Oregon Scientific WMR200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Oregon Scientific WMR200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOregon Scientific WMR200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Oregon Scientific WMR200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Oregon Scientific WMR200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Oregon Scientific WMR200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Oregon Scientific WMR200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Oregon Scientific WMR200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Oregon Scientific WMR200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Oregon Scientific WMR200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Oregon Scientific WMR200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Oregon Scientific na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Oregon Scientific WMR200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Oregon Scientific WMR200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Oregon Scientific WMR200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Professional Weather Center Model: WMR200 / WMR200A USER MANUAL[...]

  • Página 2

    1 EN Professional Weather Center Model: WMR200 / WMR200A USER MANUAL CONTENTS Introduction .............................................................................................................. 1 Packaging Contents ............................................................................................... 1 Base Station ................[...]

  • Página 3

    2 EN ASSEMBLY PARTS 1x V ertical Attachment Bracket 1 x Cone-Shaped End 1 x Horizontal Attachment Bracket 1 x Bottom Pole 1 x Mid Pole 1x T op Pole 2 x Round U- bolts 2 x Rectangular Base Legs 3 x Eye pins 1 x V ersatile Base (Wall or Ground Fixable) 4 x screws (T ype A) ACCESSORIES - SENSORS This product can work with up to 10 sensors at any one t[...]

  • Página 4

    3 EN RAINFALL 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (current) to – 24 hours rainfall record / 2. Accumulated total rainfall (refer to SINCE date stamp in clock area for further details) 3. Rain rate indicator 4. Rain reading 5. Sensor batteries low 6. Indicates high rainfall alarm is ON 7. Shows accumulated rainfall of past 24 hours 8. Rainfall unit UV 2 1 4 5 3 [...]

  • Página 5

    4 EN WIND SENSOR 2 3 4 1 1. Wind Direction 2. Wind vane casing 3. Anemometer 4. Solar power socket RAIN GAUGE Base and funnel: 1. Rain Gauge 2. Battery compartment 3. RESET button 1. Funnel 2. Indicator OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR 1 2 3 4 1. Temperature / humidity sensor casing 2. Solar power socket 3. RESET button 4. Battery compartment [...]

  • Página 6

    5 EN REMOTE UNIT ASSEMBLY 1 3 4 2 1. Insert the cone-shaped end into the pole. 2. Using 2 screws, fix it firmly into place. 3. Insert the versatile plastic base into the pole. Align the holes of the pole with the holes of the plastic base. 4. Secure the plastic base by inserting the screw and screwing it tightly into the holes of the plastic base[...]

  • Página 7

    6 EN 22. Using the string, tie a knot on the eye pins. Hammer each eye pin into the ground at a 90° angle. IMPORTANT Using the fasteners, tighten the string. T o tighten, pull fastener down. T o loosen, thread the string up through the fastener eyelets. ALTERNATIVE SET UP: REMOTE WIND SENSOR ON EXISTING POLE 1 2 3 1. Secure the plastic base onto e[...]

  • Página 8

    7 EN 1 2 3 4 Water will pool to the center of the cross when the rain gauge is level. If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal. If necessary , adjust the level using the screw . NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain. GETTING STARTED SET UP BASE STATION NOTE Install batteries[...]

  • Página 9

    8 EN T o select clock display mode: Press clock area repeatedly to toggle between: • Clock with seconds • Clock with weekday • Date with year • Data logger (please refer to Memory / Data logger section) PRESSURE T o toggle barometer unit: 1. Press barometer area to toggle between Altitude / current barometer. 2. Press UNIT to select FEET / [...]

  • Página 10

    9 EN HOURLY RECORDS Display Hourly readings of up to Barometer 24 hours back Hourly Rainfall 24 hours back UV 10 hours back T o view hourly records: 1. Press desired area to activate. 2. Press UP / DWN to view current (0) / hourly reading. When MAX / MIN reading is displayed, the corresponding timestamp will be displayed in the clock area . DATA LO[...]

  • Página 11

    10 EN If you have Windows Vista and User Account Control is ON (ticked): i. In Select Installation Folder dialogue box, next to Folder text box (C: Program FilesOregon ScientificWeather OS), click Browse . ii. To select a new location to save the program, select C:Usersadmin . {Or click C: Drive, subfolder Users , subfolder admin .} iii. Clic[...]

  • Página 12

    11 EN Memory Current, Min and Max Alarm Hi / Lo RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK Synchronization Auto or disabled Clock display HH:MM:SS Hour format 12hr AM/PM or 24hr Calendar DD/MM or MM/DD Weekday in 5 languages (E, G, F , I, S) Battery 4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries AC adapter 6V REMOTE WIND SENSOR UNIT Dimensions (L x W x H) 178 x 76 x 214 mm (7 [...]

  • Página 13

    1 ES Centro meteorológico profesional Modelo: WMR200 / WMR200A MANUAL DE USUARIO CONTENIDO Introducción ........................................................................................................ 1 Contenidos del embalaje ................................................................................... 1 Unidad principal ..........[...]

  • Página 14

    2 ES COMPONENTES DE MONTAJE 1x soporte de ajuste vertical 1 x extremo en forma de cono 1 x soporte de ajuste horizontal 1 x mástil inferior 1 x mástil central 1x mástil superior 2 x cierres redondos en forma de U 2 x patas rectangulares 3 x pines 1 x base versátil (para colocación en pared o suelo) 4 x tornillos (Tipo A) ACCESORIOS - SENSORES [...]

  • Página 15

    3 ES 3. Registro barométrico 0 (actual) a – 24 horas 4. Indica que la alarma de presión está activada 5. El usuario puede seleccionar la unidad de medición de altura / presión PRECIPITACIÓN 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Registro de precipitación 0 (actual) a – 24 horas 2. Precipitación total acumulada (consultar el apartado SINCE del área de relo[...]

  • Página 16

    4 ES SENSOR DE VIENTO 2 3 4 1 1. Direcci ón del viento 2. Carcasa de la veleta 3. Anemómetro 4. Toma de alimentación solar MEDIDOR DE LLUVIA Base y embudo: 1. Medidor de lluvia 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de REINICIO 1. Embudo 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR 1 2 3 4 1. Carcasa del sensor de temperatura y humed[...]

  • Página 17

    5 ES 4. Introduzca el sensor en la carcasa, y gire a la derecha hasta oír un clic. 5. Deslice el sensor de temperatura y humedad al extremo más pequeño del conector del sensor. MONTAJE DE LOS SENSORES INCLUIDOS 1 3 4 2 1. Introduzca el extremo en forma de cono en el mástil. 2. Fíjelo con dos tornillos. 3. Introduzca la base de plástico en el [...]

  • Página 18

    6 ES Có mo fijar la unidad remota montada: 22 21 21. Introduzca las dos patas de la base rectangular a través de los orificios de la base y clávela. 22. Con el cordel, haga un nudo en los pines. Clave los pines en el suelo a un ángulo de 90 o . IMPORTANTE Use los tensores para tensar el cordel. Para tensarlos, tire hacia abajo del tensor . Pa[...]

  • Página 19

    7 ES 3. Retire la cinta. Para asegurarse de que la superficie sea plana: Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que est é plana. 1 2 3 4 Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio. Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el medidor no est á horizontal. Si es necesario, ajuste el nivel con el [...]

  • Página 20

    8 ES AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 1. Seleccione área del reloj para activar. 2. Pulse SET para alternar entre huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes, día y zona horaria. 3. En cuanto esté en el menú que desee, pulse ARRIBA o ABAJO para modificar los ajustes. 4. Pulse: • SET para confirmar y continuar[...]

  • Página 21

    9 ES El nivel del viento se representa con una serie de iconos: Se ha perdido la conexión Suave Moderado Fuerte T ormenta 0-8 mph (3-13 km/h) 9-25 mph (14-41 km/h) 26-54 mph (42-87 km/h) >55 mph (>88 km/h) FASE DE LA LUNA 1. Seleccione área del reloj para activar. 2. Pulse SET repetidamente para mostrar año / fecha. 3. Pulse ARR / ABJ para[...]

  • Página 22

    10 ES Requisitos del sistema PC Los requisitos mínimos que debe cumplir su sistema para poder utilizar el software son: • Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP o Vista • Procesador: Pentium 4 o superior • RAM: Mín. 512 MB • Espacio libre en el disco duro: Mín. 512 MB • Superficie de Pantalla: 1024 x 768 píxeles (recomendado) PAS[...]

  • Página 23

    11 ES • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • N[...]

  • Página 24

    12 ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Centro meteorológico profesional (Modelo: WMR200 / WMR200A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaraci?[...]

  • Página 25

    1 DE EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Wettermess - System (WMR200 /WMR200A) von Oregon Scientific™ entschieden haben. Die Basisstation ist kompatibel mit weiteren Sendeeinheiten. Um zusätzliche Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort. Sendeeinheiten mit diesem Logo sind mit dem Gerät k[...]

  • Página 26

    2 DE BAUELEMENTE 1x vertikaler Halteträger 1 x kegelförmiges Ende 1 x horizontaler Halteträger 1 x untere Stange 1 x mittlere Stange 1 x obere Stange 2 x U-förmige Rundbügel 2 x rechteckige Sockelfüße 4 x Schrauben (Typ A) 1 x Universal-Standfuß (an der Wand oder im Boden zu befestigen) 3 x Ösenstifte ZUBEHÖR - SENDEEINHEITEN Dieses Produ[...]

  • Página 27

    3 DE 1. Indikator für Höhenlage 2. Messwerte für Höhenlage / Luftdruck 3. Aufzeichnung des Barometers von 0 (aktuell) bis –24 Stunden 4. Luftdruckalarm ist eingeschaltet (ON) 5. Vom Benutzer auswählbare Maßeinheit für Höhe / Luftdruck REGENFALL 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Aufzeichnung des Regenfalls von 0 (aktuell) bis –24 Stunden 2. Kumulativer[...]

  • Página 28

    4 DE BALKENDIAGRAMM 5 1 2 3 4 1. Bereich für Symbol des Balkendiagramms 2. Anzeige des Balkendiagramms für Barometer 3. Anzeige des Balkendiagramms für Regenfall 4. Anzeige des Balkendiagramms für UV-Pegel 5. Messachse WINDMESSER 2 3 4 1 1. Windrichtung 2. Gehäuse der Windfahne 3. Schalenkreuz 4. Anschluss für Solarpanel REGENMESSER Unterteil[...]

  • Página 29

    5 DE DEN EXTERNEN TEMPERATUR- / LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR EINRICHTEN 1 2 3 1. Halten Sie das Gehäuse fest, drehen Sie an der Sendeeinheit und öffnen Sie sie nach links, bis Sie ein Klicken hören. 2. Ziehen Sie die Sendeeinheit vom Gehäuse ab. 3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Nach jed[...]

  • Página 30

    6 DE So montieren Sie den Windmesser: 16 17 16. Stecken Sie die Windfahne auf den Halteträger. 17. Befestigen Sie die Aluminiumstange mit den Schrauben. WICHTIG Richten Sie die Windfahne for optimale Ergebnisse nach Norden aus. 18 19 20 18. Trennen Sie die äußere Sendeeinheit vom Gehäuse. Stecken Sie ein Kabel des Sonnenkollektors in die Buchse[...]

  • Página 31

    7 DE 11. Stecken Sie das andere Kabel des Sonnenkollektors in die Buchse der Windfahne. HINWEIS Es sind Öffnungen für die Kabel des Sonnenkollektors vorgesehen, um diese bequem zu verstauen. Es sind auch Verschlüsse zur Befestigung der Kabel vorhanden. ALTERNATIVER AUFBAU: TEMPERATUR- / LUFTFEUCHTIGKEITS SENSOR GETRENNT MONTIEREN 1. Führen Sie [...]

  • Página 32

    8 DE 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). 3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. HINWEIS Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere Betriebsdaue[...]

  • Página 33

    9 DE UV Die Stufen des UV-Index lauten wie folgt: UV-INDEX GEFAHRENSTUFE SYMBOL 0-2 Niedrig 3-5 Mäßig 6-7 Hoch 8-10 Sehr hoch 11 und darüber Extrem hoch WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden, innerhalb eines Radius von 30-50 km (19-31 Meilen) (US- mit einer Genauigkeit von 75%). Sonnig Kla[...]

  • Página 34

    10 DE So stellen Sie den Alarm ein: 1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um diesen zu aktivieren. 2. Drücken Sie auf AL , um die Uhrzeit und den hohen / niedrigen Alarm ( HI / LO ) anzuzeigen. 3. Halten Sie AL gedrückt. 4. Drücken Sie auf UP / DWN , um die gewünschten Werte einzustellen. 5. Drücken Sie auf • AL um die Einstellung zu[...]

  • Página 35

    11 DE SCHLAFMODUS AUSSCHALTEN Stellen Sie sicher das der Schlafmodus/Ruhezustand abgeschaltet ist, um mit dem Daten-Update fortzufahren. AUSSCHALTEN DES SCHLAFMODUS (WINDOWS XP) 1. Rechtsklick auf Desktop . 2. Klicken Sie auf Eigenschaften . 3. In den Eigenschaften klicken Sie auf die Leiste Bildschirmschoner . 4. Daach öffne Sie bitte die Energie[...]

  • Página 36

    12 DE 80 % - 90 %: +/- 7 % Komfortbereich 40 % bis 70 % Speicher Aktuell, Min. und Max. Alarm Hi / Lo FUNKGESTEUERTE / ATOMUHR Synchronisierung Autom. oder deaktiviert Uhranzeige HH:MM:SS Stundenformat 12 Std. AM/PM oder 24 Std. Kalender TT/MM oder MM/TT Wochentag in 5 (E, D, F, I, S) Sprachen Batterie 4 Batterien UM-3 (AA) 1,5V Netzadapter 6V EXTE[...]

  • Página 37

    1 FR Station Météorologique Professionnel Modèle : WMR200 / WMR200A MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Introduction .............................................................................................................. 1 Contenu de l’emballage ...................................................................................[...]

  • Página 38

    2 FR PLUVIOMETRE 1 x collecteur de pluie 1 x filtre 2 x piles UM-3 / AA 4 x vis (Type C) 6 x rondelles PIECES D’ASSEMBLAGE 1 x collier d’attache verticale 1 x extrémité conique 1 x collier d’attache horizontale 1 x poteau inférieur 1 x poteau intermédiaire 1 x poteau supérieur 2 x ferrures en U 2 x pieds de base rectangulaires 3 x pique[...]

  • Página 39

    3 FR VUE DETAILLEE DE L’AFFICHAGE LCD BAROMETRE FEET M 1 2 3 4 5 1. Indicateur d’altitude 2. Lecture altitude / pression 3. Données barométriques 0 (courantes) à – 24 heures 4. Indicateur d’alarme de pression activée 5. Altitude réglable par l’utilisateur / unité de mesure de pression PLUVIOMETRE 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Données pluviom?[...]

  • Página 40

    4 FR BAR CHART 5 1 2 3 4 1. Zones d’icones du Bar chart 2. Affichage en bar chart du baromètre 3. Affichage du bar chart de pluviométrie 4. Affichage du bar chart des rayons UV 5. Axe de mesure ANEMOMETRE / GIROUETTE 2 3 4 1 1. Direction du vent 2. Boîtier de la girouette 3. Anémomètre 4. Prise de connexion au panneau solaire PLUVIOMETRE [...]

  • Página 41

    5 FR INSTALLATION DU THERMO HYGROMETRE 1 2 3 1. Tenir le capteur, tourner et cliquer vers la gauche. 2. Retirer le capteur du boîtier. 3. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+ / -) et replacer le capteur. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles. 4 5 4. Insérer le capteur dans le boîtier, tourner et cliquer vers [...]

  • Página 42

    6 FR Pour monter le capteur de vent : 16 17 16. Insérer la girouette dans le collier d’attache. 17. Viiser le mât en aluminium fermement en place. IMPORTANT Pour de meilleurs résultats, orienter la girouette au nord. 18 19 20 18. Retirer le capteur extérieur de son boîtier. Brancher le câble du panneau solaire dans la prise. 19. Remettre le[...]

  • Página 43

    7 FR AUTRE MONTAGE THERMO HYGROMETRE MONTAGE SEPARE 1. Insérer 4 vis de type A dans les trous du connecteur de capteur. Visser fermement en place, par exemple sur une palissade. MONTAGE DU PLUVIOMETRE Le pluviomètre collecte la pluie et relève des données de précipitations et les précipitations totales sur une période. Le capteur peut transm[...]

  • Página 44

    8 FR 3. Les icones vont clignoter 5 minutes. REMARQUE L’appareil cherchera seulement les capteurs déjà enregistrés ou les nouveaux capteurs redémarrés pendant les dernières 30 minutes. Pour enregistrer un nouveau capteur, redémarrer le capteur avant toute recherche. L’icone de réception dans la zone de capteur à distance montre le stat[...]

  • Página 45

    9 FR Le niveau de vent est montré par une série d’icônes: Capteur perdu Léger Modéré Fort Tempête 3-13 km/h (0-8 mph) 14-41 km/h (9-25 mph) 42-87 km/h (26-54 mph) >88 km/h (>55 mph) PHASE DE LA LUNE 1. Appuyer sur zone heure pour activer. 2. Appuyer sur SET de façon répétée pour afficher la date Année / Calendrier. 3. Appuyer s[...]

  • Página 46

    10 FR REMARQUE Quand l’alarme est en marche, le canal de l’alarme déclenchée s’affiche. MEMOIRE ENREGISTREMENTS MAX / MIN Zone Type de Memoire Température Température actuelle MAX MIN Indice thermique MAX MIN Humidité Humidité actuelle MAX MIN Point de rosée MAX MIN Vent Vitesse des rafales MAX Windchill MIN Pour voir les données MAX[...]

  • Página 47

    11 FR CHARGEMENT DE DONNEES SUR LE LOGICIEL DU PC REMARQUE La connexion USB est uniquement utilisée pour le téléchargement des données météorologiques. Elle ne doit pas être utilisée pour recharger les piles. 1. Une fois l’installation terminée, double-cliquez sur le raccourci du bureau . 2. Cliquez sur Display (Affichage) de la boîte [...]

  • Página 48

    12 FR Eventail affich é -50°C à 70°C (-58°F à 158°F) Eventail opérationnel -30°C à 60°C (-4°F à 140°F) Pré cision -20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F) Confort 20°C à 25°C (68°F à 77°F) Mémoire Temp. Actuelle, Min an[...]

  • Página 49

    1 IT Stazione meteorologica professionale Modello: WMR200 / WMR200A MANUALE PER L’UTENTE INDICE Introduzione ............................................................................................................ 1 Contenuto della confezione .................................................................................. 1 Stazione base ..[...]

  • Página 50

    2 IT PLUVIOMETRO 1 raccoglitore di acqua piovana 1 filtro 2 batterie UM-3 / AA 4 viti di tipo C 6 ranelle PARTI PER IL MONTAGGIO 1 supporto per montaggio verticale 1 estremità conica 1 supporto per montaggio orizzontale 1 asta inferiore 1 asta centrale 1 asta superiore 2 bulloni rotondi a U 2 staffe per la base rettangolare 3 picchetti 1 base gir[...]

  • Página 51

    3 IT 5. Area precipitazioni 6. Area UV 7. Area ora / sveglia / fase lunare 8. Area previsioni meteorologiche 9. Area temperatura e umidità esterna 10. Area vento 11. Area grafico a barre 12. Area temperatura / umidità interna VISUALIZZAZIONE DETTAGLIATA DEL DISPLAY BAROMETRO FEET M 1 2 3 4 5 1. Indicatore dell’altitudine 2. Rilevazione altitud[...]

  • Página 52

    4 IT 1. Venti misurati selezionabili dall’utente: Raffiche / Media; visualizzazioni velocità massime rilevate 2. Indica che l’allerta alta è attiva 3. Batterie del sensore in esaurimento 4. Indicatore direzione del vento 5. Unità di misura della velocità del vento selezionabili dall’utente 6. Indicatore del livello di velocità del vento[...]

  • Página 53

    5 IT INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNE 1 2 3 1. Tenendo fermo il sensore, ruotarlo e farlo scattare verso sinistra. 2. Estrarre il sensore dall’involucro. 3. Inserire le batterie, rispettando le polarità (+ / -). Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. 4 5 4. Inserire il sensore nell’involucro, ruotar[...]

  • Página 54

    6 IT Montaggio del sensore di direzione del vento: 16 17 16. Inserire il segnavento nel supporto di fissaggio. 17. Avvitare saldamente l’asta in alluminio in posizione. 18 19 20 18. Togliere il sensore esterno dall’involucro. Collegare uno dei cavi del pannello solare all’ingresso. 19. Rimettere il sensore nell’involucro. 20. Collegare l?[...]

  • Página 55

    7 IT INSTALLAZIONE ALTERNATIVA: MONTAGGIO SEPARATO DEL SENSORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ 1. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su un recinto. INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva le precipitazioni totali di un dato periodo di tempo. Il sensore [...]

  • Página 56

    8 IT L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE La stazione base è alla ricerca del/i sensore/i È stato rilevato un canale Sono stati ricevuti i dati del primo sensore Impossibile trovare il sensore SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È p[...]

  • Página 57

    9 IT Primo quarto Ultimo quarto Luna crescente Falce di luna calante GRAFICO A BARRE Selezione della modalità di visualizzazione del grafico: Premere l’area del grafico a barre per alternare le seguenti visualizzazioni • Pressione • Precipitazioni • UV ALLERTE Le allerte meteo vengono utilizzate per avvertire l’utente di determinate co[...]

  • Página 58

    10 IT Visualizzazione delle rilevazioni MAX / MIN: 1. Premere l’area che si desidera attivare. 2. Premere MEM per alternare i valori MIN / MAX rilevati. Eliminazione delle rilevazioni delle singole aree: 1. Premere l’area che si desidera attivare. 2. Tenere premuto MEM . 3. Il processo di eliminazione è completo quando la visualizzazione mostr[...]

  • Página 59

    11 IT 4. Inserire un’estremità del cavo USB nella porta USB dell’unità principale e l’altra estremità nella porta USB del computer . 5. Il caricamento dei dati avrà immediatamente inizio. NOT A Questo prodotto deve essere fornito di una porta USB identica in linea con i requisiti di fonte di alimentazione limitata. Cancellazione delle ril[...]

  • Página 60

    12 IT Memoria Attuale, min. e max. Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V TRASMISSIONE RF Frequenza RF 433MHz Campo di trasmissione Fino a 100 metri senza ostruzioni Trasmissione Ogni 60 secondi circa Num. del canale 1 per vento / pioggia / UV e 10 per temperatura / umidità PLUVIOMETRO REMOTO Dimensioni (L x P x H) 114 x 114 x 145 mm Peso 241[...]

  • Página 61

    1 NL INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific TM Professioneel Weerstation (WMR200 / WMR200A). Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer . Sensoren met dit logo worden door het apparaat ondersteund. NB Houd deze handleiding bij de hand [...]

  • Página 62

    2 NL ONDERDELEN 1x V erticale Bevestigingssteun 1 x Kegelvormig Uiteinde 1 x Horizontale Bevestigingssteun 1 x Onderpaal 1 x Middenpaal 1x Bovenpaal 2 x Ronde U-bouten 2 x Rechthoekige Grondhaak 3 x Haringen 1 x V eelzijdige Basis (Bevestigen aan Grond of Muur) 4 x Schroeven (T ype A) ACCESSOIRES – SENSOREN Dit product kan met 10 sensoren tegelij[...]

  • Página 63

    3 NL 4. Geeft aan dat het luchtdrukalarm AAN is 5. Door gebruiker in te stellen eenheid hoogte / luchtdruk NEERSLAG 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (huidig) tot – 24 uur neerslaggegevens 2. Totale neerslag (zie onder SINCE datumstempel in klokscherm voor meer informatie) 3. Indicator neerslaghoeveelheid 4. Regenmeting 5. Batterij sensor zwak 6. Geeft aan da[...]

  • Página 64

    4 NL WINDSENSOR 2 3 4 1 1. Windrichting 2. Behuizing windvaan 3. Anemometer 4. Ingang zonne-energie REGENMETER Basis en trechter: 1. Regenmeter 2. Batterijvak 3. RESET knop 1. Trechter 2. Indicator BUITENTEMPERATUUR- EN -VOCHTIGHEIDSSENSOR 1 2 3 4 1. Behuizing temperatuur- / vochtigheidssensor 2. Ingang zonne-energie 3. RESET knop 4. Batterijvak ST[...]

  • Página 65

    5 NL 5. Schuif de temperatuur- en vochtigheidssensor op het kleinere uiteinde van de sensorbevestiging. SENSOROPSTELLING BOUWEN 1 3 4 2 1. Steekt het kegelvormig uiteinde in de paal. 2. Gebruik 2 schroeven om het stevig vast te zetten. 3. Steek de veelzijdige plastic basis in de paal. Plaats de gaten in de paal over de gaten in de plastic basis. 4.[...]

  • Página 66

    6 NL oplossing om de sensoren van extra stroom te voorzien, zodat de batterijen langer meegaan. Het kan de batterijen echter niet helemaal vervangen. Sensoren kunnen wel alleen op batterijen lopen. De sensoropstelling vastzetten: 22 21 21. Steek de 2 rechthoekige poten door de gaten van de veelzijdige basis en sla ze vast. 22. Knoop het andere uite[...]

  • Página 67

    7 NL Om de Regenmeter in te stellen: 1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar boven. 2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. 3. Verwijder de tape. Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is: Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de t[...]

  • Página 68

    8 NL geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal aan. ICOON BETEKENIS Tijd loopt synchroon / Ontvangen signaal is sterk Tijd loopt niet synchroon / Ontvangen signaal is zwak NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Om signaalontvangst aan/uit te zetten: [...]

  • Página 69

    9 NL HITTE-INDEX: Druk op het Binnen - / Buiten - T emperatuur - / - vochtigheidsscherm om de huidige gevoelstemperatuur weer te geven. TEMPERA TUURBEREIK W AARSCHUWING BETEKENIS 27°C - 32°C (80°F - 89°F) Extreem gevaar Groot gevaar van uitdroging / zonnesteek 32°C - 40°C (90°F - 104°F) Gevaar Uitputting door hitte waarschijnlijk 27°C - 32[...]

  • Página 70

    10 NL 4. Druk op SET . 5. Het aantal dagen dat het geheugen gegevens kan meten, wordt weergegeven. Frequentie in minuten Aantal voor datalogging beschikbare dagen in het geheugen* 1 19 2 38 5 97 10 194 15 291 * gebaseerd op het gebruik van alle sensoren in dit pakket, en nadat het geheugen gewist is. Om het aantal resterende dagen te bekijken: Druk[...]

  • Página 71

    11 NL 4. Volg stappen 3 - 7 uit de sectie Software installeren . RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. • Dompel het product nooit onder in water. Als u wate[...]

  • Página 72

    12 NL RF VERZENDING RF frequentie 433MHz Bereik Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies Verzenden Ongeveer elke 60 seconden Aantal kanalen 1 voor Wind/ Neerslag/ UV en 10 voor Temp. / Vochtigheid DRAADLOZE REGENMETER Afmetingen 114 x 114 x 145 mm (L x B x H) (4,5 x 4,5 x 5,7 in) Gewicht 241g (8,50 oz) Neerslageenheid mm/hr en in/hr Bereik 0 mm/[...]

  • Página 73

    1 POR Centro Meteorológico Profissional Modelo: WMR200 / WMR200A MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Introdução ................................................................................................................ 1 Conteúdo da Embalagem ...................................................................................... 1 Unidade princi[...]

  • Página 74

    2 POR PEÇAS DA MONTAGEM 1 suporte de conexão vertical 1 extremidade em forma de cone 1 suporte de conexão horizontal 1 poste inferior 1 poste nível médio 1 poste superior 2 parafusos redondos em U 2 parafusos redondos em U 3 pinos tipo “eye” 1 base versátil (de parede ou fixável no) 4 parafusos (tipo A) ACESSÓRIOS - SENSORES Este produ[...]

  • Página 75

    3 POR CHUVA 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Registro de chuva de 0 (atual) até 24 horas 2. Chuva total acumulada (consulte a marcação da data INICIAL na área do relógio para mais detalhes) 3. Indicador do nível pluviométrico 4. Leitura do nível pluviométrico 5. Pilhas do sensor fracas 6. Indica se o alarme de alto nível de chuva está ativado 7. Mostr[...]

  • Página 76

    4 POR SENSOR DE VENTO 2 3 4 1 1. Direção do vento 2. Caixa do leme 3. Anemômetro 4. Conexão para energia solar MEDIDOR DE CHUVA Base e funil: 1. Medidor de chuva 2. Compartimento de pilhas 3. Botão RESET 1. Funil 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA/UMIDADE EXTERNA 1 2 3 4 1. Caixa do sensor de temperatura e umidade 2. Conexão para energia sola[...]

  • Página 77

    5 POR 4. Insira o sensor na caixa, gire-o à direita com cuidado. 5. Deslize o sensor de temperatura e umidade até a pequena extremidade do conector do sensor. MONTAGEM DA UNIDADE REMOTA 1 3 4 2 1. Insira a extremidade em forma de cone no poste. 2. Com o uso de 2 parafusos, fixe-o firmemente em seu lugar. 3. Insira a base de plástico versátil [...]

  • Página 78

    6 POR Prendendo a unidade remota montada: 22 21 21. Insira os 2 pés retangulares através dos orifícios da base versátil e pregue-os. 22. Usando a corda, amarre um nó nos pinos tipo “eye”. Pregue cada pino tipo “eye” no solo em ângulo de 90°. IMPORTANTE Prenda a corda com o auxílio das presilhas. Para prendê-la, puxe as presilhas pa[...]

  • Página 79

    7 POR 3. Remova a fita de fibra. Para assegurar um nível plano: Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do funil para verificar o nível horizontal. 1 2 3 4 A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor de chuva estiver nivelado. Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na horizontal. Se necessário, ajuste o n?[...]

  • Página 80

    8 POR AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO 1. Pressione a área do relógio para ativar. 2. Pressione SET para alternar entre deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, formato de dia/mês, mês, dia, fuso horário. 3. Quando ajustar conforme desejado, pressione UP ou DWN para alterar os ajustes. 4. Pressione • SET para confi[...]

  • Página 81

    9 POR “- -“ indica que o alarme não foi ajustado ou está desativado. NOTA O som do alarme do relógio é diferente dos alarmes meteorológicos para permitir uma melhor identificação por parte do usuário. Para silenciar o alarme: pressione qualquer parte da tela. NOTA continuará piscando, apesar de o alarme estar desativado, por pelo meno[...]

  • Página 82

    10 POR INSTALAÇÃO DO SOFTWARE (PRIMEIRO USO) A estação base pode ser conectada a um PC utilizando-se o cabo USB. O software é capaz de efetuar a leitura dos últimos dados recolhidos da estação base. Requisitos de sistema do PC Os requisitos de sistema mínimos para o uso do software são: • Sistema operacional: Microsoft Windows XP SP2 ou[...]

  • Página 83

    11 POR • Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. • A colocação deste produto sobre certos t[...]

  • Página 84

    1 SWE INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon Scientific TM Professionell Vädercenter (WMR200 / WMR200A). Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. Sensorer med denna logo är kompatibla med denna enhet. NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder din[...]

  • Página 85

    2 SWE MONTERA DELARNA 1 x vertikalt monteringsfäst e 1 x Konformad avslutnin g 1 x horisontellt monteringsfäst e 1 x Bottenstolp e 1 x mellanstolp e 1 x toppstolp e 2 x Runda U-fäste n 2 x Rektangulära basbe n 4 x skruvar (Type A ) 1 x plastenhet (vägg eller markmonteras ) 3 x nålpinna r TILLBEHÖR - SENSORER Denna produkt kan hantera upp til[...]

  • Página 86

    3 SWE 3. 0 (aktuell) till -24 timmars tryckhistorik 4. Indikerar att tryckalarm är på 5. Valbar mätenhet för höjd / tryck NEDERBÖRD 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (aktuell) till -24 timmars nederbördshistorik 2. Ackumulerad total nederbörd (se SINCE datummärkning i klockområdet för mer detaljer) 3. Indikator för regnintensitet 4. Regnavläsning 5[...]

  • Página 87

    4 SWE VINDGIVARE 2 3 4 1 1. Vindriktning 2. Hus för vindflöjel 3. Vindmätare 4. Anslutningskontakt för solcell REGNMÄTARE Uppsamlare: 1. Regnmätare 2. Batterifack 3. RESET -knapp 1. Uppsamlare 2. indikator UTOMHUS TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE 1 2 3 4 1. Kapsling för temperatur / luftfuktighetsgivare 2. Anslutningskontakt för solcell 3[...]

  • Página 88

    5 SWE 4 5 4. Sätt tillbaka givaren i huset, vrid tills det klickar åt höger för fastsättning. 5. Skjut temperatur och luftfuktighetsgivaren på den mindre änden av givarfästet. MONTERING AV FJÄRRENHETSPAKETET 1 3 4 2 1. Montera den koniska delen på stolpen. 2. Använd 2 skruvar, drag åt. 3. Sätt på plastenheten på stolpen. Rikta in hå[...]

  • Página 89

    6 SWE 18 19 20 18. Ta bort utomhusgivaren från huset. Sätt i en solcellskabel i uttaget. 19. Återmontera givaren i huset. 20. Sätt i den andra solcellskabeln i uttaget på vindbommen. Detta kommer att förse givarna med en extra spänningskälla. NOTERA Det finns spår att föra in solcellskabeln i för enkel fixering. Det finns också möjl[...]

  • Página 90

    7 SWE 16 4 5 6 4. Montera vindgivaren på översidan av fästet. 5. Använd skruvar för att fästa aluminiumstolpen säkert på plats. 6. Skjut utomhusgivaren på fästet. VIKTIGT För bäst resultat, fixera vindbommen mot norr. 8 9 10 7 7. Skjut solcellsanslutningen på plats på andra sidan av fästet. Skjut solcellen på plats. 8. Justera solc[...]

  • Página 91

    8 SWE Fjärrenheten kan inte hittas TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal. WMR200: Ställ omkopplaren EU / UK[...]

  • Página 92

    9 SWE Att ändra kanal: Tryck CH för att ändra kanal. TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHETSTRENDER Temperaturen och lufttryckstrendikonerna baseras på aktuella sensormätningar. Trendlinjerna visas bredvid temperatur och luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande: STIGANDE STABIL FALLANDE VÄRMEINDEX Tryck Inomhus / Utomhus Temperatur / Luft[...]

  • Página 93

    10 SWE 4. Tryck på SET . 5. Antal dagar som minnet lagrar avläsningar Frekvens i minuter Antal dagar som data kan lagras i minnet* 1 19 2 38 5 97 10 194 15 291 * baserat p å att alla sensorer i denna fö rpackning har använts och efter att hela minnet har nollställts. Att visa återstående dagar för lagring: Tryck klockområde tills DATA LOG[...]

  • Página 94

    11 SWE • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material. • Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin. • Använd endast nya batterier. Blanda i[...]

  • Página 95

    © 2009 Oregon Scienti fi c. All rights reserved. P/N:300100027-00011-10[...]