OK International TECHCON SYSTEMS TS250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto OK International TECHCON SYSTEMS TS250. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOK International TECHCON SYSTEMS TS250 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual OK International TECHCON SYSTEMS TS250 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual OK International TECHCON SYSTEMS TS250, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual OK International TECHCON SYSTEMS TS250 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo OK International TECHCON SYSTEMS TS250
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo OK International TECHCON SYSTEMS TS250
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo OK International TECHCON SYSTEMS TS250
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque OK International TECHCON SYSTEMS TS250 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos OK International TECHCON SYSTEMS TS250 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço OK International na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas OK International TECHCON SYSTEMS TS250, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo OK International TECHCON SYSTEMS TS250, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual OK International TECHCON SYSTEMS TS250. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Techcon Systems TS250 / 255 Precision Dispensers User Guide English, German, Fre nch, Italian and Spanis h version Copyright © OK Inte rnational TS250 / 255 Präzsions-Dosiergeräte Benutzerhandbuch TS250 / 255 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur TS250 / 255 Dosatore di precisione Manuale dell’utente TS250 / 255 Dosificadores de pr[...]

  • Página 2

    3 being sucked back into th e unit. Also do not over fill the barrel and to lay the barrel on its side • Do not smoke or use open flame when fl ammable mate rials ar e being dispensed • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X[...]

  • Página 3

    5 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not incl uded, must be installe d with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual Dispense Cycle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1) 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” appears on the Disp[...]

  • Página 4

    7 8 MAINTENANCE The dispenser is designed and built to be relatively maintena nce free. To assure trouble free operation, the follow ing recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may run through air line to internal components. 3. Avoid con[...]

  • Página 5

    3 • Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Si e im Sicherheitsdatenblatt. • Wird kein Stopfen mit d er Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Kartuschenadapters ein Inline-Filte r (881-000-000), nicht im Lieferumfang enthalten,[...]

  • Página 6

    5 4 HAUPTKOMPONENTEN Abb. 1.0 Positionen Beschreibung 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modustaste 3 Nullstellung Zykluszähler 4 Display 5 Druckluftmesser 6 Druckluftregler 7 Ausgang für gepulste Luft 8 Einstellung Rückhaltevacuum 9 Einstellung Dosierzeit 10 Schlauchhalter für Kartusch enadapter 11 Fußschalterbuchse 12 Netzbuchse 13 I/O Anschluss 14 Abluftö[...]

  • Página 7

    7 3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 4. Starten Sie den zeitg esteuerten Do sierzyklus mit dem Fußschalter. 6.3 Zyklenzäh ler Der Zyklenzähler registriert di e Anzahl der aktivierten au tomatischen Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichn et werden. Die Zahl der Zyklen erscheint in der unt eren rechten Bildschirmeck[...]

  • Página 8

    2 SOMMAIRE P Pages 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 2 Définition des symboles…………………………………………………3 3 Spécifications……………………………………………………………3 4 Fonctionalités ………………………………………?[...]

  • Página 9

    4 4 FONCTIONNALITÉS Figure 1.0 Élément Description 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 3 Bouton de reinitialisation 4 Écran 5 Manomètre 6 Régulateur de répression d'air 7 Sortie d'air pulsé 8 Commande de vide 9 Bouton Contrôle Temps 10 Support de tuyau pour adapteur de seringue 11 Connecteur de pédale 12 Connecteur d'alim entatio[...]

  • Página 10

    6 2. Tournez le bouton de contrôle du temp s (9) pour régler le temps de dosage désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage temporisé. 6.3 Compteur de cycle Le compteur de cycle enregistre le nombre de cycles de dosage automatique effectués. Il peut enre g[...]

  • Página 11

    2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ...................... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche.. ............. .............. ............. ............ .…………......... ...........4 4 Caratteristi ch[...]

  • Página 12

    4 3 SPECIFICHE Misura 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) Tensione d’al imentazione 24 VCC con trasformatore in dot azione Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. Grado d’inquinamento II Categoria d’installazione I Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi) Temperatura d’eserci[...]

  • Página 13

    6 5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non incluso, all’ingresso dell’unità per assi curare un’adeguata fi ltrazione dell’aria. Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’ar ia di ingresso deve a vere una pressio ne Costante regolabile da 0-6.9 bar. Figure 2.0 6 ISTR[...]

  • Página 14

    8 8 MANUTENZIONE Il dosatore è concepito e costruito in m odo tale per cui non richiede pressoché alcuna manutenzione. Per garantire un funz ionamento esente d a guasti, si consiglia di seguire le raccomandazi oni riportate di seguito. 1 Accertarsi che l’aria di alimentazione sia pul ita e secca. 2 Non ribaltare le siringhe né adagiarl e su di[...]

  • Página 15

    3 • Si no se utiliza un pistón con el b arril, debe instalarse un filtro en línea (881- 000-000), No Incluido , en la cab eza receptora pa ra impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal • No fume ni utilice fuent es de ignici ón cuando se dosifiquen mate[...]

  • Página 16

    5 5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No In cluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. Figura 2.0 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Consulte la Figura 1.0 6.1 Configuración del ciclo de dosificación manual 1. Encienda la unidad presionando el botón de encendido (1). 2. P[...]

  • Página 17

    7 8 MANTENIMIENTO El dosificador está diseñado y fabri cado para estar relativamente li bre de mantenimiento. Para garantizar una ope ración satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco. 2 Evite dar vuelta el barril o colocarlo en posición horizontal, de[...]