OBH Nordica Blod Pressure Monitor manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto OBH Nordica Blod Pressure Monitor. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOBH Nordica Blod Pressure Monitor vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual OBH Nordica Blod Pressure Monitor você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual OBH Nordica Blod Pressure Monitor, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual OBH Nordica Blod Pressure Monitor deve conte:
- dados técnicos do dispositivo OBH Nordica Blod Pressure Monitor
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo OBH Nordica Blod Pressure Monitor
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo OBH Nordica Blod Pressure Monitor
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque OBH Nordica Blod Pressure Monitor não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos OBH Nordica Blod Pressure Monitor e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço OBH Nordica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas OBH Nordica Blod Pressure Monitor, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo OBH Nordica Blod Pressure Monitor, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual OBH Nordica Blod Pressure Monitor. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    W ellness diagnos// blood pressure monitor// T ype 4607 2 Irregular heart- beat detector // Health indicator// Smart Sense Monitor for upper arm // Smart sense T echnology // 2 users // 4607_CHP_1209.indd 1 2009-12-03 10:22:18[...]

  • Página 2

    2 Brugsanvisning - dansk ......................... side 3 - 15 Bruksanvisning - sv enska ...................... sida 16 - 29 Bruksanvisning - norsk .......................... side 30 - 42 Kä yttöohjeet - suomi ............................... sivu 43 - 55 Instruction manual - english ................... page 56 - 68 4607_CHP_1209.indd 2 2009-12-03[...]

  • Página 3

    3 OBH Nordica Blodtryksmåler Før brug V ed brug af blodtryksmåleren bør en rækk e fundamentale foranstaltninger altid f ølges . Læs derfor denne brugsanvisning grundigt gennem, fø r blodtr yksmåleren tages i br ug fø rste gang, og gem den til evt. senere brug. Blodtryksmåleren er kun beregnet til hjemmebrug og målinger ne, der foretages[...]

  • Página 4

    4 Hvorf or er det vigtigt at holde øje med sit blodtryk? Mange af de hyppigst forek ommende sygdomme i dag er forb undet med forhø jet blodtr yk. Forhø jet blodtryk hænger nø je sammen med hjer tekarsygdomme og for personer som befinder sig i farez onen, er blodtrykket derf or et vigtigt instrument til at holde ø je med udviklingen. Standard[...]

  • Página 5

    5 Blodtrykket svinger hele tiden Der er ingen g rund til bekymr ing, hvis der måles to eller tre målinger med et hø jt blodtryk. Blodtrykket ændres sig i lø bet af måneden, og endog i løbet af dagen, ligesom årstiden og omgivelsestemperaturen også har en indflydelse . Sådan an vendes blodtryksmåleren Denne blodtr yksmåler er forsynet m[...]

  • Página 6

    6 Blodtryksmåleren er også forsynet med en identifikation af hjertear ytmier (hjer terytmeforstyrrelser), som vil advare brugeren om, at dennes hjer te har et ustabilt hjer teslag. Såfremt symbolet fremkommer jævnligt (5 målinger eller mere i træk) anbefales det stær kt at konsultere en læge. Se mere herom under afsnittet ”Konstatering a[...]

  • Página 7

    7 3. Fjern kropsnær t tøj fra venstre overarm og monter manchetten ca. 1,5-2,5 cm over albuen, således at slangen centreres midt på armen. Slangen skal vende ned mod hånden. Ar ter ie- symbol på manchetten skal placeres o ver armens ho vedpulsåre . T r yk på armens pulsårer med to fingre ca. 2 cm ov er albuen på indersiden af ov erarmen [...]

  • Página 8

    8 VIGTIGT! Manchettens stø rrelse er vigtig for at sikre nøjagtigt måleresultat. Manchetten har en passende stø rrelse, såfremt pilen INDEX ligger indenfor de to OK pile, som illustreret på tegningen nedenf or. C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I N DE X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P[...]

  • Página 9

    9 4. Så snar t det systoliske tryk er f astslået, begynder udluftningen automatisk og det diastoliske tryk måles. BEMÆRK at manchetten automatisk gen-oppumpes, såfremt apparatet f astslår , at kroppen har behov f or stø rre tr yk for at gennemf øre målingen. 5. Når målingen er tilendebragt, udluftes manchetten automatisk og det systolisk[...]

  • Página 10

    10 Målefejl: Kontrollér at slangen er k orrekt tilsluttet til udgangen på apparatet og udfø r ny måling. Kontrollér at manchetten sid- der korrekt. Hold armen helt stille, når målingen foretages. Er fejlen ikk e afhjulpet, kontaktes den f orhandler, hvor appar atet er kø bt. Unormal luftgennemstrømning: Kontrollér at slangen er k orrekt [...]

  • Página 11

    11 Såfr emt symb olet frem ko mme r i f orbinde lse med må ling af b lod trykk et, er det ensb etyd end e med, at en uregelmæssig hjer ter ytme er f astslået. Dette skal kun betragtes som en advarsel. Bemærk at det er vigtigt at brugeren er afslappet, sidder stille og ikke taler under målingen. Det anbef ales stærkt at kontakte sin læge, s?[...]

  • Página 12

    12 Fejl find ing Hvis der ops tår ure gel mæss igh eder under brug, chec k da fø lge nde punk ter fø r fo rha ndle ren kontaktes: Symptom Mulige årsager Korrektion Apparatet starter ikke når ON/OFF ST ART knappen aktiveres Batterier trænger til at blive udskiftet. Er batteriernes poler vendt korrekt? Skift til fire nye AA batterier . Sæt [...]

  • Página 13

    13 Specifikationer Strø mkilde 4 stk. AA batter ier Målemetode Oscillometrisk Målezone T r yk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minut Nø jagtighed T r yk: ± 3 mmHg Puls: Aflæsning indenfor ±5% T r yk sensor Halvleder Oppustning Automatisk – pumpedre vet Udluftning Automatisk – o vertr yksventil Hukommelses kapacitet 60 målinger p[...]

  • Página 14

    14 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs br ugsanvisningen grundigt igennem fø r brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke nedyppes i vand eller andre væsker . Skulle det bliv e vådt, skal det tø rres af omgående, eftersom væsker indeholder mineraler , som kan få de elektroniske dele til at r uste eller helt ø delægge elektronikk[...]

  • Página 15

    15 Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver , at elektr iske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektr iske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldssortering skal afleveres på en k ommunal genbr ugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet k[...]

  • Página 16

    16 OBH Nordica Blodtryc ksmätare Innan apparaten an vänds Innan b lodtr ycksmätaren ska anv ändas bör man vidta vissa grundläggande åtgärder . Läs därför noga igenom denna bruksanvisning innan blodtr ycksmätaren anv änds första gången. Spara bruksanvisningen. Blodtrycksmätaren är endast a vsedd f ör hemmabruk och mätresultaten sk[...]

  • Página 17

    17 V arför är det viktigt att kontrollera sitt b lodtryck? Flera av de vanligast förek ommande sjukdomar na idag är förenade med förhöjt blodtryck. Förhöjt blodtryck hänger nära samman med hjärt-kärlsjukdomar, och f ör personer som befinner sig i faroz onen är det därf ör viktigt att kontrollera b lodtr ycket. Standardv ärden fö[...]

  • Página 18

    18 Så an vänds blodtryc ksmätaren Denna blodtrycksmätare är utr ustad med ”Smart Sense™”-teknologin. Genom ett enkelt knapptryck pumpas manschetten automatiskt upp och block erar blodgenomströmningen i pulsådern. Därefter påbörjas processen f ör att tömma ut luften. ”Smar t Sense™”-teknologin gör att manschetten automatiskt[...]

  • Página 19

    19 Beskrivning av apparatens olika delar Så an vänds blodtryc ksapparaten Inställning av tid och datum 1. T r yck på SET -knappen på blodtr ycksapparaten f ör att ställa in tid och datum. 2. En siffra som motsvar ar månad blinkar på skärmen. Månad ändras genom att man tr yck er på MEMOR Y -knappen. V arje tryck ökar siffran med ett, o[...]

  • Página 20

    20 3. A vlägsna kroppsnära kläder från den v änstra över armen och placera manschetten ca 1,5-2,5 cm ovanf ör ar mbågen så att slangen hamnar mitt på ar men. Slangen ska vara vänd ner mot handen. Artärsymbolen på manschetten ska placeras ö ver armens huvudpulsåder. T r yck med två fingrar ca 2 cm ovanför ar mbågen på insidan av [...]

  • Página 21

    21 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Om pilen INDEX hamnar utanf ör OK-pilarna betyder det att du behö ver en annan storlek på manschett. Medföljande manschettstorlek är 24-36 cm. Det är möjligt att få en ersättningsmanschett i storlek [...]

  • Página 22

    22 4 . Så snar t det systoliska tr ycket har f astställts, börjar manschetten automatiskt tömmas på luft, och det diastoliska trycket mäts. OBSER VERA att manschetten automatiskt pumpas upp igen om apparaten känner att det behövs ett högre tryck f ör att genomf öra mätningen. 5. När mätningen är avslutad töms manschetten automatiskt[...]

  • Página 23

    23 Brukare 1: Visar att apparaten anv änds av brukare 1. Brukare 2: Visar att apparaten anv änds av brukare 2. Symbol för lågt batteri. Visas på skärmen när det är dags att byta batteri. Pulssymbol: Visar antalet pulsslag per minut. Hjärtar ytmi (hjär tr ytmrubbning): Indik erar att ar ytmi har fastställts. Se vidare under avsnittet ”K[...]

  • Página 24

    24 • Omdetskagöraserapåv arandraföljandemätningarskamanv änta5minutermellanvarje mätning. • Mätningarnasomgörsärendastvägledande. Ommanäroroligöv ersittblodtr yckskaman kontakta sin läkare. • Blodtrycksapparatentömmerau[...]

  • Página 25

    25 7. Håll MEMORY -knappen intr yckt ca 5 sekunder, då raderas alla data för den valda brukaren automatiskt. Kalibreringsservice Alla blodtrycksapparater bör kalibreras om f ör att säkerställa exakta mätningar . Denna blodtrycksapparat bör kalibreras om efter 2 års normalanvändning (ca 3 mätningar per dag) när det visas ”CA” på sk[...]

  • Página 26

    26 Om apparaten f or tfar ande inte fungerar , kontakta den återförsäljare som sålt appar aten. Försök inte att öppna och justera delar inuti apparaten själv . An vändning a v extern strömf örsörjning: P å baksidan av apparaten finns tv å uttag mar kerade 12 V DC och Data Link. 1. Anslut adaptern till uttaget markerat med 12 V DC. 2.[...]

  • Página 27

    27 Specifikationerna kan ändras utan varsel. Rengöring och skötsel Blodtrycksmätaren, manschetten och förvaringsväskan kan torkas av med en lätt fuktad tr asa och torkas därefter med en mjuk, torr trasa eller med hushållspapper . Tvätta aldrig manschetten och anv änd aldrig keminska rengöringsmedel på den. Använd aldrig heller f ör [...]

  • Página 28

    28 8. När apparaten inte anv änds, bör den förvaras i den medf öljande förvaringsväskan. 9. När apparaten inte ska användas under en längre tid rekommenderas det att man tar ut batterier na för att undvika att de läc ker , eftersom det kan skada apparaten. 10. V arken apparaten eller manschetten får monteras isär, då det kan förstö[...]

  • Página 29

    29 0543 OBH Nordica förbehåller sig r ätten att göra f ortlöpande ändr ingar och förbättringar . 4607_CHP_1209.indd 29 2009-12-03 10:22:37[...]

  • Página 30

    30 OBH Nordica Blodtrykksmåler Før bruk V ed br uk av blodtrykksmåleren bø r en rekke grunnleggende forholdsregler alltid f ø lges. Les derfor denne bruksanvisningen grundig fø r blodtr ykksmåleren tas i br uk fø rste gang og spar den til senere bruk. Blodtrykksmåleren er kun beregnet til hjemmebr uk og målingene som foretas er kun til in[...]

  • Página 31

    31 Hvorf or er det viktig å holde øye med sitt blodtrykk? Mange av de vanligste sykdommer i dag er forb undet med for høyt blodtr ykk. For hø yt blodtr ykk henger nø ye sammen med hjer tekarsykdommer og for personer som befinner seg i faresonen. Det er derfor viktig å k ontrollere blodtr ykket. Standardver di for blodtrykk WHO ( V erdens Hel[...]

  • Página 32

    32 Slik brukes blodtrykksmåleren Denne blodtrykksmåleren er utstyr t med ”Smar t Sense™” teknologi. V ed å tr ykke på en enkel knapp, pumpes mansjetten automatisk opp for å blokk ere f or blodtrykkgjennomstrømningen i pulsårene. Deretter star ter prosessen med å tø mme ut luften. ”Smar t Sense™” teknologien gjø r at mansjetten[...]

  • Página 33

    33 Beskrivelse av apparatets for skjellig e deler Slik brukes blodtrykksmåleren Innstilling av dato og tid 1. T r ykk på SET knappen på blodtrykksmåleren for å stille inn dato og tid. 2. Et tall som viser måned blinker i displayet. Måned endres ved at man tr ykker på MEMOR Y - knappen. Hv er t trykk ø ker tallet med en og når det ønsk ed[...]

  • Página 34

    34 3. Fjern klær nær kroppen på v enstre ov erarm og plasser mansjetten ca. 1,5-2,5 cm ov er albuen, slik at slangen kommer midt på armen. Slangen skal peke ned mot hånden. Pulssumbolen på mansjetten skal plasseres over ar mens hovedpilsårer . T r ykk med to fingre ca. 2 cm ov erf or albuen på innsiden av over armen for å finne hvor puls[...]

  • Página 35

    35 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Hvis pilen INDEX kommer utenfor OK- pilene, betyr det at du trenger en annen stø rrelse på mansjetten. Medfø lgende mansjettstø rrelse er 24-36 cm. Det er mulig å få en erstatningsmansjett i stø rrelse[...]

  • Página 36

    36 4. Så fort det systoliske tr ykket er fastslått, star ter utluftingen automatisk og det diastoliske trykket måles. OBS! at mansjet ten automat isk pumpes opp igje n hvis appar atet merke r at det trengs hø yere trykk for å gjennomf ø re målingen. 5. Når målingen er avsluttet slipper mansjetten ut luften automatisk og det systoliske tr y[...]

  • Página 37

    37 Feilmeldinger V erd å vite om måling av blodtrykk • Blodtr ykket skal måles i stille og rolige omgivelser .  Målingene kan påvirkes av hø y eller lav temperatur . Blodtrykket bø r måles ved normal kroppstemperatur. • Bev egdegikkeogpr atikkeunderenmåling. [...]

  • Página 38

    38 Hvis symbolet vises i f orbindelse med måling av blodtrykket er det ensbetydende med at en ustabil hjer ter ytme er fastslått. Dette skal kun betraktes som en advarsel. Merk også at det er viktig at brukeren er avslappet, sitter stille og ikk e prater under målingen. Det anbefales på det sterkeste å k ontakte en lege hvis symbolet for usta[...]

  • Página 39

    39 2. Batter iene byttes når symbolet i display et viser svakt batter i. Batterisymbolet vil forsvinne når apparatet er slått på og batteriet er ladet. 3. Når blo dtrykk sapp ar atet ikk e sk al bruke s på lang tid, anbef ales det å ta ut b atterien e f or å unngå at disse lekker og kan skade apparatet. 4. Batteriene som fø lger med er ku[...]

  • Página 40

    40 Spesifikasjoner Strø mkilde 4 stk AA batter ier Målemetode Oscillometrisk Målesone T r ykk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minutt Nø yaktighet T r ykk: ± 3 mmHg Puls: Avlesing innenf or ±5% T r ykk sensor Halvleder Oppblåsing A utomatisk – pumpedrevent Utlufting Automatisk – o vertr ykksventil Minnekapasitet 60 målinger pr . [...]

  • Página 41

    41 2. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsk er. Skulle det bli vått skal det tø r kes av omgående ettersom væsker inneholder mineraler som kan gjø re at de elektroniske delene ruster eller forstyrrer elektronikk en i apparatet. 3. Skulle apparatet bli stø vet kan det tø rkes med en fuktig klut og deretter med en tø rr klut. 4. [...]

  • Página 42

    42 A vlevering av apparatet Lov en krev er at elektr iske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektronisk e apparater merket med symbolet for avfallssortering skal avle veres på en kommunal gjen vinningsplass. Reklamasjon Rekl ama sjon srett i h enh old til F orbruk erkjø pslo ven. Stempl et k asse /kj ø [...]

  • Página 43

    43 OBH Nordica -verenpainemittari Ennen käyttöä V erenpainemittaria käytettäessä on mittauksessa aina noudatettava tiettyjä per usohjeita. Ennen kuin verenpainemittari otetaan ensimmäisen kerran käyttöön, on tämä käyttöohje luettav a perusteellisesti läpi ja säilytettäv ä myöhempää tarvetta v ar ten. V erenpainemittari on tark[...]

  • Página 44

    44 Miksi oman verenpaineen seuraaminen on tärkeää? T ämän päivän sairauksista monet ov at sidoksissa kohonneeseen verenpaineeseen. Kohonnut verenpaine liittyy sydän- ja verisuonisairauksiin, jolloin vaaravy öhykkeessä olevan henkilön verenpaineen k ehityssuunnan seuranta on tärkeää. V erenpaineen hoitosuositus WHO (Maailman ter ve ysj[...]

  • Página 45

    45 V erenpainemittarin käyttö T ässä verenpainemittarissa on käytetty nk. ”Smar t Sense™” -tekniikkaa. Yhdellä ainoalla painalluksella tä yttyy mansetti automaattisesti ja estää v eren vir tauksen v altimossa. T ämän jälk een alkaa mansetin paine laskea. ”Smar t Sense™” -tekniikka mahdollistaa mansetin automaattisen täyttä[...]

  • Página 46

    46 Laitteen osat V erenpainemittarin käyttö P äivä yksen ja kellonajan asetus 1. P äivä ys ja kellonaika asetetaan painamalla verenpainemittarin SET -painiketta . 2. Näytöllä vilkkuu kuukauden järjestysnumeroa vastaa va luku ja sitä muutetaan painamalla MEMOR Y -painiketta. Jokainen painallus kasvattaa lukua yhdellä ja kun haluttu luku [...]

  • Página 47

    47 Paristotilan kansi (laitteen takana) 3. Siirrä sivuun tiukka vaatetus v asemmasta olkav arresta ja aseta mansetti n. 1,5-2,5 cm kyynärpään yläpuolelle siten, että letku tulee kyynär taipeen keskikohtaan. Letku kääntyy alaspäin, kämmentä kohti. Mansetin valtimokuvio asetetaan käden päävaltimon päälle. Tu nnustele kahdella sormell[...]

  • Página 48

    48 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I ND E X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab Jos nuoli osuu OK-nuolten ulk opuolelle, niin se merkitsee, että tarvitset eri kokoa ole van mansetin. Itse laitteen mukana toimitettav an mansetin koko on 24-36 cm. T arvittaessa on saatavissa joko pieni (1[...]

  • Página 49

    49 3. Kun näytöllä vilkkuu ”0”, niin laite on valmis aloittamaan mittauksen, joka alkaa automaattisesti mansetin täyttämisellä. 4. Niin pian kun systo line n paine on reki ster öit y , alkaa mans etin tyhj ent ymin en ja sill oin mitat aan diastolinen paine. HUOMAA, että mansettia pumpataan uudelleen täydemmäksi tilanteessa, jossa mit[...]

  • Página 50

    50 Käyttäjä 1: Osoittaa, että laitteen käyttäjä on kä yttäjä numero 1. Käyttäjä 2: Osoittaa, että laitteen käyttäjä on kä yttäjä numero 2. Paristot tyhjenemässä: Näyttökuvio osoittaa, että on paristonvaihdon aika. Ly öntitiheys: Osoittaa sydämen lyöntitiheyden minuutissa. Rytmihäiriö (ar ytmia): Osoittaa, että laite o[...]

  • Página 51

    51 • Mik äli  mitt aus suoritet aan  useam man ker ran  per äkkä in, on joka ise n mitt auk sen väli llä  odote tta va 5 minuuttia. • Mittaustulokset ov at ainoastaan suuntaa-antavia.   Jos herää epäily oman verenpaineensa suhteen, on otettav a yhteys omaan lääkärii[...]

  • Página 52

    52 Kalibrointi Kaikki verenpainemittarit on kalibroitav a, jotta voidaan varmistua jatkuvasta mittaustarkkuudesta. T ämä verenpainemittari on uudelleenkalibroitava kahden vuoden nor maalikäytön jälkeen (n. 3 mittausta päivittäin), tällöin laitteen nä yttöön tulee CA-viesti. Katso kalibrointia koske vat ohjeet alta. Laite on myös kalibr[...]

  • Página 53

    53 2. Liit ä verkk olaitt een pis totu lppa pi stor asiaan . Kä ytä yht eens opiva a verkk olait ett a, jonka jänni te ja vir ta ov at verenpainemittarissa ole vien merkintöjen mukaisia (12 V DC). V aroitus: · V erenpainemittariin saa kytkeä 12 v oltin v erkkolaitteen (ei toi mit eta lai tte en muk ana eikä OBH Nor dic a myy niitä erikseen[...]

  • Página 54

    54 Määritykset saattavat m uuttua ilman eri varoitusta. Puhdistus ja hoito V ere npa inem itt ari, mans ett i ja säil yty slau kku voida an py yhki ä ke vyest i kost ute tull a pehmeä llä liinall a ja kuivata pehmeällä, kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä koskaan pese mansettia äläkä kä ytä sen puhdis tuk seen ke mia llis ia[...]

  • Página 55

    55 17. Mikä li laite tta kä yte tään muu hun tark oit ukse en, kuin mihin se on va lmistet tu, tai vas toi n käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. T ällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita v aur ioita. Ympäristö ja paristojen hävittäminen P aristoja hä vite[...]

  • Página 56

    56 OBH Blood Pressure Monitor Before use Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and k eep the manual for future use. The blood pressure monitor is intended for home use only . An y measurement is [...]

  • Página 57

    57 Why is it important to keep an eye on y our blood pressure? Many of today’ s most common diseases are connected to hyper tension , also referred to as ‘high blood pressure’. Hyper tension is closely connected to cardio vascular diseases, and for people in the danger zone the blood pressure pro vides an impor tant tool to keep an eye on the[...]

  • Página 58

    58 How to use the blood pressure monitor This blood pressure monitor is equipped with ‘Smar t Sense™’ technology . By pressing a single button the cuff is automatically inflated to bloc k the blood pressure flow through the ar tery . Subsequently , the deflation process star ts. The ‘Smart Sense™’ technology enables automatic inflat[...]

  • Página 59

    59 Description of the parts How to use the blood pressure de vice Setting date and time 1. T o set date and time, press the SET button . 2. The n umber designating month flashes on the display . The month setting is changed b y pressing the MEMORY -button. Ev ery push increases the number b y one and when the desired number appears on the display [...]

  • Página 60

    60 3. Remov e tight-fitting clothing from your left upper ar m and position the cuff at approximately 1,5-2,5 cm above the elbow so that the tube is centred at the middle of the arm. The tube must face downward towards the hand. The ar tery symbol on the cuff should be positioned abov e the main ar ter y . Press the ar m’ s ar teries with two ?[...]

  • Página 61

    61 C F 0 0 X 0 X X X X C F 0 0 X 0 X X X X INDEX OK OK O K R A N G E Artery M I N DE X O K R A Art 2 ~ 3 c m ( 0 . 8 ” ~ 1 . 2 ” ) P 0 ab If the INDEX arrow f alls outside the OK arrows, another cuff with a diff erent diameter must be used. Enclosed cuff is size 24-36 cm. It´s possible to get a replacement cuff in size small (18-26 cm) or size[...]

  • Página 62

    62 3. When “0” flashes on the display , the device is ready for measurement and will automatically inflate the cuff to star t the measurement. 4. As soon as the systolic pressure has been estab lished, deflation will commence automatically and the diastolic pressure is measured. NOTE that the cuff is automatically re-inflated if the device [...]

  • Página 63

    63 Diastolic pressure Systolic pressure User 1: Shows that the de vice is employ ed by user 1 User 2: Shows that the de vice is employ ed by user 2 Low battery symbol. Shows on the displa y when a change of battery is required Pulse symbol. Shows pulse beats per minute. Heart arrhythmia (hear t rhythm disturbance): Indicates that arrhythmia has bee[...]

  • Página 64

    64 • Ifyouaretoperformsev eralsuccessivemeasurements,pleasewait5minutesbetweeneach measurement. • The measurements are f or guidance only .  If you have doubts about your blood pressure, consult your doctor . • Thebloodpressurede viceautom[...]

  • Página 65

    65 Recalibration service All blood pressure de vices must be recalibrated to ensure continual measurement accuracy The blood pressure device should be recalibrated after 2 years of normal use (approx. 3 measurements a da y). Subsequently , the device will show “CA” on the displa y , see below f or fur ther instructions. The device should also b[...]

  • Página 66

    66 · Refer to the section ‘Specifications’ for technical data f or an optional AC adapter . On the back of the unit there are two soc kets marked 12 V DC and Data Link. 1. Connect the AC adapter with the A C adapter jack in the bac k of the unit. 2. Plug the A C adapter into the socket. Use a compatible adapter with the required v oltage and [...]

  • Página 67

    67 Specifications can be changed without notice. Cleaning and maintenance The blood pressure monitor, the cuff, and the storage box can be r insed with a slightly damp, soft cloth and wiped dry with a soft, dr y cloth or paper towel. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Also, ne ver use thinner , alcohol or petrol (gasoline) to clea[...]

  • Página 68

    68 En vironmental considerations and disposal of batteries When disposing of batter ies it is essential to take the environment into consideration. Used batteries must nev er be disposed of with domestic garbage. Used batteries must be re t u r n e d t o o n e o f t h e a u t h o r i z e d c o ll e c t i o n p o i n t s. B a tt e r i es mu s t b e [...]

  • Página 69

    69 4607_CHP_1209.indd 69 2009-12-03 10:22:51[...]

  • Página 70

    70 4607_CHP_1209.indd 70 2009-12-03 10:22:51[...]

  • Página 71

    71 4607_CHP_1209.indd 71 2009-12-03 10:22:51[...]

  • Página 72

    SE/CPE/4607/1209 4607_CHP_1209.indd 72 2009-12-03 10:23:23[...]