MTD TBTB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto MTD TBTB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMTD TBTB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual MTD TBTB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual MTD TBTB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual MTD TBTB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo MTD TBTB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo MTD TBTB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo MTD TBTB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque MTD TBTB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos MTD TBTB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço MTD na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas MTD TBTB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo MTD TBTB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual MTD TBTB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T urbo Blower TBTB Operator’ s Manual IMPORT ANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULL Y TROY -BIL T LLC, P .O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019 P/N 769-00426B (5/06)[...]

  • Página 2

    2 THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to- understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor pow[...]

  • Página 3

    • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors w[...]

  • Página 4

    4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Inspect all extension cords and the unit power connection periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation. Also inspect the connections for damage. Replace the cords if any defects or damage appear. • Prevent disconnection of the turbo blower powerhead from extension cord during opera[...]

  • Página 5

    5 SAFETY AND INTERNA TIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALER T SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. Ma[...]

  • Página 6

    6 APPLICA TIONS With Turbo Blower Add-On: • Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing of Large Areas. • Flare Nozzle for Large Areas. • Concentrated Nozzle for Hard to Reach Places. Shaft Housing Hanger Housing/Air intake Concentrator Nozzle Flare Nozzle KNOW YOUR UNIT RULES FOR SAFE OPERA TION[...]

  • Página 7

    7 OPERA TING INSTRUCTIONS The turbo blower add-on should be installed with the release button in the primary hole. Check Flex Shaft Engagement Prior to Using 1. Start the unit. 2. Briefly engage and release the trigger. 3. Check that add-on is operating. 4. If the add-on is not operating, remove add-on and repeat steps for installing the add-on. 5.[...]

  • Página 8

    Indexing Button on inside of nozzle Flare Nozzle Indexing Button on inside of nozzle Concentrator Nozzle Indexing Button Detent Indexing Button OPERA TING INSTRUCTIONS Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 8 INTERCHANGING NOZZLES Use the following instructions to attach or interchange the two nozzles (Figs. 4 and 5). INST ALLING FLARE OR CONCENTRA TOR NOZZLE[...]

  • Página 9

    REMOVING FLARE OR CONCENTRA TOR NOZZLE FROM BLOWER HOUSING 1 . Grasp the nozzle and turn it counterclockwise approximately 45˚ until the indexing button on the inside of the nozzle snaps out of the detent in the blower housing (Fig. 8). Pull the nozzle off of the blower housing. Detent Indexing Button Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 9 OPERA TING INSTRUCTION[...]

  • Página 10

    10 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS STORAGE • Check unit before storage to be sure the equipment is in safe working condition. • Stop the engine or motor. • Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of the reach of children. • Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. For gas powerhead units • Allow[...]

  • Página 11

    11 SPECIFICA TIONS TURBO BLOWER ADD-ON Weight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg) Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 12

    MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by [...]

  • Página 13

    T urbosouf fleuse TBTB Manuel de L'utilisateur IMPORT ANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT TROY -BIL T LLC, P .O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019 P/N 769-00426B (5/06)[...]

  • Página 14

    F2 TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin[...]

  • Página 15

    • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. [...]

  • Página 16

    F4 • CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état et assez solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension entraînant une panne de courant et une surchauffe. Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé. • I[...]

  • Página 17

    F5 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNA TIONAUX Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATIO[...]

  • Página 18

    F6 APPLICA TIONS Avec l'accessoire de turbosouffleuse : • Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max. permettant de nettoyer de larges surfaces. • Embout évasé pour les larges surfaces. • Embout concentrateur pour emplacements difficiles d'accès. Corps de l'arbre Crochet Boîtier/Prise d'air Embout concentrateur E[...]

  • Página 19

    F7 L'accessoire de turbosouffleuse doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation 1. Démarrez l’appareil. 2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la. 3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire. 4. S’il ne fonctionne pas[...]

  • Página 20

    Bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout Embout évasé Bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout Embout concentrateur Bouton de positionnement Détente Bouton de positionnement Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 F8 ÉCHANGE D'EMBOUTS Suivez les instructions suivantes pour fixer ou échanger les deux embouts[...]

  • Página 21

    RETRAIT DE L'EMBOUT ÉV ASÉ OU CONCENTRA TEUR DU BOÎTIER DE LA SOUFFLEUSE 1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ 45˚ jusqu'à ce que le bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout sorte de la détente dans le boîtier de la souffleuse (Fig. 8). T[...]

  • Página 22

    F10 ENTREPOSAGE • Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. • Arrêtez le moteur. • Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et verrouillé, hors de portée des enfants. • Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou remplacez-les au besoin. [...]

  • Página 23

    F11 Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531 kg (3,375 lb) Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube [...]

  • Página 24

    GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucun[...]

  • Página 25

    Manual Del Operador T urbosoplador TBTB IMPORT ANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE TROY -BIL T LLC, P .O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019 P/N 769-00426B (5/06)[...]

  • Página 26

    E2 I. Normas para una operación segura . . . . . . . . E3-E6 A. Importante información de seguridad . . . . E3-E4 B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . E5 C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E7-E9 A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . .[...]

  • Página 27

    • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión[...]

  • Página 28

    E4 • Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño. • Evite la desconexión del cabezal[...]

  • Página 29

    E5 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALER[...]

  • Página 30

    E6 APLICACIONES Con aditamento turbosoplador: • Hasta 235 km/h (145 mi/h) de Velocidad del Flujo de Aire para el Despeje Rápido de Áreas Extensas. • Boquilla ancha para áreas extensas. • Boquilla concentradora para lugares de difícil acceso. Cubierta del eje Suspensor Cubierta/Toma de aire Boquilla concentradora Boquilla ancha NORMAS P AR[...]

  • Página 31

    El aditamento turbosoplador se debe instalar con el botón de liberación puesto en el orificio primario . Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1. Arranque la unidad. 2. Enganche y suelte el gatillo brevemente. 3. Verifique que el accesorio esté funcionando. 4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesori[...]

  • Página 32

    Botón de indexado dentro de la boquilla Boquilla ancha Boquilla concentradora Botón de indexado Anclaje Botón de indexado Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 E8 CAMBIO DE BOQUILLAS Siga las siguientes instrucciones para poner o cambiar las dos boquillas (Figuras 4 y 5). INT ALACIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA CONCENTRADORA EN LA CUBIERT A DEL SOPLADOR 1.[...]

  • Página 33

    DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA CONCENTRADORA DE LA CUBIERT A DEL SOPLADOR 1. Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierda aproximadamente 45˚ hasta que el botón de indexado dentro de la boquilla desencaje del anclaje de la cubierta del soplador (Fig. 8). Hale la boquilla fuera de la cubierta del soplador. Anclaje Botón de indexado F[...]

  • Página 34

    Peso del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg) Cubierta del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero Velocid[...]

  • Página 35

    Issued 8/02 REPLA CEMENT P AR TS - MODEL TBTB TURBO BLO WER ADD-ON Item Part No. Description 1 791-612605 Hanger 2 753-1218 Drive Shaft Housing Assembly 3 791-181852 Drive Shaft Assembly 4 791-145569 Anti-Rotation Screw 5 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 4) 6 791-181853 Mounting Screw 7 791-181996 Upper Housing 8 791-181560 Palnut 9 791-18[...]

  • Página 36

    GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualqui[...]