MTD ST720r manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto MTD ST720r. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMTD ST720r vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual MTD ST720r você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual MTD ST720r, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual MTD ST720r deve conte:
- dados técnicos do dispositivo MTD ST720r
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo MTD ST720r
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo MTD ST720r
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque MTD ST720r não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos MTD ST720r e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço MTD na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas MTD ST720r, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo MTD ST720r, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual MTD ST720r. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.TrimmerPlus.com IMPORT ANT MANUAL DO NOT THROW AW A Y Snow Thr ow er OPERA T OR'S MANU AL ST720r[...]

  • Página 2

    INTRODUCTION T ABLE OF CONTENTS 2 THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to- understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructi[...]

  • Página 3

    The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEAN[...]

  • Página 4

    RULES FOR SAFE OPERA TION 4 • After striking a foreign object, turn the powerhead off and inspect the snow thrower for damage. For gas powerheads: Remove wire from the spark plug. For electric powerheads: Disconnect the cord. Repair damage before restarting and operating the unit. • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the power[...]

  • Página 5

    RULES FOR SAFE OPERA TION 5 SAFETY AND INTERNA TIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , [...]

  • Página 6

    RULES FOR SAFE OPERA TION 6 KNOW YOUR UNIT APPLICA TIONS As a Snow Thrower: • Clears snow from walkways, driveways, sidewalks, pathways, etc. Discharge Directional Control Vanes Rotor Flange Lock Nut Cover Screws (7) Belt Case Cover Scraper[...]

  • Página 7

    3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3). CAUTION: Lock the release button in the primary hole (Fig. 2) and securely tighten the knob before operating this unit. ASSEMBLING THE COUPLER The TrimmerPlus® system enables the use of these optional add-ons. Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . .[...]

  • Página 8

    OPERA TING INSTRUCTIONS 8 OPERA TING THE SNOW THROWER 1. Squeeze the power trigger on the powerhead to start the rotor. The depth and weight of the snow governs the forward speed. Refer to the operator's manual of the powerhead for further instructions. 2. Do not tip the snow thrower to self-propel. Push the snow thrower so that unit rides on [...]

  • Página 9

    MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS 9 3. Pull the belt tensioner (idler arm) away from the drive pulley. Remove the damaged or broken belt from the driven pulley and drive pulley inside of the housing (Fig. 8). 4. Loop the new belt around the drive pulley and driven pulley (Fig. 8). Pull the belt tensioner (idler arm) away from the drive pulley to[...]

  • Página 10

    MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS 10 REPLACING THE SCRAPER Use only original MTD replacement parts. 1. Place snow thrower on the ground or on work bench. Position unit so vanes and rotor are facing up (Fig. 9). 2. Beneath the rotor, locate and remove the three (3) screws securing the scraper to the housing using a #T20 Torx bit or flat blade scr[...]

  • Página 11

    MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS 11 SNOW THROWER ADD-ON Unit Weight (Add-On only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 lbs. (4.17 kg) Snow Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 12

    SA VE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA OPERATOR’S MANUAL PART NO. 10415 REV. A PRINTED IN U.S.A. 8/01 MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: Trimmer Plus P l u s ® No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purp[...]

  • Página 13

    SI VOUS A VEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉT A TS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA www.TrimmerPlus.com MANUEL IMPORT ANT À NES P AS JETER Souffleuse à Neige MANUEL DE L'UTILISA TEUR ST720r[...]

  • Página 14

    TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Pre[...]

  • Página 15

    3 Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventiv[...]

  • Página 16

    4 • Si vous heurtez un corps étranger, éteignez la tête d’entraînement et vérifiez que la souffleuse à neige n’est pas endommagée. Retirez le câble de la bougie. Réparez tout dommage avant de redémarrer et utiliser l’appareil. •S i l’appareil se met à vibrer de manière anormale, arrêtez la tête d’entraînement et procéd[...]

  • Página 17

    5 • Débranchez toujours l’appareil et laissez-le se refroidir avant de le ranger. Rangez-le à l’intérieur. • Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de faire tout entretien ou réparation. A VERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR LES ENSEMBLES MOTEURS À ESSENCE ET LES SOUFFLEUSES À NEIGE • Dura[...]

  • Página 18

    6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ F AMILIARISEZ-VOUS A VEC VOTRE APP AREIL APPLICA TIONS Utilisation en tant que souffleuse à neige : • Déblaie la neige des chemins, passages, trottoirs, voies, etc. Contrôle directionnel de la décharge Aube(s) Rotor Écrou de blocage à embase Vis de carter (7) Carter de courroie Racloir[...]

  • Página 19

    3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3). MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal (Fig. 2) et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. 7 Coupleur Bouton de déclenchement Renfoncement- guide Bouton À droite À gauche Trou principal Corps de l'arbre supérieur Coupleur Co[...]

  • Página 20

    Pour aider au démarrage des moteurs à essence deux ou quatre temps par temps froid, l'appareil doit être rangé dans un endroit dont la température est supérieure à 40˚F (4.4˚ C). Faites l’appoint de carburant et rangez l’appareil dans un lieu exempt de sour ces potentielles d’allumage de vapeurs de carburant telles que des flamm[...]

  • Página 21

    9 3. Tirez le tendeur de courroie (bras de renvoi) pour l’écarter de la poulie motrice. Retirez la courroie endommagée ou cassée des poulies conduite et motrice qui se trouve à l’intérieur du boîtier. Mettez-la au rebut de manière responsable (Fig. 8). 4. Mettez en place la nouvelle courroie autour de la poulie motrice et de la poulie co[...]

  • Página 22

    10 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS Racloir Fig. 9 REMPLACEMENT DU RACLOIR Utilisez seulement des pièces de rechange MTD d’origine. 1. Placez la souffleuse à neige sur le sol ou un établi. Positionnez l’appareil de façon à ce que les aubes et le rotor soient tournés vers le haut (F ig . 9) . 2. Sous le rotor, repérez puis retirez les trois (3[...]

  • Página 23

    11 ENTREPOSAGE • Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. • Enlevez les résidus de glace ou de neige du rotor en faisant fonctionner brièvement le moteur en dehors de la neige. •A rrêtez le moteur. • Rangez la souffleuse à neige à l'intérieur, dans un endroit sec, fer[...]

  • Página 24

    Trimmer Plus P l u s ® CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE UL TÉRIEURE. POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 10415 REV. A IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS 8/01 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris[...]

  • Página 25

    SI TIENE PREGUNT AS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.TrimmerPlus.com ESTE MANUAL ES IMPORT ANTE NO LO DESECHE Soplador de Nieve MANU AL DEL OPERADOR ST720r[...]

  • Página 26

    INTRODUCCIÓN ÍNDICE DE CONTENIDOS I. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . 3-6 A. Importante información de seguridad . . . . . . 3-5 B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . 5 C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 A. Ensamblaj[...]

  • Página 27

    3 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir [...]

  • Página 28

    4 • Preste atención cuando use el soplador de nieve y permanezca alerto ante los huecos en el terreno y otros peligros escondidos o el tráfico. • No lo use sobre superficies que estén cubiertas con gravilla o piedras trituradas. Tenga un cuidado extremo cuando cruce entradas o caminos que estén cubiertos con gravilla / piedras trituradas. ?[...]

  • Página 29

    5 • Evite los arranques accidentales. No transporte el soplador de nieve con el dedo puesto en el interruptor mientras esté conectado. • Siempre desenchufe la herramienta y déjela que se enfríe antes de guardarla. Guárdela bajo techo. • Siempre desenchufe la herramienta cuando no esté en uso y antes de efectuar mantenimiento o reparacion[...]

  • Página 30

    6 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APPLICACIONES Como soplador de nieve: • Despeja la nieve de las entradas, camino de acceso, andenes, caminos, etc. Rotor Control para dirección de expulsión Veletas Contratuerca ribeteada Tornillos de la tapa (7) Tapa de la caja de la correa Raspador[...]

  • Página 31

    7 3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3). PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. OPERACIÓN LA COUPLER El sistema TrimmerPlus® le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 32

    8 MANEJO DEL SOPLADOR DE NIEVE 1. Apriete la palanca de aceleración para que arranque el rotor. La profundidad y el peso de la nieve es lo que dictamina la velocidad de avance. 2. No incline el soplador de nieve para que se impulse por sí solo. Empuje el soplador de nieve de manera que deslice sobre el raspador. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE EXPULSI[...]

  • Página 33

    9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN 3. Hale el tensionador de la correa (brazo tensor) separándolo de la polea de tracción. Quite la correa dañada de la polea dentro de la cubierta. Deséchela en forma apropiada (Fig. 8). 4. Ponga la nueva correa en la polea de tracción y en la polea impulsada (Fig. 8). Hale el tensor de la correa ([...]

  • Página 34

    10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN REEMPLAZO DEL RASP ADOR Use solamente piezas de repuesto originales MTD. 1. Ponga el soplador de nieve en e l p i s o o e n l a mesa de trabajo. Ponga la unidad de manera que las veletas y el rotor apunten hacia arriba (F ig . 9) . 2. Debajo del rotor, ubique y quite los tres (3) tornillos que fijan [...]

  • Página 35

    11 SOPLADOR DE NIEVE Peso de la unidad (Ampliación solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.17 kg (9.2 lbs.) Profundidad de la nieve (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..152 metros (6 inches) Anc[...]

  • Página 36

    GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular, se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identifican. Ninguna otra garantía o gara[...]