Mora VP 670 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Mora VP 670. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMora VP 670 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Mora VP 670 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Mora VP 670, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Mora VP 670 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Mora VP 670
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Mora VP 670
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Mora VP 670
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Mora VP 670 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Mora VP 670 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Mora na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Mora VP 670, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Mora VP 670, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Mora VP 670. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    built-in cooktops NÁVOD NA POUŽITÍ Plynová varná deska INSTRUCTIONS BOOKLET[...]

  • Página 2

    Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Instal[...]

  • Página 3

    Warnings: This appliance is designed to be built into a housing unit. - The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts. - Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over. - For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings. - The use of a gas cooking appliance pr[...]

  • Página 4

    - If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregular, turn off immediately turning the knob to "off" position and call Assistance Service. - If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in [...]

  • Página 5

    - If the cooktop is installed without an oven below it, a separator panel must be placed between the bottom of the cooktop and the housing below it, at a minimum distance of 10 mm. - If the cooktop is installed over an oven, place a separator panel at a minimum distance of 15mm and follow the oven manufacturer's instructions, ensuring nonethel[...]

  • Página 6

    The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed. Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the appliance. The gas supply connector is threaded [...]

  • Página 7

    Replacing the injectors - Remove the grids and burner caps from the cooktop - Using a socket wrench, replace the injectors “J” (fig.9) with the suitable ones for the gas used - Replace the burners The burners do non require primary air adjustment. Adjustment of minimum setting After replacing the injectors, light the burner and remove the knob.[...]

  • Página 8

    Duležitá upozornení a opatrení pro použití ¦ DULEŽITÁ INFORMACE! Tento manuál je nedílnou, integrální soucástí zarízení. Uschovávejte jej celistvý a na dostupném míste tak, aby byl k dispozici po celou dobu životnosti varné desky pro prípadné budoucí použití. Dríve, než pristoupíte k použití zarízení doporucujeme [...]

  • Página 9

    Upozornení: Toto zarízení je koncipované k vestavení do kuchynské linky. - Trída ochrany plynové instalace je "III", zatímco u elektroinstalace "X"; - Kuchynská linka pro vestavení musí být odolná vuci vysokým teplotám (alespon 90°C); - Pro správnou instalaci konzultujte príslušný odstavec a odpovídající [...]

  • Página 10

    Upozornení: - jakmile je horák zapnutý, nastavte plamen na požadovanou intenzitu. Uvedte pritom knoflík plynového ventilu do polohy mezi minimum a maximum - poloha minimálního a maximálního prívodu plynu a nikdy ne mezi maximum a uzavrený ventil - Nedarí-li se horák zapnout anebo pokud je plamen horáku príliš vysoký a/anebo nerovn[...]

  • Página 11

    Materiálu (alespon 90°C). Rozmery otvoru, jež má být za úcelem vestavení vytvoren na ploše kuchynské linky jakož i predepsané minimální odstupové vzdálenosti od zadních a postranních sten a horní steny jsou uvedené na obrázku 4. Kombinace varná deska/trouba (fig.6): - Když pod varnou desku není umístena trouba, je bezpodmín[...]

  • Página 12

    PLYNOVÉ PRIPOJENÍ Drív, než pristoupíte k instalaci se konfrontací údajových štítku produktu ujistete, že podmínky domovního plynového rozvodu (druh a tlak plynu) odpovídají serízení varné desky a že jsou kompatibilní. Krome toho overte, zda místnost odpovídá predpisum, jak je uvedeno v predcházejících kapitolách. Plynov[...]

  • Página 13

    mm, jež je vyznacený na samotných injektorech. Náhrada injektoru: - Sejmete mrížky a horáky varné desky - Pomocí jednostranného trubkového klíce nahradte injektory "J" (obr.9) jinými, dpovídajícími plynu, jež chcete používat. - Opetovne namontujte horáky Horáky nevyžadují regulaci primárního vzduchu Serízení min[...]

  • Página 14

    Fig./Obr. 1/A Fig./Obr. 1/B Fig./Obr. 2 Fig./Obr. 3[...]

  • Página 15

    Fig./Obr. 6 Fig./Obr. 4 Name 4302.0002 4302.1002 4332.1002 4332.2002 4344.0002 4344.1002 4335.0002 4110.0002 4110.1002 VP670 VP650 298513 298512 298511 298510 300607 298509 298508 298507 298506 298515 Code 298514 C 500 500 500 500 500 500 500 510 510 500 510 595 585 290 290 585 685 685 585 585 585 585 D E 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 A 560 560 [...]

  • Página 16

    Marrone / Brown Marron / Marrón Braun / Bruin Blue / Blu / Blau Bleu / Azul / Blauw Giallo-Verde Yellow-Green Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Geel-groen Fig./Obr. 9 Fig./Obr. 8 Fig./Obr. 10 Fig./Obr. 11 Fig./Obr. 7[...]

  • Página 17

    IT GB FR DE ES PT GR NL HU PL CZ RU Fig./Obr. 12 spojka tesnení pevná ci ohebná trubka Gewindeanschluss Empalme de gas Dichtung Zlaczka Csatlakozàs Tömités Uszczelka Vedante Kopstuk a F: E: D: Raccordo Guarnizione Tubo rigido o tubo flessibile Pipe or hose Tuyau rigide ou flexible Starres Rohr oder Metallschlauch Gasket Anillo Joint Merev cs?[...]

  • Página 18

    EN The s ymbol on th e produc t or on its pac kag ing in dic ates t hat this pr oduc t may n ot be tr eated as hous eh ol d waste. Inst ead it sh al l be ha nde d over t o th e applic ab le c ollect i on poin t for t he rec ycli ng of elec tric al and el ectron ic equipm ent . By ens ur ing th is pr oduct is d isp osed of c orr ectly, you wi ll hel[...]

  • Página 19

    NO Symb olet p å pr oduk tet ell er p å emb all asjen vis er at d ett e pr oduk tet i kke m å beh an dles s om h ush oldni ngs avf all. D et s kal d erim ot br ing es til et mott ak f or resir kul eri ng av el ekt risk og elek tr onisk utst yr. Ved å sørg e f or korr ekt avh en ding av app arat et, vil du bid r a til å foreby gge de negat ive[...]

  • Página 20

    H01A61 1 1[...]