Melissa Cordless Jug Kettle WK-222 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa Cordless Jug Kettle WK-222. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa Cordless Jug Kettle WK-222 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa Cordless Jug Kettle WK-222 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa Cordless Jug Kettle WK-222, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa Cordless Jug Kettle WK-222 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa Cordless Jug Kettle WK-222
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa Cordless Jug Kettle WK-222
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa Cordless Jug Kettle WK-222
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa Cordless Jug Kettle WK-222 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa Cordless Jug Kettle WK-222 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa Cordless Jug Kettle WK-222, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa Cordless Jug Kettle WK-222, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa Cordless Jug Kettle WK-222. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Model: WK-222 Moдeль: WK-222 Art. No.: 745-165 Aртикль: 7 45-1 65 ® DK Ledningsfri El-kedel .......................... 2 SE Sladdlös vattenkokare ......................6 UK Cordless Jug Kettle .......................... 10 DE W asserkocher Kabellos .................... 14 FI Johdoton vedenkeitin ...................... 18 PL Bezprzewodowy[...]

  • Página 2

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres elkedel , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske elkedlens funktioner . Indhold i kassen: 1 stk elkedel 1 stk base til elkedel med [...]

  • Página 3

    - Læg altid en beskyttelses plade under elkedlen hvis denne bruges på en træ- overflade for at undgå skade. - Efter brug bør kedlen sættes tilbage på basen. - Tænd aldrig for kedlen hvis den er tom. - En kedel bør ikke efterlades med stikket i en aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen kan falde til minus grader (eks. kolonihavehus)[...]

  • Página 4

    - Når vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk ved hjælp af den indbyggede termostat. - Kogetiden varierer alt efter mængden af vand. - Efter 30 sekunder , kan kedlen aktiveres igen. Forsøg ikke at tænde før , da dette kan ødelægge kedlen. - Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt fra kanden. OBS! Kedlen må ikke flyttes fra basen [...]

  • Página 5

    MILJØ TIPS Et el/elektronik pr odukt bør , når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaf fes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale r egler i Der es kommune, men i de fleste tilfælde kan de komme af med produktet på den lokale genbrugsstation. GARANTIEN DÆKKER IKKE - Hvis ovennævnte ikke iagttages[...]

  • Página 6

    INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder kokaren första gången. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera vattenkokar ens funktioner . Förpackningens innehåll: 1 vattenkokare 1 basen[...]

  • Página 7

    - En vattenkokare bör inte lämnas med stickkontakten i väggen i utrymmen där temperaturen kan falla under minus (t.ex. kolonistuga). V attenkokar ens automatiska kontrolltermostat kan slå till och värmer då upp vattenkokar en till kokpunkten. - Kokkärlet får endast användas med den tilhörande basenheten. - Om sladdan skadas skall den byt[...]

  • Página 8

    - Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren aktiveras igen. Försök inte att starta den i förtid, eftersom det kan förstöra kokaren. - L yft nu behållaren från foten och häll försiktigt ur kannan. OBS! Behållaren får inte flyttas från basen medan den är aktiverad. Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och är därmed nickelfri. Denna[...]

  • Página 9

    9 enlighet med de lokala reglerna i Din kommun, men i de flesta fall räcker det att lämna den på Din miljö-/återvinningsstation GARANTI Garantin gäller enligt konsumentköplagen. Under garantitiden ansvarar general- agenten för fel som uppkommit p.g.a. materialfel eller tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer apparaten att repar er[...]

  • Página 10

    Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new jug kettle before using for the first time. Please retain this manual for futur e refer ence. IMPOR T ANT SAFEGUARDS: When using your kettle, basic safety precautions should always be followed, including the following. 1. Read all instructions carefully , even if [...]

  • Página 11

    17. Do not switch your kettle on if it is empty . 18. T o protect fr om electrical hazard, do not immerse this kettle, power base or cord in any liquid. 19. Use the kettle only with the supplied base unit. Do not use the base unit for other purposes. 20. T o protect against fir e, do not operate in the presence of explosive and/ or flammable fumes.[...]

  • Página 12

    overheating. It will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water . 7. If the automatic safety cut-out has operated, switch the kettle off, disconnect from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5- 10 minutes. Then refill with water and switch on - the kettle wills then boil and cut of f as in normal opera[...]

  • Página 13

    give a powdery taste to your drink. Therefor e, the kettle should be descale periodically as indicated below: DESCALING: Descale the kettle regularly . With normal use: at least twice a year . 1. Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture of one part acetic acid and two parts water . Switch on and wait for the appliance to switch off [...]

  • Página 14

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em Ide-Line Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. Inhalt der V erpackung: 1 W as[...]

  • Página 15

    das Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä. einzuklemmen. -D ie heißen Oberflächen des W asserkochers nicht berühren. Stets nur den Griff benutzen. - Um Dampfschäden zu vermeiden, den W asserkocher so aufstellen, daß die Tülle von etwaigen Oberflächen abgewandt ist. - Stets eine Schutzplatte unter den W asserkocher legen, wenn dieser auf[...]

  • Página 16

    V ersuchen Sie bitte nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das Gerät beschädigen könnte. WICHTIG! Der W asserkocher darf nicht vom Sockel entfer nt werden, solange er aktiviert ist. Dieser W asserkocher ist zur V ermeidung von Überhitzung mit einem automatischem Sicherheitsschalter ausgestattet, der anspricht, falls der W asserkocher mit zu [...]

  • Página 17

    DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; - bei Fehlern, die aufgrund von Fehler n im Leitungsnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sin[...]

  • Página 18

    JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden vedenkeittimen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. Laatikon sisältö: 1 vedenkeitin 1 vedenkeittimen alusta, jossa johdon kelain 1 käyttöohje (V erkkojännite: 230V~50Hz) YLEISET TUR V A TOIMENPITEET - Lue käyttöoh[...]

  • Página 19

    - Sijoita suojaavaa aluslevu vedenkeittimen alle, jos se käytetään puisella pinnalla, niin vältyt vahingolta. - Käytö jälkeen vedenkeitin on sijoitettava takaisin alustalle. - Älä koskaan käynnistä tyhjää vedenkeitintä. - V edenkeittimen pistoketta ei koskaan tule jättää pistorasiaan huoneessa, jossa lämpötila saattaa laskea alle[...]

  • Página 20

    - Aika riippuu keitettävän veden määrästä. - 30 sekunnin jälkeen vedenkeitin voi käynnistää uudestaan. Älä yritä käynnistää liian aikaisin, vedenkeitin saattaisi tuhoutua. - Nosta vedenkeitin varovasti alustalta ja kaada vesi var ovasti kaatonokasta. HUOM! V edenkeitintä ei saa siirtää alustalta sen ollessa käynnissä. Tämän v[...]

  • Página 21

    YMPÄRISTÖVINKKI Kun elektroninen laite ei enää ole toimintakunnossa, se tulee hävittää ympäristöä mahdollisimman vähän vahingoittavalla tavalla. Laite tulisi toimittaa paikallisten viranomaisten (ympäristövirasto / tekninen virasto) ohjeiden mukaan asianmukaiseen keräyspisteeseen T AKUU EI KA T A - Jos yllä mainitut kohdat laiminly?[...]

  • Página 22

    WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego czajnika, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika w przysz∏oÊci. ZawartoÊç w opakowaniu: 1 szt. czajnik elektryczny 1 szt.[...]

  • Página 23

    - Dla unikni´cia szkód, które mogà byç spowodowane przez wydobywajàcà si´ przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ powierzchnià. - PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego uchwyt. - Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach nieodporynch na dzia∏anie[...]

  • Página 24

    - Proces gotowania mo˝e byç przerwany poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika do pozycji "OFF". - W momencie zagotowania wody, czajnik wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà wbudowanego termostatu. - Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci wody w czajniku. - Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç po up∏ywie 30 sek. [...]

  • Página 25

    - Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie opró˝nij czajnik. - Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go. - Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie nape∏nij czajnik zimnà [...]

  • Página 26

    ВВЕДЕНИЕ Чтобы Вы мог ли правильно по льзова ться Вашим элктричским чайник ом, мы просим Вас про чит ать данно р ук ово дство по эк сплу а т ации, пр жд чм Вы начнёт по льзова ться им. Мы рк омндум[...]

  • Página 27

    * Н прикасайтсь к г орячим поврхностям элктричск ог о чайника, всг да по льзуйтсь то льк о г о р ук оятк ой. * Чтобы избж а ть ущрба окруж ающим пр дмт ам по д воздйствим г орячг о пар а, у ст анавлив[...]

  • Página 28

    ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ * Напо лнит чайник во дой, минимум 0,35 л, мак симум 1,7 л. Для этог о откройт крышку . * Уст ановит чайник на базу , к оторая до лжна стоять на твёр дой, ровной, г оризонт альной поврхно?[...]

  • Página 29

    * Смшайт 1 дцилитр (1/1 0 л) ук сусной кислоты (н по льзуйтсь пищвым ук су сом) с 3 дцилитрами (3/1 0 л) х о ло дной во ды или слдуйт инструкциям, привдённым на упак овк ср дства для устр анния извстк овог[...]