Melissa 745-183 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 745-183. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 745-183 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 745-183 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 745-183, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 745-183 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 745-183
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 745-183
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 745-183
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 745-183 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 745-183 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 745-183, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 745-183, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 745-183. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ® DK Kaffemaskine med timer ............................2 SE Kaffebryggar e med timer ............................6 FI Kahvinkeitin ajastimella ............................10 UK Coffee maker with timer ..........................14 DE Kaffeemaschine mit Timer ........................18 PL Ekspres do kawy z timerem ......................22 ART .NR. [...]

  • Página 2

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye kaffemaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager kaffemaskinen i brug. V i anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske kaffemaskinens funktioner . SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER Almindelig brug af kaffemaskinen:[...]

  • Página 3

    •U ndlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket. • Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring kaffemaskinen. • Hold ledningen på afstand af varmekilder og kaffemaskinens varme dele. • Kontrollér , at det ikke er muligt at trække i eller snuble over kaffemaskinens ledning eller [...]

  • Página 4

    • Når kaffen er fær dig, holder varmepladen under glaskanden kaffen eller teen varm. • Kaffemaskinen slukker automatisk ca. 2 timer efter endt brygning. Du kan slukke den manuelt ved at trykke på tænd/sluk-knappen. BRUG AF TIMERFUNKTIONEN • For at kunne bruge timerfunktionen skal du have indstillet uret (se afsnittet Indstilling af uret).[...]

  • Página 5

    MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længer e fungerer , bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler , der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagt[...]

  • Página 6

    INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din kaffebryggar e, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder kaffebryggar en för första gången. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av kaffebrygga- ren • Felaktig användning av kaffeb[...]

  • Página 7

    • Dra ur stickproppen från uttaget vid r engöring eller när kaf febryggaren inte ska användas under en tid. • Undvik att dra i sladden när du drar ut den ur uttaget. Håll i stickproppen istället. • Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. • Håll sladden på avstånd från värmekällor och kaffebryggar ens varma delar .[...]

  • Página 8

    • När kaffet är klart håller värmeplattan under glaskannan kaffet eller teet varmt. • Kaffebryggar en stängs av automatiskt ca 2 timmar efter att bryggningen är färdig. Du kan stänga av kaf febryggaren manuellt genom att trycka på på/av- knappen. ANVÄNDA TIMERFUNKTIONEN • Klockan måste vara inställd (se avsnittet "Ställa in[...]

  • Página 9

    6. Låt rent vatten rinna genom maskinen tre (3) gånger (enligt beskrivningen i punkt 5). Kaffebryggar en kan nu användas igen. TIPS FÖR MILJÖN När elektriska produkter inte längr e fungerar , ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna i[...]

  • Página 10

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä kahvinkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV AOHJEET Kahvinkeittimen käyttö • Kahvinkeittimen virheellinen käyttö voi ai[...]

  • Página 11

    •V irtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille. • Pidä johto loitolla lämmönlähteistä ja kahvinkeittimen kuumista osista. •V armista, ettei kahvinkeittimen virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua. SELITYKSET 1. V esisäiliön kansi 2. V esisäiliö, jossa on vesimäärän ilmaisin 3. Suodatinsuppilo 4. Lasikannu 5[...]

  • Página 12

    AJASTIMEN KÄYTTÄMINEN • Kellonajan on oltava asetettuna (katso Kellonajan asettaminen), jotta ajastinta voidaan käyttää. • Laita kahvinkeittimeen tarvittava määrä vettä sekä kahvia tai teetä Käyttö- kohdassa kuvatulla tavalla. Aseta lasikannu lämpölevylle. • Pidä ohjauspaneelin TIMER-painiketta painettuna ja aseta kahvinkeitti[...]

  • Página 13

    YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen. T AKUUEHDOT T akuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noud[...]

  • Página 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new cof fee maker , please read thr ough these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the coffee maker . SAFETY MEASURES Normal use of the coffee maker • Incorre[...]

  • Página 15

    • The cord must not be twisted or wound around the appliance. • Keep the cord away fr om heat sources and the hot parts of the coffee maker . • Check that it is not possible to pull or trip over the coffee maker cor d or any extension cord. KEY 1. W ater reservoir cover 2. W ater reservoir with water level gauge 3. Filter funnel 4. Glass pot [...]

  • Página 16

    USING THE TIMER FUNCTION • The clock must be set (see section “Setting the clock”) to allow you to use the timer function. • Fill the coffee maker with the r equired amount of water and coffee/tea, as described in the “Use” section. Place the glass pot on the hotplate. • Hold the TIMER button on the control panel in, and set the time [...]

  • Página 17

    ENVIRONMENT AL TIPS Once any electrical product is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accor dance with the regulations of your local authority . In most cases you can take such products to your local r ecycling station. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the ab[...]

  • Página 18

    BEDIENUNGSANLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er neuen Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Ge[...]

  • Página 19

    Kabel, Stecker und Steckdose • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn sie fallen gelassen oder auf andere W eise beschädigt wurde. •W enn die Kaffeemaschine, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Gerät untersucht[...]

  • Página 20

    EINSTELLEN DER UHR • Schalten Sie die Kaffeemaschine am Sockel ein. Die Zeitangabe "12:00" blinkt im Display des Bedienfelds (5). • Drücken Sie die HOUR-T aste, um die Stunde einzustellen und die MIN-T aste, um die Minuten einzustellen. W enn Sie die T asten gedrückt halten, änder n sich die Zahlen sehr schnell. •W enn der Strom [...]

  • Página 21

    REINIGUNG • Bevor Sie die Kaffeemaschine r einigen, vergewissern Sie sich, dass sie ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Filtertrichter und Glaskanne können in gewöhnlicher Spülmittellauge abgewaschen werden, sind jedoch NICHT spülmaschinenfest. • Die beste Methode, die Kaffeemaschine zu reinigen, ist, si[...]

  • Página 22

    WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci ekspresu. Zachowaj instrukcj´, aby w razie potrzeby mieç dost´p do informacji o funkcjach urzàdzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIE- CZE¡STWA U˝ytkowanie ekspresu do kawy • Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie ekspresu do kawy [...]

  • Página 23

    Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania • Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu. Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli ekspres zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç. • Je˝eli ekspres, przewód lub wtyczka sà uszkodzone, naprawa powinna byç wykonana przez osob´ z odp[...]

  • Página 24

    CZYNNOCI WST¢PNE • Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowania bezpieczeƒstwa. • Przed u˝yciem ekspresu do kawy rozwiƒ do koƒca przewód zasilajàcy. • Przed pierwszym przygotowaniem kawy nape∏nij zbiornik wodà, a nast´pnie przepuÊç wod´ przez urzàdzenie, aby wyczyÊciç wn´trze ekspresu. USTAWIANIE ZEGARA • Pod∏àcz e[...]

  • Página 25

    CZYSZCZENIE • Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝ ekspres ostygnie. • Pojemnik na filtr oraz szklany dzbanek mo˝na myç, u˝ywajàc p∏ynu do mycia naczyƒ. NIE WOLNO myç ich w zmywarce. • Najlepszym sposobem czyszczenia samego ekspresu jest przetarcie go szmatkà, zwil˝onà ciep?[...]

  • Página 26

    26 BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 26[...]