Melissa 643-049 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 643-049. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 643-049 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 643-049 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 643-049, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 643-049 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 643-049
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 643-049
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 643-049
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 643-049 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 643-049 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 643-049, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 643-049, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 643-049. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SE Smör gåsgrill ..............................................................2 DK Sandwichtoaster ......................................................5 NO Smørbrødgrill ................................................................8 FI V oileipägrilli ............................................................11 UK Sandwich maker ......[...]

  • Página 2

    INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smör gåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minn[...]

  • Página 3

    • Smör gåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smör gåsgrillens handtag. Placera aldrig smör gåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). FÖRE FÖRST A ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET • När smör gåsgrillen [...]

  • Página 4

    RENGÖRING • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • Låt smör gåsgrillen svalna helt innan den r engörs. •T orka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du r engöra grillen med en fuktig svamp. • Om det finns matrester på värmeplåtarna kan du få bort dem me[...]

  • Página 5

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster , beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske sandwichtoas[...]

  • Página 6

    • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved r engøring. • Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun ved sandwichtoastere[...]

  • Página 7

    SERVERINGSFORSLAG •T oast V esuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep og evt. rå løg) •T oast Salami (salami, smørstegte løg, ost, oliven) •T oast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede agurker , tomat, ost) •T oast V egetario (æblemos, banan i skiver , drys med kanel) •T oast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karry) •T [...]

  • Página 8

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . OVERSIKT 1. Grønn kontrollampe 2. Rød kontrollampe 3. Hån[...]

  • Página 9

    •S mørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbar e materialer (f.eks. gardiner). KLARGJØRING A V SMØRBRØDGRILLEN • Når smørbrødgrillen er pakket ut, m[...]

  • Página 10

    • Hvis det sitter igjen matrester på varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk av varmeplatene med et kjøkkenpapir . • Bruk aldri skurepulver eller noen form for sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler . • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper . Adva[...]

  • Página 11

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 1. Vihr eä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo[...]

  • Página 12

    •V oileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen. V ALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauksestaan, varmista, ettei voile[...]

  • Página 13

    PUHDISTUS • Noudata aina turvaohjeita. • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. T arvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. • Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa ne ruokaöljyllä.[...]

  • Página 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the sandwich toaster . K[...]

  • Página 15

    • The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains). PREP ARING THE SANDWICH TOASTER • Once the sandwich toaster has been unpacke[...]

  • Página 16

    CLEANING • Always follow the safety measures. • Remove the plug from the socket. • Allow the sandwich toaster to cool completely before cleaning it. • Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to wipe the hotplates. If necessary , use a damp sponge for cleaning. • If any food residues r emain on the hotplates, these can be loosened usin[...]

  • Página 17

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können. SCHLÜSSEL 1. Grüne Kontrolllampe 2. Rote [...]

  • Página 18

    dem Kabel des Sandwichtoasters oder an einem V erlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern kann. Heben Sie den Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an. • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten S[...]

  • Página 19

    • Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie dürfen keine Metallgegenstände oder Gegenstände mit scharfen Kanten auf den Heizplatten benutzen, da diese über eine spezielle Antihaftbeschichtung verfügen. Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-, Melamin- oder Holzgerätschaften. • Schließen Sie de[...]

  • Página 20

    WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA 1. Zielony[...]

  • Página 21

    • Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. • Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie z[...]

  • Página 22

    • Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone, surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor, ser ˝ó∏ty) • Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki banana, cynamon do posypania) • Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas, pieprz, curry) • Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano) • Kanapka Hot Tu[...]

  • Página 23

    ВВЕДЕНИЕ Внима тельно прочтите эту инстр укцию, прежде чем воспо льзова ться новым тостером. Уделите особое внимание мерам пре досторо жности. Мы рек омендуем со хр анить данную инструкцию, ч?[...]

  • Página 24

    • Ник ог да не ост авляйте р абот ающий тостер без внимания и сле дите за детьми. После испо льзования или при о чистк е вилку сле дует всег да вынимать из розетки. • Т остер о чень быстро нагрев[...]

  • Página 25

    • Капричиоза (грибы в белом соу се , сыр, помидоры, орег ан) • Г орячий тунец (тунец, ломтики яиц, сваренных вкрутую, тома т , майонез) ОЧИСТКА • Необх о димо всег да сле дова ть мерам пре досторо ж[...]

  • Página 26

    26 643049_IM 25/05/05 14:56 Side 26[...]