Melissa 643-049 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Melissa 643-049, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Melissa 643-049 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Melissa 643-049. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Melissa 643-049 should contain:
- informations concerning technical data of Melissa 643-049
- name of the manufacturer and a year of construction of the Melissa 643-049 item
- rules of operation, control and maintenance of the Melissa 643-049 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Melissa 643-049 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Melissa 643-049, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Melissa service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Melissa 643-049.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Melissa 643-049 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SE Smör gåsgrill ..............................................................2 DK Sandwichtoaster ......................................................5 NO Smørbrødgrill ................................................................8 FI V oileipägrilli ............................................................11 UK Sandwich maker ......[...]

  • Page 2

    INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smör gåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minn[...]

  • Page 3

    • Smör gåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smör gåsgrillens handtag. Placera aldrig smör gåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). FÖRE FÖRST A ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET • När smör gåsgrillen [...]

  • Page 4

    RENGÖRING • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • Låt smör gåsgrillen svalna helt innan den r engörs. •T orka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du r engöra grillen med en fuktig svamp. • Om det finns matrester på värmeplåtarna kan du få bort dem me[...]

  • Page 5

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster , beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske sandwichtoas[...]

  • Page 6

    • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved r engøring. • Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun ved sandwichtoastere[...]

  • Page 7

    SERVERINGSFORSLAG •T oast V esuvio Mustard (tomat, ost, skinke, sennep og evt. rå løg) •T oast Salami (salami, smørstegte løg, ost, oliven) •T oast Carni (stegt kødfars, rå løg, syltede agurker , tomat, ost) •T oast V egetario (æblemos, banan i skiver , drys med kanel) •T oast Hawaii Chicken (kylling, ananas, paprika, karry) •T [...]

  • Page 8

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . OVERSIKT 1. Grønn kontrollampe 2. Rød kontrollampe 3. Hån[...]

  • Page 9

    •S mørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbar e materialer (f.eks. gardiner). KLARGJØRING A V SMØRBRØDGRILLEN • Når smørbrødgrillen er pakket ut, m[...]

  • Page 10

    • Hvis det sitter igjen matrester på varmeplatene, kan disse løsnes ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter og tørk av varmeplatene med et kjøkkenpapir . • Bruk aldri skurepulver eller noen form for sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler . • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper . Adva[...]

  • Page 11

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 1. Vihr eä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo[...]

  • Page 12

    •V oileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen. V ALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauksestaan, varmista, ettei voile[...]

  • Page 13

    PUHDISTUS • Noudata aina turvaohjeita. • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. T arvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. • Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa ne ruokaöljyllä.[...]

  • Page 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the sandwich toaster . K[...]

  • Page 15

    • The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains). PREP ARING THE SANDWICH TOASTER • Once the sandwich toaster has been unpacke[...]

  • Page 16

    CLEANING • Always follow the safety measures. • Remove the plug from the socket. • Allow the sandwich toaster to cool completely before cleaning it. • Use a piece of kitchen roll or a damp cloth to wipe the hotplates. If necessary , use a damp sponge for cleaning. • If any food residues r emain on the hotplates, these can be loosened usin[...]

  • Page 17

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können. SCHLÜSSEL 1. Grüne Kontrolllampe 2. Rote [...]

  • Page 18

    dem Kabel des Sandwichtoasters oder an einem V erlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern kann. Heben Sie den Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an. • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten S[...]

  • Page 19

    • Lösen Sie das Sandwich vorsichtig mit einem hitzebeständigen Plastikspachtel o. ä. Sie dürfen keine Metallgegenstände oder Gegenstände mit scharfen Kanten auf den Heizplatten benutzen, da diese über eine spezielle Antihaftbeschichtung verfügen. Benutzen Sie stattdessen Kunststoff-, Melamin- oder Holzgerätschaften. • Schließen Sie de[...]

  • Page 20

    WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA 1. Zielony[...]

  • Page 21

    • Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. • Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie z[...]

  • Page 22

    • Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone, surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor, ser ˝ó∏ty) • Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki banana, cynamon do posypania) • Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas, pieprz, curry) • Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano) • Kanapka Hot Tu[...]

  • Page 23

    ВВЕДЕНИЕ Внима тельно прочтите эту инстр укцию, прежде чем воспо льзова ться новым тостером. Уделите особое внимание мерам пре досторо жности. Мы рек омендуем со хр анить данную инструкцию, ч?[...]

  • Page 24

    • Ник ог да не ост авляйте р абот ающий тостер без внимания и сле дите за детьми. После испо льзования или при о чистк е вилку сле дует всег да вынимать из розетки. • Т остер о чень быстро нагрев[...]

  • Page 25

    • Капричиоза (грибы в белом соу се , сыр, помидоры, орег ан) • Г орячий тунец (тунец, ломтики яиц, сваренных вкрутую, тома т , майонез) ОЧИСТКА • Необх о димо всег да сле дова ть мерам пре досторо ж[...]

  • Page 26

    26 643049_IM 25/05/05 14:56 Side 26[...]