Melissa 640-139 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 640-139. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 640-139 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 640-139 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 640-139, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 640-139 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 640-139
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 640-139
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 640-139
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 640-139 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 640-139 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 640-139, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 640-139, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 640-139. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SE P åslös dammsugar e ................................................2 DK Poseløs støvsuger ....................................................6 NO Støvsuger uten pose ..............................................10 FI Pussiton pölynimuri ................................................14 UK Bagless vacuum cleaner ........................[...]

  • Página 2

    INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minnet beträf fande dammsugarens funktioner . SÄKERHETSÅTGÄRDER ?[...]

  • Página 3

    BESKRIVNING A V DAMMSUGARENS DELAR 1. Golvmunstycke 1a. Knapp för byte av borste 2. Låsmekanism 3. T eleskoprör 4. Slang 5. Luftkanal 6. Handtag 7. Slangkoppling 8. Dammfack 9. Spärrknapp 10. Bärhandtag 11. Knapp för automatisk sladdupprullning 12. On/Off (På/Av) 13. Knapp som kontr ollerar sugkraft 14. Förvaringshållare 15. Sladd och stic[...]

  • Página 4

    • Golvmunstycket har två inställningsmöjligheter . Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hår da ytor (parkettgolv , klinkers osv .). När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket. T ryck på knappen (1a) för att byta inställning på borstarna. • Om du behöver avbryta dammsugningen t.ex. för att flytta [...]

  • Página 5

    torka helt och sätt sedan tillbaka det. Utblåsfilter Utblåsfiltret bör också re ngöras med jämna mellanrum för maximal sugeffekt. T ryck ned spärrknappen på filterhållaren på baksidan av dammsugaren. T a bort filtr et och rengör det eller byt filter . Om du använder vatten för att rengöra filtr et, måste det torka helt innan det s?[...]

  • Página 6

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner . SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER • Støvsugeren, lednin[...]

  • Página 7

    OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 1. Gulvmundstykke 1a. Børsteomskifterknap 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftspjæld 6. Håndtag 7. Slangekobling 8. Støvbeholder 9. Udløserknap 10. Bærehåndtag 11. Knap til automatisk ledningsoprul 12. Tænd/sluk-knap 13. Knap til r egulering af sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og s[...]

  • Página 8

    • Mundstykkerne bruges til følgende opgaver: Gulvmundstykke Gulve (børster fremme) Tæpper (børster inde) Kombinationsmundstykke Radiatorer , hjørner , paneler m.v . Kombinationsmundstykke Møbler , gardiner , foldet ud (19a) forhæng, bøger , rammer m.v . • Gulvmundstykket har to indstillinger . V ed r engøring af hår de overflader (par[...]

  • Página 9

    6. Lad filteret tørr e helt, montér det på overdelen ved at dr eje det med uret, montér overdelen på under delen, og sæt støvbeholderen i støvsuger en igen. T ryk ned, til der lyder et klik. Motorbeskyttelsesfilter Motorbeskyttelsesfilteret er den aftagelige filterpude, der er placeret ved siden af støvbeholderen. Motorbeskyttelsesfilteret[...]

  • Página 10

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye støvsugeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHET • Støvsugeren, ledningen eller støpselet må aldri dyppes i vann eller annen form for væske. ?[...]

  • Página 11

    OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER 1. Kombimunnstykke 1a. Knapp for børsteskift 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftventil 6. Håndtak 7. Slangetilkobling 8. Støvbeholder 9. Utløserknapp 10. Bærehåndtak 11. Knapp for automatisk kabelvinde 12. På/av-knapp 13. Knapp for å styr e sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og st?[...]

  • Página 12

    • De ulike munnstykkene brukes til: Kombimunnstykke Gulv (børster ut) T epper (børster inn) Kombimunnstykke Radiatorer , hjørner , lister osv . Kombimunnstykke Møbler , gardiner , bøker , forlenget (19a) rammer , forheng, osv . • Kombimunnstykket har to innstillingsmuligheter . V ed støvsuging av harde overflater (parkettgulv , fliser osv[...]

  • Página 13

    6. La filteret tørke helt, sett det tilbake på øvr e del ved å dreie med urviser en, sett øvre del tilbake på nedre del og sett støvbeholder en tilbake i støvsugeren. T rykk ned til du hører et klikk. Motorvernfilter Motorvernfilteret er den avtakbare filterputen som sitter ved siden av støvbeholderen. Det bør tast ut fra tid til annen s[...]

  • Página 14

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat imuristasi parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä imurin eri toimintoihin myöhemminkin. TURV ALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nestees[...]

  • Página 15

    IMURIN OSA T 1. Lattiasuulake 1a. Harjanvaihtopainike 2. Lukitusmekanismi 3. T eleskooppivarsi 4. Letku 5. Ilmaventtiili 6. Kädensija 7. Letkun liitin 8. Pölysäiliö 9. V apautuspainike 10. Kantokahva 11. Johdonkelauspainike 12. V irtapainike 13. Imutehon säädin 14. Parkkipidike 15. Johto ja pistoke 16. Poistoilman suodatin 17. Yhdistelmäsuul[...]

  • Página 16

    • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake Lattiat (harjaosa ulkona) Matot (harjaosa sisällä) Yhdistelmäsuulake Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. Pidennetty yhdistelmäsuulake Huonekalut, verhot, kirjat, (19a) kehykset jne. • Lattiasuulakkeessa on kaksi asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi parketti- ja l[...]

  • Página 17

    6. Anna suodattimen kuivua kunnolla. Aseta se takaisin yläosaan kääntämällä sitä myötäpäivään, kiinnitä yläosa takaisin alaosaan ja aseta pölysäiliö takaisin imuriin. Paina, kunnes kuuluu naksahdus. Moottorinsuojasuodatin Moottorinsuojasuodatin on irrotettava suodatin pölysäiliön vieressä. Irr ota suodatin ajoittain, harjaa se [...]

  • Página 18

    INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself later of the functions of your vacuum cleaner . SAFETY MEASURES • The vacuum cleaner , cord o[...]

  • Página 19

    KEY TO THE V ACUUM CLEANER’S PA R T S 1. Floor nozzle 1a. Brush change button 2. Locking mechanism 3. T elescopic tube 4. Hose 5. Air valve 6. Handle 7. Hose connector 8. Dust container 9. Release button 10. Carrying handle 11. Button for automatic cord rewind 12. On/Off button 13. Button for controlling suction strength 14. Parking holder 15. Co[...]

  • Página 20

    20 • The nozzles are to be used as follows: Floor nozzle Floors (brushes out) Carpets (brushes in) Combination nozzle Radiators, corners, skirtings, etc. Combination nozzle Furniture, curtains, extended (19a) drapes, books, frames, etc. • The floor nozzle has two settings. When cleaning hard surfaces (par quet flooring, flooring tiles, etc.), t[...]

  • Página 21

    5. Brush the filter with a small brush or wash it in lukewarm water without any detergent or similar . 6. Allow the filter to dry completely , replace it on the upper section by turning it clockwise, r efit the upper section on the lower section, and insert the dust container back into the vacuum cleaner . Press down until you hear a click. Motor p[...]

  • Página 22

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, damit Sie später bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in W asser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.[...]

  • Página 23

    BESCHREIBUNG 1. Bodendüse 1a Bürstenwechseltaste 2. V erriegelungsmechanismus 3. T eleskoprohr 4. Schlauch 5. Luftventil 6. Griff 7. Schlauchanschluss 8. Staubbehälter 9. Entriegelungstaste 10. T ragegriff 11. T aste für die automatische Kabelaufrollung 12. An/Aus-Schalter 13. Saugstärkeregler 14. Parkhalterung 15. Kabel und Stecker 16. Abluft[...]

  • Página 24

    • Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: Bodendüse Böden (Bürste ausgefahren) T eppiche (Bürste eingezogen) Kombi-Düse Heizkörper , Ecken, Leisten usw . Kombi-Düse Möbel, V orhänge, Jalousien, ausgefahren (19a) Bücher , Rahmen usw. • Die Bodendüse verfügt über zwei Einstellungen. Beim Reinigen von harten Oberflächen (Parkettböd[...]

  • Página 25

    5. Bürsten Sie den Filter mit einer kleinen Bürste ab oder waschen Sie ihn in lauwarmem W asser ohne Spülmittel o. Ä. 6. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, setzen Sie ihn wieder im Oberteil ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, setzen Sie das Oberteil auf den unteren T eil und setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsau[...]

  • Página 26

    WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA • Odkurzac[...]

  • Página 27

    CZ¢CI ODKURZACZA 1. Nasadka do pod∏óg 1a. Przycisk zmiany szczotki 2. Mechanizm blokowania 3. Rura teleskopowa 4. Wà˝ 5. Zawór powietrza 6. Ràczka 7. Z∏àcze w´˝a 8. Pojemnik na kurz 9. Przycisk zwalniajàcy 10. Uchwyt do przenoszenia 11. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego 12. W∏àcznik/wy∏àcznik 13. Przycisk r[...]

  • Página 28

    • Je˝eli podczas odkurzania trzeba na chwil´ przerwaç prac´, aby przesunàç meble itp., mo˝na zawiesiç nasadk´ do pod∏óg na wieszaku (14) wykorzystujàc specjalny element z ty∏u nasadki. FILTRY Odkurzacz ten nie jest wyposa˝ony w worek. Kurz/brud zasysany jest do przezroczystego pojemnika na kurz (8). Kurz zassany do pojemnika wiruj[...]

  • Página 29

    Filtr ochronny silnika Filtr ochronny silnika to wyjmowana wk∏adka filtrujàca, umieszczona obok pojemnika na kurz. Nale˝y jà wyjmowaç od czasu do czasu i po oczyszczeniu z kurzu czyÊciç wodà z niewielkà iloÊcià ∏agodnego detergentu. Zostaw filtr do ca∏kowitego wyschni´cia i zamontuj go ponownie. Filtr wylotowy Dla zachowania si∏y[...]

  • Página 30

    ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возможностей новог о пылесоса внимательно про читайте настоящую инструкцию пере д ег о первым испо льзованием. Кроме тог о, рекомендуется со хранить эту инс?[...]

  • Página 31

    ОБОЗНА ЧЕНИЕ ДЕТ АЛЕЙ ПЫЛЕСОСА 1. Насадка для чистки пола 1a. Кнопка изменения поло жения щетки 2. Фик сатор 3. Т елеск опическая трубка 4. Шланг 5. Воздушный клапан 6. Ручка 7. Сое динитель шланга 8. К?[...]

  • Página 32

    Насадка для чистки по лаПо лы (чистка с испо льзованием щетки) К овровые покрытия (чистка без испо льзования щетки)Комбинированная насадкаБат ареи отопления, уг лы, плинтусы и т. д.Комбинирова?[...]

  • Página 33

    4. Поверните фильтр по часовой стрелк е, отсое дините его от верхней секции и слегка обстучите. (Эту проце дуру рек омендуется выпо лнять, заблаг овременно поместив фильтр в как ой-либо пак ет .) [...]

  • Página 34

    БЕЗОПА СНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Неработ ающие электроприборы сле дует утилизировать с наименьшим ущербом для окруж ающей сре ды в соответствии с действующими местными пр авилами. В бо льшинстве случ[...]