Master DH 25 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Master DH 25. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMaster DH 25 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Master DH 25 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Master DH 25, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Master DH 25 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Master DH 25
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Master DH 25
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Master DH 25
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Master DH 25 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Master DH 25 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Master na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Master DH 25, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Master DH 25, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Master DH 25. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DEHUMIDIFIERS OWNER’S MANUAL DÉSHUMIDIFICATEURS MANUEL D’UTILISATION LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUMIDIFICATORI MANUALE OPERATIVO DESHUMIDIFICADORES MANUAL DE INSTRUCCIONES LUCHTONTVOCHTIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELS - MODÈLES - MODELLE - MODELLI - MODELOS - MODELLEN : DH 25, DH 40, DH 55, DH 80 ® GB FR DE IT ES NL[...]

  • Página 2

    2 CONTROL BO ARD T ABLEA U DE COMMANDE K ONTR OLL T AFEL QU ADRO COMANDI T ABLEO DE MANDOS BEDIENINGSP ANEEL CONTROL BOARD - T ABLEAU DE COMMANDE - KONTROLL T AFEL QUADRO COMANDI - T ABLEO DE MANDOS - BEDIENINGSP ANEEL 20% 80% UR% 50% ON OFF a e d b c a Interruttore pr incipale Interrupter ur marche/arrêt Ein/aus Schalter Main s witch Interruptor [...]

  • Página 3

    PRODUCER/PR ODUCTER/HERSTELLER/PRODUTT ORE/PR ODUCTOR/PR ODUCENT: DESA Europe BV 3364 D A Slied re cht The Netherlands 3364 T el. +31-10-4376666 F ax +31-10-4150910 Internet: www .desaeurope.com e-mail: inf o@desaeurope.com por tab le forced air heaters , models: appareils de chauff age à air forcé, modèles: Mobile Hochdruck-Heißluftgeneratoren[...]

  • Página 4

    DH dehumidifiers hav e been designed for use in places which ha ve to be dried quickly or where an uncontrolled rise in lev els of relative humidity cannot be permitted. DH dehumidifiers reduce the relative w ater vapour condensation lev el in the air . As you can see in figure 1, each unit has a refrigeration circuit and a fan.The air which is dr [...]

  • Página 5

    To wo rk efficiently the air filter and the internal par ts of the humidifi- er must be cleaned periodically . T o clean the air filter apply com- pressed air or wash with tepid soap y water . To gain access to the internal par ts unscrew the e xternal casing panels. The inter nal parts must be cleaned with an aspirator . T ake special care when cl[...]

  • Página 6

    6 OBSER VED F A UL T , POSSIBLE CA USES AND REMEDIES GB OBSERVED F AUL T , POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES PROBLEM CAUSE REMEDY 1a Check that the the switch is working and that it is ON 1b Check mains caracteristics (220V, 1 ~, 50 Hz) 2 Humidistat not set correctly 2 Set the humidistat at a relative humidity level which is lower than the room humidity[...]

  • Página 7

    7 DESCRIPTION INSTR UCTION POUR L ’ INST ALLAZIONE INSTR UCTION POUR L ’ UNTILISA TION FR Les deshumidificateurs de la série DH sont destinés au traitement de locaux et milieux qui doivent être r apidement séchés ou qui ne tolèrent pas une augmentation incontrôlée des valeurs de l’humidité relative . Av ec les déshumidificateurs de [...]

  • Página 8

    sans soulev er l’appareil, le f aire glisser sur les roues; est nécessai- re de l’incliner légèrement (Fig 2) Fig 2 Enfin le transport le long d’un escalier ou d’un plan incliné est sim- ple si l’appareil est saisi comme sur la Fig 3. Fig 3 Le déshumidificateur contient du liquide réfrigérant R407C sous pression dans le circuit fri[...]

  • Página 9

    Fig 4 Ensuite il faut procéder de la f açon suiv ante: • Relier le récipient sous pression au groupe de transv asement et ce dernier à la pince; • Pincer , en le perçant, le tube d’env oi du compresseur , • Ouvrir le robinet du groupe de transvasement, le mettre en marche et procéder au vidage du circuit frigorifique: • Arrêter le [...]

  • Página 10

    10 BESCHREIBUNG ANLIETUNGEN FÜR DIE INST ALLA TION ANLEITUNGEN FÜR DEN EINSA TZ GERA TES DE Die Luftentfeuchter der Serie DH sind für den Einsatz in Räumen und Ör tlichk eiten bestimmt, die rasch trock enzulegen sind und in solchen, in denen die Werte der relativen Luftf euchtigkeit nicht unkontrolliert ansteigen dürfen. Mit den Luftentfeucht[...]

  • Página 11

    Während des T ranspor ts soll der Luftentfeuchter nicht horizontal gelager t werden; Nachdem das Kabel aufgewic k elt worden ist, f asse man den oberen Griff des Gerätes und, ohne es zu heben, verstelle man es indem man es auf den Rädern laufen lasse; ist das Gerät leicht zu neigen (Bild 2). Bild 2 Der T ranspor t längs einer T reppe oder eine[...]

  • Página 12

    12 ABR USTEN UND ENTSORGEN DE Der Luftentfeuchter enthält im Kühlkreislauf die Gefrierflüssigk eit R407C unter Druck und öl im K ompressor ; wenn das Gerät ausge- dient hat, kann es nicht abgelager t oder irgendwo einf ach stehen- gelassen werden. Es muß auseinandergnommen werden, die ange- schraubten T eile zur Wiederverwertung und/oder der [...]

  • Página 13

    13 BETRIEBSSTÖR UNG, URSA CHE, BEHEBUNG DE BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHE, BEHEBUNG BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG 1a Funktionstüchtigkeit und Position d. Schalters überprüfen 1b Kennwerte d. elektr. Leitung überprüfen (220 V, 1~, 50 Hz) 2 falsche Regelung des Feuchtigkeitsmessers 2a Feuchtigkeitsregler auf einen unter dem im Raume herrschenden[...]

  • Página 14

    Il deumidificatore dev e essere disposto possibilmente al centro del locale da deumidificare e in modo tale da non opporre ostacoli all’a- spirazione e all’espulsione dell’aria; la distanza minima dalle pareti dev e essere di almeno 20-30 cm. L ’apparecchio non de ve essere sistemato accanto a fonti di calore (quali, ad es ., radiatori, stu[...]

  • Página 15

    Fig. 2 Infine il trasporto lungo una scala o un piano for temente inclinato è più agev ole se l’apparecchio è aff errato come mostrato in Fig. 3. Fig. 3 Il deumidificatore contiene fluido refrigerante R407C in pressione nel circuito frigorifero e olio nel compressore; al ter mine della pro- pria vita operativa non può essere depositato o abba[...]

  • Página 16

    Fig. 4 Quindi si procede come di seguito: • Si collega il recipiente in pressione al gruppo di trav aso e quest’ul- timo alla pinza; • Si pinza, for andolo, il tubo di mandata del compressore; • Si apre il rubinetto del gruppo di trav aso, lo si a vvia e si procede allo svuotamento del circuito frigorifero; 16 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENT [...]

  • Página 17

    17 DESCRIPTION INSTR UCCIONES P ARA LA INST ALA CION INSTR UCCIONES P ARA EL USU ARIO ES Los deshumidificadores de la serie DH están destinados a tratar locales que deben ser secados rápidamente o en los cuales no se pueden tolerar aumentos sin control de los v alores de humedad relativa. Los deshumidificadores de la serie DH, constituidos por un[...]

  • Página 18

    Durante el transporte el deshumidificador no puede ser colocado horizontalmente; Tr as haber envuelto el cable, asir la manija superior y , sin levantar- lo , hacer deslizar el aparato sobre las ruedas Fig. 2); el necesar io inclinarlo un poco. Fig. 2 Pa ra desplazar el aparato por una escalera o un plano muy inclina- do asirlo como en la Fig. 3. F[...]

  • Página 19

    19 PROBLEMAS DE DI FUNCIONAMIANT O, CA USA, SOLUCIÓN ES • Abrir el grifo del condensador a motor , ponerlo en marcha y vaciar el circuito frigorífico; • P arar el condensador a motor , cerrar los grif os de aspiración y de salida del mismo condensador y el grifo del recipiente en presión; • Extraer las pinzas; • Si está lleno , llegar [...]

  • Página 20

    20 BESCHRIJVING GEBR UIKSINSTR UCTIES NL DH luchtontvochtigers zijn ontw or pen v oor ruimtes die snel drooggemaakt moeten worden, of v oor ruimtes waarin een onge- controleerde verhoging v an het relatiev e vochtigheidsniv eau niet getolereerd kan worden. DH luchtontvochtigers v erlagen het niveau v an de relatiev e water- dampcondensatie in de lu[...]

  • Página 21

    21 ONDERHOUD VER V OER EN VERPLAA TSING ONTMANTELING EN HET WEGDOEN NL Om goed te functioneren moeten het luchtfilter en de interne onderdelen regelmatig gereinigd worden. Om het luchtfilter te reini- gen, gebruik samengeperste lucht of reinig het met lauw zeepwater . Om de interne onderdelen te reinigen, schroef het omhulsel los. De interne onderd[...]

  • Página 22

    22 V OORK OMENDE ST ORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN De rest van de metalen onderdelen, die k oper , aluminium en staal bev atten kunnen gerecycled worden of naar de schroot gebracht w orden. NL VOORKOMENDE STORINGEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN VERHELPINGEN PROBLEEM OORZAAK VERHELPING 1 Er is geen stroom 1a Controleer of de schakelaar werkt e[...]

  • Página 23

    23[...]

  • Página 24

    24 WIRING DIA GRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO ESQU AMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO - ESQUAMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA DH 25; DH 40; DH 55[...]

  • Página 25

    25 LEGEND A LEGENDA MV MOT ORE VENTILA TORE MO TEUR DU VENTILA TEUR VENTILA T OR MOT OR F AN MOT OR MO T OR VENTILADOR VENTILA T ORMOT OR S1 SOND A SBRINAMENTO SONDE DE DEGIVRAGE ABT A UEN SONDE DE – ICING PROBE SOND A DECONGELACION ONTDOOIINGSSONDE S2 SOND A SOVRARISCALD AMENT O SONDE DE SURCHA UFFE’ ÜBERHITZUNG SONDE O VETHEA PROBE SOND A DE[...]

  • Página 26

    26 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO - ESQUAMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA WIRING DIA GRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHAL TSCHEMA SCHEMA ELETTRICO ESQU AMA ELÉCTRICO DH 80[...]

  • Página 27

    27 LEGEND A LEGENDA MV MOT ORE VENTILA TORE MO TEUR DU VENTILA TEUR VENTILA T OR MOT OR F AN MOT OR MO T OR VENTILADOR VENTILA T ORMOT OR S1 SOND A SBRINAMENTO SONDE DE DEGIVRAGE ABT A UEN SONDE DE – ICING PROBE SOND A DECONGELACION ONTDOOIINGSSONDE S2 SOND A SOVRARISCALD AMENT O SONDE DE SURCHA UFFE’ ÜBERHITZUNG SONDE O VETHEA PROBE SOND A DE[...]

  • Página 28

    28 TECHNICAL SPECIFICA TIONS CARA CTERISTIQUES TECHNICAL TECHNISCHE D A TEN CARA TTERISTICHE TECNICHE CARA CTERISTICAS TECNICAS TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICAL SPECIFICA TIONS - CARACTERISTIQUES TECHNICAL - TECHNISCHE DA TEN CARA TTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS DH 25 DH 40 DH 55 DH 80 [%] [°C] [m3/h] 250 400 650[...]