Leitz Wirebind 500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Leitz Wirebind 500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLeitz Wirebind 500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Leitz Wirebind 500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Leitz Wirebind 500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Leitz Wirebind 500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Leitz Wirebind 500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Leitz Wirebind 500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Leitz Wirebind 500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Leitz Wirebind 500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Leitz Wirebind 500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Leitz na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Leitz Wirebind 500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Leitz Wirebind 500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Leitz Wirebind 500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    wireBIND 500e Oper a ting Instr uctions  Guide d’utilisation  Gebrauchsanweisung  Istruzioni per l’ uso  I ns t r u c c i o n e s  Inst ru çõ es de op eraç ão  Gebr uikershandleiding  Brugsanvisning  Bruksanvisni ng  Bruksanvisni ng  Käyttöohje  Instrukcja obs  ugi  Kasutusju hend  Lieto  anas [...]

  • Página 2

     Oper atin g ins truc tio ns ..........................................................5 Guar ante e .............................................................................9  Guide d ’util isat ion .............................................................. 1 1 Gar anti e ............................................................[...]

  • Página 3

    wireBIND 500e[...]

  • Página 4

    5 Dear customer Thank you for choosing a Leitz punching and binding machine. Please read this operation manual carefully in ord er to u nder st and h ow to u se th e uni t co rr ect ly. Keep this manu al with th e unit at all times. Safet y precautions Intended use Thi s uni t has be en de sig ned f or pu nch ing p ape r , ca rdb oar d and p las ti[...]

  • Página 5

    6 F unctional par t s of your wireBIND 500 e  Binding lev er – Used t o cl ose t he wi re c omb inser ted into the wire closer mechanism  .  Punching button – Pre ss to p unc h she ets p lac ed i n the f ro nt or re ar pu nch ing s lot s.  Pape r scale – S how s the c om b size n eed ed fo r th e amo unt of sh eet s to be bo und. [...]

  • Página 6

    7 Punching and binding with wire combs 1. Preparations Set t he pap er st op  to th e pap er fo rm at use d. Dete rm ine t he c omb s ize n eed ed by ho ldi ng th e doc ume nt (inc lu ding f ro nt and r ear c over) in p osi ti on on t he pap er sc al e  . You may als o use t he ta ble o n pag e 5 fo r this p ur pos e. Set t he cl os ing w idt[...]

  • Página 7

    8 Speci fi c ations Operating method Electrical Paper size A5, A4, US letter Punching dies 23 (2:1 pitch), 34 (3:1 pitch) Punching capacity 25 sheets (80 g/m  paper) or 2 transparent 0.2-mm fi lms Plastic comb size 6–28 mm (up to 250 sheets) Power requirements 220–240 V AC, 50 Hz Power consumption 400 W Net weight 21 kg Dimensions (W x D x[...]

  • Página 8

    9 Environmental informat ion The equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its production. It may contain hazardous substances for the health and the environment. In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to diminish the pressure on the natural resources, we encourage[...]

  • Página 9

    10 Notes [...]

  • Página 10

    11 Chère cliente, cher client, Merci d’a voir opté pour un per forelieur de Leitz. Veuillez lire c e mo de d’empl oi at ten tive ment p our vo us fam ili a- ri ser ave c l’uti lis ati on c onf or me. Ce tt e mac hine n e doi t être remise à des tiers qu’ ac compagnée de son mode d’ emploi spéci fi que. Consignes de sécurité Utili[...]

  • Página 11

    12 Les élément s fonctionnels d e v otre wireBIND 5 00 e  Fu si b l e – Po ur la pr otec ti on en c as d e dysf onc ti on - nement électrique. S'il faut remplacer le fusible, rem- placez-le par u n fusible de même type et de même valeur nominale .  Levier de reliure – Acti onn e le mé ca nism e de fe r- meture des peignes  .[...]

  • Página 12

    13 Per forer et relier au moyen de peignes métal 1. Préparatifs Adaptez la butée de papier  au format utilisé. Pour t rou ver la t ail le de pe ign e appr opr ié e : po sez la p ile d e feui lle s à rel ier (avec le s 2 pag es de ga rde r ec to et ver so) con tre l a graduation  et lis ez la c ote q ui y est a ssi gné e. A cet te fi n[...]

  • Página 13

    14 Caractéristiques techniques Mode de fonctionnement Electrique Format du papier A5, A4, lettre US Lames de perforation 23 (division 2:1), 34 (division 3:1) Capacité de perforation 25 feuilles de papier (80 g/m  ) ou 2 feuilles plastique transparent (0,2 mm) T aille des peignes 6–28 mm (au plus 250 feuilles) T ension secteur 220–240 V CA,[...]

  • Página 14

    15 3 ans de garant ie A re tou r ne r avec l ’app ar ei l en c as d e pa nn e. T ous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette garantie sont les suivantes: Chaque appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat contre tous les risques de défauts de fabrica- tion. Aucun appareil ne pourra être accepté en retour san[...]

  • Página 15

    16 Notes [...]

  • Página 16

    17 Sehr geehr ter Kunde Danke, dass Sie sich für ein Stanz- und Bindegerät von Le it z ent sch ied en ha ben. B it te le sen S ie di ese Ge brau chs anwei sung s or gfä lti g durc h, um si ch mi t der ri cht ige n Ben ut zun g ver tr aut z u mac hen. G eb en Si e das Ge rät ni cht o hne die se G ebr auc hsanw eisu ng wei ter. Sicherh eit shinwe[...]

  • Página 17

    18 F unktionsele mente Ihrer wireBIND 5 00 e  Schmelzsicherung – Sc hut z vor e lek tr is che r Fehlfunktion. Nur durch gleichen T yp mit gleichem Nennwert erset zen.  Bindehebel – Bet äti gt de n Bin der üc kens chl ieß er  .  Stanzt aste – Löst d en St anz vo rga ng aus .  Papiermengen-Skala – Zei gt die g eei gne te Bi[...]

  • Página 18

    19 Stanz en und Binden mit Draht binder ücken 1. V orbereitung Den Papieranschlag  auf da s ver we ndete Pa pie r for mat einstellen. Die erforder liche Binderückengröße ermitteln: Die zu bindenden Blä tt er (einsc hl ießli ch D ec kbl at t und R ücken) an die S kal a  hal ten un d die B inde rü cken grö ße ab les en. Zu di ese m Zw[...]

  • Página 19

    20 Te c h n i s c h e D a t e n Arbeitsweise Elektrisch Papierformat A5, A4, US-Brief Stanzmesser 23 (2:1-T eilung), 34 (3:1-T eilung) Stanzkapazität 25 Blatt Papier (80 g/m  ) oder 2 Klarsichtfolien (0,2 mm) Binderückengröße 6–28 mm (bis zu 250 Blatt) Netzspannung 220–240 V AC, 50 Hz Leistungsaufnahme 400 W Nettogewicht 21 kg Abmessunge[...]

  • Página 20

    21 3 Jahre Garanti e Im S chadens fall zusammen mit Gerät ein senden . Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder Fabrikationsmängel der Geräte. Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung des Fehlers. Bei Inanspruchnahme der [...]

  • Página 21

    22 Notizen [...]

  • Página 22

    23 Gentil e cliente Gr azi e per ave r sc elt o la mac c hina p er f ora tr ic e e ri leg a- trice Leit z. La preghiamo di leggere a ttentamente le pre- sent i is tr uzio ni pe r l’uso p er un a co rr et ta u tili zz a zio ne. La p reg hiam o di ten ere i l pre sen te app are cc hio l ont ano dall a po r ta ta di a ltr e per so ne. Istruzio ni pe[...]

  • Página 23

    24 Element i di funzione d el V ostro wireBIND 5 00e  Leva per la rilegatura – att iva il d isp osi tiv o di ch iusu ra de l dor so p er la rileg at ura  .  Pulsante di perforazione – at tiv a il pr oc edi men to di pe r fo ra zio ne.  Pulsante per la profond ità di perforazione – re gol are a s ec on da del le di mens io ni de l[...]

  • Página 24

    25 Per forar e e rileg are ut iliz zando il d orso p er la rilegatura 1. Preparazione Reg ola re la b at tut a del la c ar t a  a sec on da de l for mat o di c ar t a utilizz ato. Rilevare le dimensioni necessarie per il dorso per la rilegatura: tene re i fo gli d a ri leg are (co per tin a e dor so p er la r il egat ura i nc lusi) sull a sc ala[...]

  • Página 25

    26 Dati tecnici Funzionamento Elettrico Formato della carta A5, A4, lettera USA, Lame di perforazione 23 (suddivisione 2:1), 34 (suddivisione 3:1) Capacità di perforazione 25 fogli di carta (80 g/m  ) oppure 2 fogli in plastica trasparente (0.2 mm) Dimensioni del dorso per la rilegatura 6–28 mm ( fi no a 250 fogli) T ensione di rete 220–24[...]

  • Página 26

    27 Garanzia di 3 ann i Le r il eg at r ic i LEI TZ s on o co pe r te d a un a ga ra n zi a di 3 a nni c h e de co rr e a pa r t ir e da ll a da ta d i ac qu is to. Per avere diritto alla garanzia è indispensabile inviare unitamente alla rilegatrice LEITZ il tagliando debitamente compilato nonché copia del documento fi scale (scontrino fi scale [...]

  • Página 27

    28 Appunti [...]

  • Página 28

    29 Estimado cliente Gr aci as po r la c on fi anza que nos demuestra al adquirir la encuadernadora perforadora de Leitz. Por fav or , lea atentamente estas instrucciones para familiarizar se con su correc to uso. Facilite estas instrucciones de uso a la per so na qu e vaya a uti liz ar la e ncu ader na dor a. Instr ucciones de seguridad Uso a de c[...]

  • Página 29

    30 Componentes de su wireBIND 50 0e  Fu si b l e . Protección contra disfunciones eléctricas. Úni ca ment e deb e sust itu ir se po r uno d el mi smo t ipo con el mismo v alor nominal.  Palanca de encuadernación. Acciona el mecanis - mo  que cierra el canutillo.  T ecla de perforación . Activa la operación de per fo- ración.  [...]

  • Página 30

    31 Per foración y encuadernación con ca nuti- llo de alambr e 1. Preparación Aj ust ar el t ope  al fo rm ato de l pap el que s e vaya a em ple ar . Determinar el diámetro del canutillo: Coloc ar las hojas que se vayan a encuadernar (por tada y contrapor t ada incluidas ) en la es - cala  y consultar el diámetro de canutillo necesario. T[...]

  • Página 31

    32 Datos técnicos Funcionamiento Eléctrico Formato de papel A5, A4, US-letter Cuchillas 23 (división 2:1), 34 (división 3:1) Capacidad de perforación 25 hojas de papel (80 g/m  ) o 2 hojas transparentes (0,2 mm) Diámetro del canutillo 6-28 mm (hasta 250 hojas) T ensión de red 220–240 V CA, 50 Hz Consumo de potencia 400 W Peso neto 21 kg[...]

  • Página 32

    33 3 años de garantía T oda s l as m áq uin as L EI TZ t ie ne n 3 añ os d e garantía. Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación o material por el período de 3 años desde la fecha de adquisición. No se admitirán devoluciones sin indicación escrita por parte[...]

  • Página 33

    34 Anotaciones [...]

  • Página 34

    35 Estimado cliente Muito obrigado por se t er decidido pela compra da má- quina de perf urar e encadernar em espirais, da Leitz. Por favo r lei a co m atenç ão e st as ins tr uç ões d e uti liz a- çã o, po r for ma a f amil iar iz ar-s e co m o uso c o rre ct o da máquina. Entregue estas instruçõe s de utilização às pessoas que vão u[...]

  • Página 35

    36 Elementos funcionais da wireBIND 5 00 e  Fu sí v el l e nt o – P ro te cção con tra fa lha s elé ctrica s. Sub sti tuir a pen as po r um fu sível c om o me sm o valo r nominal.  Alav anca de enca dernar – Para accionar o meca- nis mo pa ra fe cha r a esp ira l  .  T ecla de perfurar – Para a cc ion ar a pe r fur aç ão. ?[...]

  • Página 36

    37 Perfurar e encadernar com espirais 1. Preparação Adaptar o limitador do papel  ao fo rm ato de p ape l usa do. Dete rm ina r o tam anh o co rr ect o da es pir al: enc os ta r as fo lhas a enc ad er nar (i ncl uind o a c apa e a lo mba da) à esc ala  e ler o tama nho corre cto . Par a o efe ito , tam bém p od erá u sar a t abe la na p [...]

  • Página 37

    38 Dados técnicos Modo de funcionamento Eléctrico Formato do papel A5, A4 ou formato americano de cartas Cortantes 23 (espaçamento 2:1), 34 (espaçamento 3:1) Capacidade de perfuração 25 folhas de papel (80 g/m  ) ou 2 películas transparentes (0,2 mm) T amanho de espirais 6–28 mm (até 250 folhas) T ensão de rede 220–240 V AC, 50 Hz C[...]

  • Página 38

    39 3 anos de garant ia Os a pa re lh os d a LEI TZ t ê m um a ga ra nt ia d e 3 an os . Em caso de avaria, devolver este documento com o aparelho. As cláusulas desta garantia são as seguintes: Cada aparelho tem garantia de 3 anos, a partir da data de aquisição, para todos defeitos de fabrico. Nenhum aparelho poderá ser devolvido sem uma carta[...]

  • Página 39

    40 Apontamentos [...]

  • Página 40

    41 Geac hte kla nt, Har telijk dank dat u voor een stans- en inbindmachine van Leitz he eft gekozen. Lees deze gebr uiksaanwijz ing a.u.b. zo rgv uld ig do or, zodat u de m ach ine c or re ct in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij de machine. V eiligheidsinstruc ties Gebruik o vereenk omstig de bestemming Dit a ppa raat i s ont[...]

  • Página 41

    42 F unctionele el ementen van uw wireBIND 50 0e  Inbindhendel – Acti veer t h et slu iti ngsm ec hani s- me  .  Stansknop – Act ivee r t de st ans pro ce dur e.  Schaal v oor papierhoev eelheden – T oont de p as- sende inbindspiraaldiameter voor de in te binden hoeve elh eid p apie r .  Schaal v oor inbindspiralen – Maakt he[...]

  • Página 42

    43 Stansen en inbinden m et metal en inbind- spira al 1. V oorbereiding De papieraanleg  instellen op het gebruikte papier formaat . De vereiste inbindspiraaldiamet er bepalen: de in te binden vellen (inclusief omslag en acht erblad) tegen schaal  houden en de inbindspiraaldiameter a fl ezen. U kun t hie r voo r ook d e tab el op p agi na 41[...]

  • Página 43

    44 T ec hnis che ge ge ve ns Werkwijze Elektrisch Papierformaat A5, A4, US-letter Stansmessen 23 (2:1-deling), 34 (3:1-deling) Stanscapaciteit 25 vel papier (80 g/m  ) of 2 stuks plastic folie (0,2 mm) Inbindspiraaldiameter 6–28 mm (max. 250 vel) Netspanning 220–240 V AC, 50 Hz V erbruik 400 W Nettogewicht 21 kg Afmetingen (B x D x H) 450 mm[...]

  • Página 44

    45 N 3 jaar garanti e T er ug t e st ur en m et h et a pp ar aa t in g eval v an d ef ec t . Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: Ieder apparaat wordt gegarandeerd tegen materiaalge- breken en/of productiefouten voor een periode van 3 jaar na de aankoopdatum. Geen enkel apparaat wordt aanvaard [...]

  • Página 45

    46 Notities [...]

  • Página 46

    47 Kære kunde T ak for at d u har val gt en s tan se - og i ndbi ndin gsm ask ine fra Leitz. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igen- nem, s å du ha r god t ind blik i hvo rda n mas kin en br ug es kor rek t . Gi v ikke m ask ine n vid ere t il an dre u den d enne brugsanvisning. Sikkerhedsanvisninger Tilsigtet anvendelse Den ne ma ski ne er u[...]

  • Página 47

    48 F unktionsele mentern e på din wireBIND 50 0e  Smeltesikring – besk y t te lse m od el ek tr is k fun kt i- onsfejl. Må kun udskiftes med en sikringst ype med samme nominelle v ærdi.  Indbindingshåndtag – aktiverer lukkemekanis- men  .  Stansetast – udløser stanseproceduren.  Papirmængd e- skala – vise r den e gne de[...]

  • Página 48

    49 Stansning og indbinding me d spiralr ygge i metal 1. Forberedelse Indstil papiranslaget  til d et pap ir fo rm at, d u bru ger. Find f re m til d en pas se nde st ør rel se sp iral r yg ved a t hol de de ar k der skal indbindes (inklusive for - og bagside ) , op til skalaen  og a fl æs spiralr yggens størrelse. Du kan o gs å i ste det[...]

  • Página 49

    50 T eknisk e speci fi kationer Arbejdsmåde Elektrisk Papirformat A5, A4, US Letter. Stanseknive 23 (2:1 inddeling); 34 (3:1 inddeling) Stansekapacitet 25 ark papir (80 g/m  ) eller 2 plastfolier (0,2 mm) Spiralrygstørrelse 6-28 mm (op til 250 ark) Netspænding 220–240 V AC, 50 Hz Effektforbrug 400 W Nettovægt 21 kg Mål (b x d x h) 450 mm[...]

  • Página 50

    51 3 års Garant i På LEITZ-apparatet y des 3 års garanti fra købsda- toen. Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller ombyttet uden beregning. Garantien omfatter ikke LEITZ-apparater , der er blevet repareret eller ændret af andre end ESSEL TE eller har været udsat for misbrug eller overlast. Der påtages intet ansvar fo[...]

  • Página 51

    52 Noter [...]

  • Página 52

    53 Kjære kunde! T akk fo r at du ha r valgt e n st anse - o g inn bind ings mas kin fr a Leit z . Les d enne b ru ksanv is ning en op pme rk som t, slik at du får et godt innblikk i hvordan maskinen brukes på r ik tig m åte. G i ikke m ask inen v id ere t il and re ute n denne bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisn inger Bruksformål Den ne ma ski [...]

  • Página 53

    54 F unk sjonselementene på wireBI ND 50 0e  Smeltesikring – Besk y t te lse m ot ele k tr isk fe ilf unk- sjo n. Kan k un sk if te s ut me d sa mme t yp e me d lik nominell effek t.  Innbindingshåndtak – Aktiverer innbindingsmeka- nismen  .  Stanseknapp – Utlø ser stanseprosessen.  Papi rm eng de - skal a – Viser hvilk en[...]

  • Página 54

    55 Stanse og innbinde m ed spiralr ygger i m etall 1. Forberedelse Innstill papiranslaget  til d et pap ir fo rm atet du b ru ker . Finn f re m til en s pir alr y ggs tør rel se so m pas ser ve d å ho lde a rken e som skal innbindes (inklusive for - og bakside ) opp mot måleska - laen  , og le s av spi ral r ygg ens st ør rels e. Du kan o[...]

  • Página 55

    56 Te k n i s k e d a t a Virkemåte Elektrisk Papirformat A5, A4, US Letter Stansekniver 23 (2:1-deling), 34 (3:1-deling) Stansekapasitet 25 ark papir (80 g/m  ) eller 2 plastfolier (0,2 mm) Spiralryggstørrelse 6–28 mm (opptil 250 ark) Nettspenning 220–240 V AC, 50 Hz Inngangseffekt 400 W Nettovekt 21 kg Mål (b x d x h) 450 mm x 550 mm x [...]

  • Página 56

    57 3 års ga ranti Al le LE IT Z- m as kin er g is 3 å rs g ar an ti f ra k jø ps da to. Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. Garantien gjelder ikke feil eller defekter oppstått grunnet: — feil bruk — at andre enn Esselte autoriserte personer har utført reparasjon — bruk av uoriginale deler — urimelig ytre påv[...]

  • Página 57

    58 Notater [...]

  • Página 58

    59 Bästa kund T ack fö r at t du be st ämt d ig fö r en st ans - oc h in bind nin gs - maskin från Leitz. Läs igenom denna bruksanvisning no ggr ant så a tt d u vet hur du s ka han tera m ask ine n. Se till att bruksanvisningen alltid medföljer om du ö verlåter maskinen till andra personer . Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användni[...]

  • Página 59

    60 F unktionsele ment på din wireBIND 5 00e  Smältsäkring – Sk ydda r mot f elak t iga e lek t ri ska fun kt io ner. Får endas t by ta s ut mot e n säk r ing av samma typ med samma strömstyrka.  Inbindningsspak – Ak tiverar förslutningsmekanis- men  .  Stansningsknapp – Utl ös er st ans ning en.  Skala för pappersmäng[...]

  • Página 60

    61 Stansa och binda m ed trådspiral er 1. Förberedelser Ställ in pappersanslaget  på det aktuella pappersformatet. T a reda p å nöd vänd ig st or lek fö r tr åds pir alen: H åll ar ken s om sk a bin das in ( ink l. för sät t s- o ch ef te rs ät tsb lad) m ot ska lan  och läs av sto rl eken fö r tr ådsp ira len. Du kan äv en b[...]

  • Página 61

    62 Te k n i s k a d a t a Arbetssätt Elektriskt Pappersformat A5, A4, US Letter Stansknivar 23 (2:1-delning), 34 (3:1-delning) Stanskapacitet 25 ark papper (80 g/m  ) eller 2 transparenta folier (0,2 mm) T rådspiralens mått 6–28 mm (max. 250 ark) Nätspänning 220–240 V AC, 50 Hz Effektförbrukning 400 W Nettovikt 21 kg Mått (B x D x H) [...]

  • Página 62

    63 3 års ga ranti T ack f ör a t t ni va lt e n pr od uk t fr ån E ss el te ! Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB. Esselte Sveriges åtagande gäller under 3 år från inköpsdatum, som skall styrkas med kvitto eller faktura, under förutsättning att produk[...]

  • Página 63

    64 Anteckningar [...]

  • Página 64

    65 Hy vä as iakas Ki itos , ett ä ol et valin nut Lei t z lävi st ys- j a sid ont alai tt een. Lue nä mä käy t tö ohj eet hu ole lli ses ti lä pi, tu tus tuak ses i laitteen asianmukaiseen käyttö ön. Älä luovuta laite tt a etee npä in ilm an näi tä k äy tt öoh jei ta. Tu r v a o h j e e t Määräystenmukainen käyttö Tä mä lai[...]

  • Página 65

    66 wireBIND 50 0e: n osat  Lanka su lake – Suoj a sähkö isi ä vir het oim into ja vastaan. V aihdetaan vain samant yyppiseen samalla nimellisar volla.  Sidontavipu – käyt tää sidontaselän sulkijaa  .  Lävi styspai nik e – Kä ynnistää lävistystoiminnon.  Paperimääräasteikko – Os oi tta a s id o tta va ll e pa pe[...]

  • Página 66

    © LEITZ 2006 www .esselte.com www .leitz.com[...]

  • Página 67

    67 Lävist ys ja sidont a metalliki erreselällä 1. V almistelut Paperinrajoitin  säädetään käytettävän arkkikoon mukaan. T arvitt avan sidontaselkäkoon lask eminen: Sido tt avia arkkeja ( mu - kaan l uet tun a kan sile hti j a sel kä) pidet ään a stei kkoa  vaste n ja si don ta se län ko ko lu eta an. Tähä n tar koi tuks een v[...]

  • Página 68

    68 Te k n i s e t t i e d o t T oimintatapa Sähkö Paperikoko A5, A4, US-letter Lävistysterät 23 (2:1-jaotus), 34 (3:1-jaotus) Lävistyskapasiteetti 25 paperiarkkia (80 g/m  ) tai 2 kalvotaskua (0,2 mm) Sidontaselän koko 6–28 mm (korkeintaan 250 arkkia) V erkkojännite 220–240 V AC, 50 Hz T ehonotto 400 W Nettopaino 21 kg Mitat (L x S x [...]

  • Página 69

    69 3 vuoden t akuu Kaikilla LEITZ-laitt eilla on 3 vuoden takuu seuraavilla ehdoin : V almistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. Laite otetaan takuukorjaukseen vain, kun sen mukana seuraa asiakkaan laatima kirjallinen selvitys laitteessa ilmenneestä viasta ja todistus ostopäiväs[...]

  • Página 70

    70 Merki nt öjä [...]

  • Página 71

    71 Kallis klient Täname , et olet e valinud Leitz augustaja-k iirköitja. Pa- lun lu geg e sed a käs iraa matu t hoo le ga, et m  ist a, kuidas seda  igesti kasutada. Hoidke seda käsiraamatut kogu aeg t oot eg a koos . Ohutusk aitse  ige kasutamine See t oo de on m  e ldu d pab er i, kar t ong i ja pl ast - masskile augustamiseks, na[...]

  • Página 72

    72 T eie wireBIND 500 e funkt sionaalsed osad  Köi t mi se k äe pi d e – köit mis e kä epi dem e abi l v  ite avada j a sul ged a pla sti kspi raa li köi tmi ss ead mes  .  Augu st ami se nup p – Valuta ge, et aug ust ada l ehe d, mis on paigutatud esimesse v  i tagumisse augusta - jasse.  Pab eri m  tude sk aala ?[...]

  • Página 73

    73 Augustamine ja k öitmine traat spiraaliga 1. Ettevalmistus Asetage paber vastav asse paberisahtlisse  . Ar vutage välja vajalik spiraalisuurus tabeli  järgi (k üll esimesele , küll tagumisele kaanele ). Se lle ks v  ite kas uta da ka ta bel it 71. lehekü lj el. Määrake augustamise sügavus  , vast avalt vä ljaar vut atud spi[...]

  • Página 74

    74 Spet si fi katsioon Töö meetod Elektriline Paberi suurus A5, A4, US letter Augustamise terad 23 (2:1 pitch), 34 (3:1 pitch) Augustamise määr 25 lehte (80 g/m  paber) v  i 2 läbipaistvat 0.2-mm kilet Spiraali m  dud 6–28 mm (kuni 250 lehte) V oolutugevuse n  uded 220–240 V AC, 50 Hz V oolukulu 400 W Kaal 21 kg M  du[...]

  • Página 75

    75 3 aastat ga rantiid T oote väl javah et ami ne de fek ti kor ra l. LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. 3-aastase garantii-aja jooksul tuleb arvestada järgmi- sega: Iga toote osa on garanteeritud defektide vastu kahe aasta jooksul toote ostmise hetkest. Klient on esitanud kirjaliku avalduse selle kohta, mis tootel viga on, näidates ära toot[...]

  • Página 76

    76 Märkused [...]

  • Página 77

    77 D  rgie lietot  ji! Paldi es, k a esat i zv  l  ju  i es Le it z c aur umo  anas un iesie  anas iek  rtu . L  dzu izlasiet  o rokasgr  matu r  - p  gi, lai saprastu k  pareizi lie tot  o ie k  rt u . G la b  jiet  o rokasgr  matu visu laiku l  dz  s i ek  rta i . Dro  bas no[...]

  • Página 78

    78 J  su wireBIND 50 0e lietojam  s da  as  Dro  in  t  js – pasarg  ier  ci no elektr  bas nepa - reizas darb  bas. N om aini et ar t  da pa  a veid a un jaudas dro  in  t  ju.  Iesie  anas rokturis – ar ie sie  anas rok tura pal  dz  - bu, var iet at v  rt u n a i zv  r t pl[...]

  • Página 79

    79 Cauru mo  ana un i esie  ana ar st ieples spi- r  l  m 1. Sagatavo  an  s Ielieciet p ap  ru atbilsto  aj  pap  ra pieb  dn   . Apr  iniet v ajadz  go spir  le s izm  ru p  c  tabulas (gan priek  - jam, gan aizmugur  jam v  kam) .  im nol  ka m vari et izma ntot a r ?[...]

  • Página 80

    80 Speci fi k  cija Darb  bas veids Darbin  ma ar elektr  bu l Pap  ra izm  rs A5, A4, US letter Caurumo  anas asmen  i 23 (2:1 pitch), 34 (3:1 pitch) Caurumo  anas apjoms 25 loksnes (80 g/m  pap  rs) vai 2 caursp  d  gas 0.2-mm pl  ves Stieples spir  les izm  ri 6–28 mm (l  dz 250 loksn  [...]

  • Página 81

    81 3 gadu garant ija Ar prod ukta apmai  u de fe k tu g ad  jum  . LEITZ produkcija tiek p  rdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu garantijas laik  iek  auti  di nosac  jumi: Katram iek  rtas vien  bas materi  la vai apdares defek - tam ir 3 gadu garantija no t  pirk  anas br  a. Klients ir iesniedzis raks[...]

  • Página 82

    82 Pi ez  mes [...]

  • Página 83

    83 Ger bia masis kli ente D  koja me, ka d pas ir inkote „ L eit z “ pe r for avi mo ir  ri  imo aparat  . P ra  ome atid  ia i per ska it y ti  i  instr ukcij  , kad su  inotum  te, kaip reikia taisyklingai naudotis  iuo aparatu. Visuomet laikykite  i  instrukcij  dr auge su aparatu. Saugos pri emon[...]

  • Página 84

    84 Aparato wireBIND 50 0e funkcin  s da lys   ri  imo s virtel  . Naudojama   ri  imo mechanizm    stat y toms  ri  imo spiral  ms atidar yt i bei u  dar yti.  Perforavimo m ygtukas. Nuspaud  iamas per foruojant  priekin  arba u  pakalin  angas  d  tus lapus.  Popieriaus skal ?[...]

  • Página 85

    85 Perforavimas ir  ri  imas vielin  mis  ri  imo spiral  mis 1. Paruo  imas Popieriaus stabdiklis  sureguliuojamas pagal reikiam  popieriaus format  . Ant  ri  im o spirali  dyd  io mastelio  u  d  jus dokument  (dr a u g e su priekiniu ir u  pakaliniu vir  eliu ), nustatomas reikiamas ?[...]

  • Página 86

    86 Speci fi kac ijos Darbo b  das Elektrinis Popieriaus dydis A4, JA V lai  k  popierius, A5 Perforavimo galvut  s 23 (2:1), 34 (3:1) Perforavimo paj  gumai 25 lapai (80 g/m  popierius) arba 2 permatomos 0,2 mm pl  vel  s  ri  imo spirali  dydis 6–28 mm (iki 250 lap  ) Maitinimo srov  220–240 V AC, 50 Hz [...]

  • Página 87

    87 3 met  garantija Gr  ina m a dr aug e su s sug e du siu a gr eg at u. LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 met  garantij  . 3 met  garantijos s  lygos 3 yra tokios: Kiekvieno prietaiso visoms med  iagoms bei konstrukci - jai suteikiama 3 met  garantija nuo pirkimo datos. Prietaisas priimamas tik drauge su ra  ti[...]

  • Página 88

    88 Pas t ab o s [...]

  • Página 89

    89 Szanown y Klie ncie ! Dzi  k ujemy z a z akup b ind owni cy ma rk i Lei t z. W ce lu zapoznania si  z w  a  c iw ym s po sob em u  ytk ow a n ia urz  dzenia, prosimy dok  adnie pr zeczy ta  niniejsz  instrukcj  obs  ugi. Prosimy nie korzysta  z ur z  dzenia bez uprzedniego zapoznania si  z niniejsza inst[...]

  • Página 90

    90 Element y funkcjonalne bindownicy wireBIND 5 00e  Bezpiecznik – zabezpiecza przed zwarciem/pr ze- ci  eniem. Bezpiecznik mo  na zast  pi  tylk o ta kim samy m t ype m bez pie czn ika, o t ak iej s ame j war to  ci znamionowej.  D  wignia binduj  ca – uruchamia mechanizm zaci- skaj  c y gr zbi et  .  W ?[...]

  • Página 91

    91 Pro ce s o p ra w y d oku m en tu 1. Przygotowanie Dostosuj ogranicznik boc zny papieru  do formatu u  ywa n e go papieru. Ustal potrzebny rozmiar grzbietu: kar tki przeznaczone do oprawy (w  cznie z o k  adk  przedni  i t yln i  ) nal e  y pr z y  o  y  do wska  - nika  i odc z y ta  rozm iar g r zbi[...]

  • Página 92

    92 Dane techn iczne T ryb pracy elektryczny Format papieru A5, A4, list USA No  e dziurkuj  ce 23 (podzia  2:1), 34 (podzia  3:1) Maks. ilo  dziurkowanych kartek 25 kartek papieru (80 g/m 2 ) lub 2 folie prze  roczyste (0,2 mm) Rozmiar grzbietów 6-28 mm (do 250 kartek) Napi  cie sieciowe 220–240 V AC, 50 Hz Moc pobierana [...]

  • Página 93

    93 Gwarancja 3 l etnia Urz  d ze ni a LEI T Z s  sp r ze da wa ne z 3 - l et ni  gwarancj  na nast  puj  cych warunkach: Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady materia  u i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty zakupu.  adna reklamacja nie zostanie uznana bez jej szczegó  owego, pisemnego zg  oszenia prze[...]

  • Página 94

    94 Uwagi [...]

  • Página 95

    95       ,  "! &"% - ! / 1(! . ' 2. , 72. : /0(->+( 0%8%-(% " /.+;'3 /%04.0 6(.--.#. ( /%0%/+%2-.#. 3120 .)1 2" , 0*( «Leitz». 0.1;! "-(, 2%+;-. /0.7(2 2; <23 (-1203*6(= /. <*1/+3 2 6(( , 72.!: .'- *.,(2;1> 1 %#. (1/.+;'." -(%, . % /%[...]

  • Página 96

    96 -'$0"('%5'4 6%&',4 2 ( wireBIND 5 00 e  *)%,'4# *41 – %&$(  '( " +#" !5  &1(5 %&%!(#1+ &#$  .  % " 2  )*.(*0"" – [...]

  • Página 97

    97 "#)  $   &  1.   +),$!)'+ 4 ,(') $7 ,% !  ' ) %)' -')%+  !*('$4 - ,%'" , % ! . ()$[...]

  • Página 98

    98            *"'0") #+,"8 6%$,*()*"(   !&*4 -&  " A5, A4, US-Letter ,&)4 %8 )*.(*0"" 23 ( 2 2:1), 34 ( 2 3:1) *("!(", %5'(+,5 )( )?[...]

  • Página 99

    99   '" ) %!&) &"- 1-!*$,'$ )2.*$,,-" - !+' - -/2 #-!,'> !:&!*- /04-# ./'/- #,:4 /$02/0-! . ,- +-%$ 1 0- #$/% 1 ; !$8$01! , -.0,:$ #*> & #-/-!;> ' -)/2%=8$( 0/$#: . - '& $%,'$ .-.[...]

  • Página 100

    100   [...]

  • Página 101

    101 Vá  en  zák azník u D  kujeme,  e js te se r ozho dli p ro d  rovací a vá za cí str oj fi r my Lei t z. P  e  t  t e si, pr osím, p e  liv  tent o návod k pou  ití, ab yste se seznámil i se sprá vn  m pou  íváním. P  ístr oj bez n ávodu k p ou  ití nep  edáve jte dále . Bezpe ?[...]

  • Página 102

    102 Fu n k  ní pr vk y V a  eho p  ístroje wireBIND 5 00 e  T a vná pojistka – ochrana p  i e l. závad  . Nahrazujte pouze s tejn  m ty pem s e stej nou j men ovito u ho dno - tou.  V áz a cí pá ka – O vlá dá z avíra  h  betu v azby  .  D  rovací tla  ítko – Sp ou  tí d  rová ní .[...]

  • Página 103

    103 D  rování a vázání po mocí dr át  né vazby 1. P  íprava Nastaviteln  dor az p apíru B n ast av te na p ou  íva n  fo rmát pa p íru . Zjist  te pot  ebnou velik ost h  betu va zby: Váz ané l ist y (v  etn  tit ulní a z adní s tra ny) p  ilo  te ke stupnici  a ode  t  te velikost h [...]

  • Página 104

    104 Te c h n i c k é ú d a j e Funkce elektrická Formát papíru A5, A4, dopis US. V ysekávací n  23 (d  lení 2:1), 34 (d  lení 3:1) Kapacita d  rování 25 list  papíru (80 g/m 2 ) nebo 2 pr  hledné fólie (0,2 mm) V elikost h  betu vazby 6–28 mm (do 250 list  ) Sí  ové nap  tí 220–240 V AC, 50 Hz P[...]

  • Página 105

    105 T  íl etá zá ruka V p  ípad  poruchy v ra  te s p  ístrojem. P  ístroje LEITZ se prodávají s t  íletou zárukou. Podmínky záruky jsou následující: Záruka se vztahuje u ka  dého p  ístroje na v  echny závady materiálu a/nebo zpracování po dobu 3 let od data nákupu. P  ístroj nebude p  ij[...]

  • Página 106

    106 Poz n á m k y [...]

  • Página 107

    107 Vá  en  zák azník  akujeme,  e ste s a roz ho dli pr e per for a  n  a via z ací prístroj od spolo  nosti Leitz. Prosíme, pre  ít ajte si d ô - kla dne te nto návo d na po u  ívanie, ab y ste sa oboznámili so správn ym pou  ívaním. Prístr oj ne pos tupu jte  alej bez tohto návodu na pou  ívan[...]

  • Página 108

    108 Fu n k  né element y V á  ho wireBIND 50 0e  Ta v n á p o i s t k a – C hrá ni pre d chy bno u fun kcio u elektr ick  ch  astí. Nahrádza  len rovnak  m t ypo m s rovnak ou menovitou hodnotou.  Viazacia páka – Spú  a zatvárací mechanizmus hrebe  a  .  Tla  idlo per forácie – Spú  [...]

  • Página 109

    109 Per forovanie a viazani e s ko v ov  mi hrebe  - mi 1. Príprava Zará  ku papiera  nas tav te na p ou  ívan  formát papiera. Zistite po  adovanú v e  kos  hrebe  a: Viazané listy ( vrátane kry - ci eho li stu a c hr bta) pr idr  te na stupnici  a na  ítaj te ve  kos  hrebe  a. Za t  mto [...]

  • Página 110

    11 0 Te c h n i c k é ú d a j e Spôsob práce elektricky Formát papiera A5, A4, US-list. Perfora  n  nô  23 (rozstup 2:1), 34 (rozstup 3:1) Perfora  ná kapacita 25 listov papiera (80 g/m  ) alebo 2 prieh  adné fólie (0,2 mm) Ve  kos  hrebe  a 6–51 mm (do 250 listov) Napätie siete 220–240 V AC, 50 Hz Príkon 4[...]

  • Página 111

    111 3 rok y zár uka V pr íp ad e p o  ko d eni a z a  lite spolo  ne s prístrojom. Na v  etky prístroje LEITZ je poskytovaná trojro  ná záru  ná lehota pri nasledujúcich podmienkach: T rojro  ná záru  ná lehota od dátumu zakúpenia sa vz  ahuje na v  etky materiálové a/alebo v  robné nedostatky na pr[...]

  • Página 112

    11 2 Poz n á m k y [...]

  • Página 113

    11 3 Ked ve s V á sá r l ó! Kös zönj ük, ho gy a L eit z c ég p er fo rál ó - és s pirá loz ó ké- szü léke me llet t d öntöt t . Kér jük , gon dos an ol vass a el ez t a használati utasí tást, hogy megismerkedjen a k észülék hel yes has zná lat ával. Ne ad ja továb b a készü léket eze n használati utasítás nélkül[...]

  • Página 114

    11 4 A wireBIND 50 0 készülék m  ködési egységei  Olvadó biztosíték – V éd a hi bás el ek tr omo s m  - köd és t  l. Csa k azonos t ípusú és azonos né vleges ér ték  biz tosíté kot hel yez zen be.  Spirálozó kar – A spirálzáró mechanizmust  m  - köd tet i.  Perforáló gomb – Kivál tja a [...]

  • Página 115

    11 5 Perforálás, majd összef  zés drótspirállal 1. El  készítés Ál líts a be a pa pírüt köz  t  az alkalmazott papírfor mátumhoz. Ál lapít sa m eg a sz üksé ges s pir álm éret et: t ar t sa a z öss zef  zen d  lapokat ( az el  lappal és a hátlappal együtt) a skálához  , és ol- vass a le a sp irá[...]

  • Página 116

    11 6 M  szaki adatok Munkamód elektromos Papírformátum A5, A4, US-levél Perforáló kések 23 (2:1 osztás), 34 (3:1 osztás) Perforálási kapacitás 25 db. papírlap (80 g/m  ) vagy 2 db. átlátszó fólia (0.2 mm) Spirálméret 6 – 28 mm (250 lapig) Hálózati feszültség 220 – 240 V AC, 50 Hz T eljesítményfelvétel 400 W Nett?[...]

  • Página 117

    11 7 3 év jótállással A gé p me gh ib áso d ás a ese té n a g ép pe l eg yü tt v is - szaküldend  . A LEITZ berendezések 3 év jótállással kerülnek forga- lomba. A 2 éves jótállás feltételei: Mindegyik gépre garanciát vállalunk mindenfajta anyaghiba és/vagy gyártási hiba esetére, a vásárlás napjától számított 3[...]

  • Página 118

    11 8 Jegyzetek [...]

  • Página 119

    11 9 De  er li mü  terimiz Leitz markal ı ciltleme cih az ı m ı z ı seçti  iniz için te  ek kür ederiz. Güve nli bir  ekilde kullanabilmek için lütfen kul - lanma k ı lavuzunu okuyunuz. Cihaz ı kullanma k ı lavuz u olmaks ı z ı n ba  kas ı na de vretmeyin . Güvenlik uyar ı lar ı Amac ı na u ygu n kul la n ı m[...]

  • Página 120

    120 wireBIND 50 0e’ nin parçalar ı  Sigor ta – Elek tr ik f onks iyo n hat alar ı na kar  ı koru ma. Sadece ayn ı nominal de  e re s ahip ay n ı tip sigortayla de  i  tirin.  Cilt le me kolu – Sp ira li aç ı p kapay an ci ltl eme m eka - nizmas ı  ’yi tetikler.  Delme tu  u – Del me i  lemini ba  [...]

  • Página 121

    121 Delme ve spiral ile cilt lem e 1. Haz ı rl ı k Ka  ı t de ste  i  ’yi kullan ı lan ka  ı t fo rm at ı na göre ayarlay ı n. Gerekl i cilt büyü klü  ünü belirleyin: Ciltlenecek olan ka  ı tlar ı (ö n v e arka kapak dahil) skala  ’ye tutun ve spiral büyüklü  ünü okuyun. Bu amaç için sa yfa 1 19’[...]

  • Página 122

    122 T eknik özellikler Çal ı  ma türü Elektrikli Ka  ı t format ı A5, A4, US-letter Delme b ı ça  ı 23 (2:1-ayar), 34 (3:1-ayar) Delme kapasitesi 25 sayfa ka  ı t (80 g/m  ) veya 2  effaf kapak (0,2 mm) Spiral büyüklü  ü 6–28 mm (azami 250 sayfa) V oltaj 220–240 V AC, 50 Hz Harcanan güç 400 W Net a  ı r[...]

  • Página 123

    123 3 y ı ll ı k garant i Makinede ar ı za oldu  u takdirde, makineyle birlikte iade edilecektir . LEITZ cihazlar ı 3 y ı ll ı k garanti ile sat ı lmaktad ı r . Bu 3 y ı ll ı k garantinin ko  ullar ı  öyledir: Her makine, sat ı n alma tarihinden itibaren 3 y ı l süreyle her türlü malzeme ve/veya i  çilik kusuruna kar ?[...]

  • Página 124

    124 Notlar [...]