Konig KN-WS106 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig KN-WS106, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig KN-WS106 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig KN-WS106. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig KN-WS106 should contain:
- informations concerning technical data of Konig KN-WS106
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig KN-WS106 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig KN-WS106 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig KN-WS106 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig KN-WS106, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig KN-WS106.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig KN-WS106 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    2013-05-17 KN-WS106 MANUAL (p. 2) Weather st ation ANLEITUNG (S. 3) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 5) St ation météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Weerst ation MANUALE (p. 8) St azione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9) Estación meteorológica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 11 .) Id ő járásjelz ő állomás KÄYTTÖOHJE (s. 13) Sääa[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Weather st ation • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES T emperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max./min. temperatur e and humidity records Calendar: 2001 – 2099 Power: 3x AAA (not in cl.) [...]

  • Page 3

    3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents[...]

  • Page 4

    4 ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den T asten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die T aste MODE zum Öf fnen des Ka lenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öff nen. Die Jahresanzeige blinkt und k[...]

  • Page 5

    5 FRANÇAIS St ation météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES Plage de température : de 0 à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) Plage d’humidité : de 20% à 90% Relevés de tempéra[...]

  • Page 6

    6 COMMANDE SONORE ET DE RA PPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). T ouchez suffisamment fort l’appareil pendant un c ourt laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage. Pr[...]

  • Page 7

    7 minuutgetallen zullen gaan knipper en. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetalle n zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲ en ▼ te gebruiken. Dr[...]

  • Page 8

    8 Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wo rden gewijzigd. Alle logo’ s , merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor geschei den inzameling bi[...]

  • Page 9

    9 Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temper atura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura mi nima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore. MODALITÀ DI VISUALIZZA ZIONE DELLA TEMPERATURA Premere ?[...]

  • Page 10

    10 Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez p ara ver la hora de la alarma. Ajustar la hora Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el m[...]

  • Page 11

    11 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del product o anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilu[...]

  • Page 12

    12 Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲ kapcsolhatja be/ki az ébresztést. Max/Min A legnagyobb mért h ő mérséklet és páratart alo[...]

  • Page 13

    13 SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max./min. -lämpötilat ja kosteustiedot Kalenteri: 2001–2099 Virtalähde: 3 x AAA (ei sis.) Ään[...]

  • Page 14

    14 T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käytä liuottimia tai [...]

  • Page 15

    15 STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MOD E” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställa s in genom att trycka på ▲ eller ▼ för att ställa in önskat år . T ryck på ”MODE” i gen. Siffrorna för månader[...]

  • Page 16

    16 Č ESKY Meteorologická stanice • P ř ed instalací/použitím tohoto výr obku si prosím nejprve pro č t ě te návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpe č né místo k pozd ě jšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max./min. teploty a vlhkosti Kalendá ř : 2001–2099 [...]

  • Page 17

    17 Chcete-li zapnout podsvícení, dotkn ě te se siln ě na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskn ě te tla č ítko SNZ/L. Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to[...]

  • Page 18

    18 prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Ap ă sa ţ i pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent ş i pot fi setate prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Ap ă sa ţ i MODE o dat ă pentru a vizualiza calendarul. Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat MODE timp de 3 secunde pen[...]

  • Page 19

    19 ΕΛΛΗΝΙΚ A Μετεωρολογικ ός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρό ν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση / χρήση αυτο ύ του προϊόντος . • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντι[...]

  • Page 20

    20 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ / ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης , πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού . Κρατήστε σφιχτά τη συσκευή για μερικά δευτερόλε[...]

  • Page 21

    21 Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindst illingen. Timet allet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼ . T ryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED. INDSTILLING AF ALARMEN Tryk på knappen MODE for at se alarmtidspunktet. Tryk [...]

  • Page 22

    22 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et p assende af falds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontak t forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK Værstasjon • Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du i[...]

  • Page 23

    23 TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F . SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. T a på produktet, klapp hendene (klappelyden må være hø yere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen. Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for[...]

  • Page 24

    24 Настройка времени Для перехо да в режим настройки времени нажмите и удержив айте кнопку MODE в те чение 3 секунд . Начнут мига ть цифры , соотв е тству ющие значению часов . Для их настройки нажм?[...]

  • Page 25

    25 Те х н и ч е с к о е обслужив ание : Очищать только сухой тк анью . Не производит е очис тк у , использу я растворите ли или абразивы . Гара нти я : Любые изменения и / или мод ификации устройства пр[...]

  • Page 26

    26 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Page 27

    27 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива ( ы ) ЕС : 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-[...]