HSM Shredstar X8pro manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM Shredstar X8pro. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM Shredstar X8pro vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM Shredstar X8pro você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM Shredstar X8pro, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM Shredstar X8pro deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM Shredstar X8pro
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM Shredstar X8pro
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM Shredstar X8pro
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM Shredstar X8pro não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM Shredstar X8pro e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM Shredstar X8pro, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM Shredstar X8pro, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM Shredstar X8pro. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    02/201 1 X8pr o BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIER VERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMA[...]

  • Página 2

    2 02/201 1 deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar X8pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM shredstar X8pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM shredstar X8pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 it[...]

  • Página 3

    02/201 1 3 deutsch Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum V er- nichten von Papier bestimmt. Es können außer- dem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten vernichtet werden. Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich ge- gen Heft- und Büroklammern. Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernicht- er beträgt 2 Jahre. V erschleiß, Schäden[...]

  • Página 4

    4 02/201 1 deutsch Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter „ I “.  Wippschalter rastet ein.  Grüne LED leuchtet.  Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier und Kreditkarten vernichten • Führen Sie nur eine Kreditkarte oder max. 8 Blatt Papier zu.  Die Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch.  Das [...]

  • Página 5

    02/201 1 5 deutsch LED-Anzeige Ursache Fehlerbehebung keine LED leuchtet - Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein. Drücken Sie Wippschalter „ I “. beide LED leuchten Schnittgutbe- hälter Papier ist voll Leeren Sie den Behälter . Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank a[...]

  • Página 6

    6 02/201 1 deutsch 8 T echnische Daten Schnittart * Partikelschnitt Schnittgröße * (mm) 3 x 9 Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 CD (max. 1,2 mm dick) oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte oder 8 Blatt Papier (80 g/m2) 9 Blatt Papier (70 g/m2) Schnittgeschwindigkeit * 40 mm/s V olumen des Schnittgutbehälters * 25 l Anschluss 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Ma?[...]

  • Página 7

    02/201 1 7 english The shredder is designed exclusively for de- stroying paper . Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of CDs, credit and charge cards. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty and guarantee exclude wear [...]

  • Página 8

    8 02/201 1 english Switching the paper shredder on • Press the rocker switch „ I “.  The rocker switch locks in place.  The green LED lights up.  The paper shredder is ready for operation (standby). Shredding paper and credit cards • Feed in only one credit card or no more than 8 sheets of paper .  The light barrier starts the c[...]

  • Página 9

    02/201 1 9 english LED - indicator Cause Remedy No LED lights up - Place the cutting head correctly on the base cabinet and push the containers for shredded paper and CDs in properly . Press “ I ” on the switch . Both LEDs light up The shredded paper container is full Empty the container . If you take the cutting head off the base cabinet, take[...]

  • Página 10

    10 02/201 1 english 8 T echnical data * : only applies to the paper/card cutting unit Cutting type * Cross cut Shred size * 1/8“ x 1 1/16“ (3 x 9 mm) Cutting ca pa ci ty per cycle 1 CD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card or 8 sheets of paper (80 g/m²) 9 sheets of paper (70 g/m²) Cutting speed * 7.9 ft/min ( 40 mm/s) Shredded mat[...]

  • Página 11

    02/201 1 11 français Le destructeur de documents est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier . V ous pouvez également détruire de petites quantités de CD et de cartes de crédit. Le dis- positif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 2 ans. L ’u[...]

  • Página 12

    12 02/201 1 français Mise en marche • Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ».  Il s’enclenche.  La DEL verte s’allume.  Le destructeur de documents est opérationnel. Destruction de papier et de cartes de crédit • N’introduisez qu’ une seule carte de crédit ou une quantité maximale de 8 feuilles de papier .  La [...]

  • Página 13

    02/201 1 13 français Af fi chage DEL Cause Elimination de défauts Aucune DEL ne s’allume - Placez correctement la tête porte-lame sur le compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le papier et les CD). Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ». Les deux DEL s’allument Le collecteur de papier découpé est plein Videz le col[...]

  • Página 14

    14 02/201 1 français 8 Caractéristiques techniques T ype de coupe * Coupe croisée T aille de coupe * (mm) 3 x 9 Puissance de coupe par opération 1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.) ou 1 carte crédit/ fi délité ou 8 feuilles papier (80 g/m²) 9 feuilles papier (70 g/m²) Vitesse de coupe * 40 mm/s V olume du réservoir de découpure * 25 l Alimen[...]

  • Página 15

    02/201 1 15 italiano Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- mente per la distruzione della carta. È possibile distruggere anche esigue quantità di CD e carte di credito. Il robusto utensile da taglio può ridurre in fram- menti senza problemi anche punti metallici e graffette. I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura[...]

  • Página 16

    16 02/201 1 italiano Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico „ I “.  L ’interruttore a bilico scatta in posi- zione.  Indicazione verde accesa.  Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby). Distruzione di carta e carte di credito • Introdurre solo una carta di credito o al max 8 fo[...]

  • Página 17

    02/201 1 17 italiano LED di segnalazione Causa Rimozione dell’errore Non è acceso nessun LED - Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta tagliata e per CD in modo corretto sulla base. Premere l’interruttore a bilico “ I ”. I due LED sono accesi Il contenitore per carta tagliata è pieno Svuotare il contenitore. Nel caso in c[...]

  • Página 18

    18 02/201 1 italiano 8 Dati tecnici Tipo di taglio * Particelle Schnittgröße * (mm) 3 x 9 Capacità di taglio per fase di lavoro 1 CD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera clienti oppure 8 fogli di carta (80 g/m²) 9 fogli di carta (70 g/m²) V elocità di taglio * 40 mm/s Capacità del sacco di raccolta * 25 l Collegamento 22[...]

  • Página 19

    02/201 1 19 español La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. T ambién puede destruir pequeñas cantidades de CDs y tarjetas de crédito. El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips. La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la interve[...]

  • Página 20

    20 02/201 1 español Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante „ I “.  El interruptor basculante engatilla.  La indicación verde está encendida.  El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). Destruir papel y tarjetas de crédito • Introduzca una sola tarjeta de crédito o, como máx.[...]

  • Página 21

    02/201 1 21 español Indicador LED Causa Eliminación del fallo No se enciende ningún LED - Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y CDs). Pulse el interruptor basculante “ I ”. Se encienden los dos LED El depósito de papel cortado está lleno V acíe el depósito. Cuando ret[...]

  • Página 22

    22 02/201 1 español 8 Datos técnicos Tipo de corte * Corte en partículas T amaño de corte * (mm) 3 x 9 Capacidad de corte por pasada 1 CD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cliente o 8 hojas de papel (80 g/m²) 9 hojas de papel (70 g/m²) V elocidad de corte * 40 mm/s Capacidad del saco para papel cortado * 25 l Conexión 22[...]

  • Página 23

    02/201 1 23 português A destruidora de documentos destina-se exclu- sivamente a destruir papel Além disso, podem ser destruídas pequenas quantidades de CD e cartões de crédito. O mecanismo de corte robusto é insensível a agrafos e clipes . O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos A garantia não inclui o desgaste nat[...]

  • Página 24

    24 02/201 1 português Ligar a destruidora de documentos • Accione o interruptor basculante „ I “.  O interruptor basculante engata.  Indicação verde iluminada.  Destruidora de documentos está pronta a funcionar . Destruir papel e cartões de crédito • Insira apenas um cartão de crédito ou, no máx., 8 folhas de papel.  A [...]

  • Página 25

    02/201 1 25 português Indicação LED Causa Eliminação da falha nenhum LED aceso - Coloque a cabeça de corte correctamente no armário inferior e ambos os recipientes do material cortado destinados a papel e CD. Prima o interruptor basculante “ I ”. ambos os LED acesos Recipiente de material cortado de papel está cheio Esvazie o recipiente[...]

  • Página 26

    26 02/201 1 português 8 Dados técnicos Tipo de corte * Corte em partículas Largura de corte * (mm) 3 x 9 Capacidade de corte por processo de trabalho 1 CD (máx. 1,2 mm de espessura) ou 1 cartão de crédito/ cartão de cliente ou 8 folhas de papel (80 g/m²) 9 folhas de papel (70 g/m²) V elocidade de corte * 40 mm/s V olume do saco de material[...]

  • Página 27

    02/201 1 27 nederlands De papiervernietiger is uitsluitend voor het ver- nietigen van papier bestemd. Bovendien kun- nen kleine aantallen cd’s en creditcards worden vernietigd. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. De garantietijd voor de papiervernietiger be- draagt 2 jaar . Slijtage, schade door ondeskundi- ge behandeli[...]

  • Página 28

    28 02/201 1 nederlands Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar „ I “.  T uimelschakelaar blijft staan.  Groen indicatielampje brandt.  Papiervernietiger is gebruiksklaar . Papier en creditcards vernietigen • V oer slechts één creditcard of max. 8 vellen papier toe.  Het snijwerk wordt automatisch door de fotocel [...]

  • Página 29

    02/201 1 29 nederlands LED-indicatie Oorzaak V erhelpen van fouten er brandt geen LED - Plaats de meskop juist op de onderkast en zet de beide snijgoedbakken voor papier en cd’s erin. Druk op de tuimelschakelaar „ I ”. beide LEDs branden Snijgoedbak voor papier is vol Leeg de bak. Als u de meskop van de onderkast verwijdert let u er dan op, d[...]

  • Página 30

    30 02/201 1 nederlands 8 T echnische speci fi caties Wijze van snijden * Snippers Grootte van de snippers * (mm) 3 x 9 Snijvermogen per bewerking 1 cd (max. 1,2 mm dik) of 1 creditcard/klantenkaart of 8 vellen papier (80 g/m²) 9 vellen papier (70 g/m²) Snijsnelheid * 40 mm/s Inhoud van de papierzak * 25 l Aansluiting 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Afm[...]

  • Página 31

    02/201 1 31 dansk Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir . Der kan derudover makuleres små mængder cd’er og kreditkort. Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklam- mer og clips . Garantitiden for makulatoren er på 2 år . Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garan[...]

  • Página 32

    32 02/201 1 dansk T ilkobling af makulatoren • Tryk på vippekontakten „ I “.  Vippekontakten falder i hak.  Kontrollampen lyser grønt.  Makuleringsmaskinen er driftsklar . Makulering af papir og kreditkort • Før kun et kreditkort eller maks. 8 ark papir ind.  Fotocellen starter skæreværket automatisk.  Materialet trække[...]

  • Página 33

    02/201 1 33 dansk L ysdiodevisning Årsag Fejlafhjælpning Ingen lysdiode lyser . - Sæt skærehovedet korrekt på underskabet og de to materialebeholdere til papir og cd’er i. T ryk på vippekontakten “ I ”. Begge lysdioder lyser . Materialebehol- deren til papir er fuld Tøm beholderen. Sørg for , at klappen på skærehovedets underside ik[...]

  • Página 34

    34 02/201 1 dansk 8 T ekniske data Skæretype * Partikelskæring Snitstørrelse * (mm) 3 x 9 Skæreeffekt pr . arbejdsgang 1 cd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort eller 8 ark papir (80 g/m²) 9 ark papir (70 g/m²) Skærehastighed * 40 mm/s Materialebeholderens volumen * 25 l Tilslutning 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Mål B x D x H (mm) 395[...]

  • Página 35

    02/201 1 35 svenska Dokumentförstöraren är endast avsedd för pap- per . Den kan även användas för små mängder CD-skivor och kreditkort. Det robusta skärverket skadas inte av häftklam- mer eller gem . Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan- tin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp[...]

  • Página 36

    36 02/201 1 svenska T illslagning av dokumentförstöraren • Tryck in vippbrytarens „ I “.  Vippbrytaren hakar i.  Den gröna lysdioden lyser .  Dokumentförstöraren är driftklar . Förstöra papper och kreditkort • Mata endast in ett kreditkort eller max. 8 pappersark .  Fotocellen startar skärverket automatiskt.  Materia[...]

  • Página 37

    02/201 1 37 svenska L ysdioder Orsak Åtgärd Ingen lysdiod lyser - Placera skärhuvudet rätt på underskåpet och sätt in de båda behållarna för pappers- och CD-strimlor . T ryck på vippknappen ” I ”. Båda lysdioderna lyser Behållaren för papper är full Töm behållaren. Om skärhuvudet tas bort från underskåpet: se till att luckan[...]

  • Página 38

    38 02/201 1 svenska 8 T ekniska data Skärsätt * Nedskärning till partiklar Skärstorlek * (mm) 3 x 9 Skärkapacitet per arbetsgång 1 CD (max. tjocklek 1,2 mm) eller 1 kreditkort/kundkort eller 8 pappersark (80 g/m²) 9 pappersark (70 g/m²) Skärhastighet * 40 mm/s Uppsamlingssäckens volym * 25 l Anslutning 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Mått B x D[...]

  • Página 39

    02/201 1 39 suomi Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen. V oit tuhota lisäksi myös pieniä määriä CD-levyjä ja luottokortteja. Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliit- timiä . Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmu- kaisesta käytöstä tai ulkopuolisen[...]

  • Página 40

    40 02/201 1 suomi Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä „ I “.  Keinukytkin lukittuu.  Vihreä merkkivalo palaa.  Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin ja luotokorttien tuhoaminen • Syötä luottokortti tai kork. 8 sivua paperia .  V alokenno käynnistää leikkauslaitteiston automaattisesti.  Materiaali vede[...]

  • Página 41

    02/201 1 41 suomi LED-näyttö Syy Vianpoisto Mikään LED ei pala - Aseta leikkauspää oikein alakaapin päälle ja paperin ja CD-levyjen silppusäiliö paikalleen. Paina keinukytkintä ” I ”. Molemmat LEDit palavat Paperin silppusäiliö on täynnä T yhjennä säiliö. Kun otat leikkauspään alakaapilta, ota huomioon, ettei leikkauspään [...]

  • Página 42

    42 02/201 1 suomi Leikkaustapa * Hiukkasleikkaus Silpun koko * (mm) 3 x 9 Leikkausteho työkertaa kohden 1 CD (kork. 1,2 mm paksu) tai 1 luottokortti/asiakaskortti tai 8 sivua paperia (80 g/m²) 9 sivua paperia (70 g/m²) Silppuamisnopeus * 40 mm/s Silppusäiliön tilavuus * 25 l Liitäntä 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Mitat L x S x K (mm) 395 x 270 x [...]

  • Página 43

    02/201 1 43 norsk Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir . Dessuten kan små mengder CD-plater og kredittkort makuleres. Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser . Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år . Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part [...]

  • Página 44

    44 02/201 1 norsk Slå på makuleringsmaskinen • Trykk på vippebryteren „ I “.  Vippebryteren går i lås.  Grønn LED lyser .  Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir og kredittkort • Mat inn bare ett kredittkort eller maks. 8 papirark .  L ysporten starter skjæreapparatet automatisk.  Materialet trekkes inn i[...]

  • Página 45

    02/201 1 45 norsk LED-indikering Årsak Utbedring av feil Ingen lysdiode lyser - Sett skjærehodet riktig på underskapet og sett inn begge beholderne for makuleringsmasse for papir og CD-er . T rykk på vippebryteren “ I ”. Begge lysdiodene lyser Beholderen for makulerings- masse for papir er full Tøm beholderen. Hvis du tar skjærehodet av u[...]

  • Página 46

    46 02/201 1 norsk 8 T ekniske data Skjæremåte * Partikkelskjæring Skjærestørrelse * (mm) 3 x 9 Skjæreeffekt per arbeidssyklus 1 CD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort eller 8 papirark (80 g/m²) 9 papirark (70 g/m²) Skjærehastighet * 40 mm/s Oppsamlingsbeholderens volum * 25 l Tilkobling 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Dimensjoner B [...]

  • Página 47

    02/201 1 47 polski Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wy łą cznie do niszczenia papieru. Oprócz tego dozwolone jest niszczenie niewielkich ilo ś ci p ł yt CD i kart kredytowych. Wytrzyma ł y mechanizm tn ą cy jest odporny na zszywki i spinacze biurowe. Okres r ę kojmi na niszczark ę dokumentów wynosi 2 lata. Zu ż ycie, szkody wywo [...]

  • Página 48

    48 02/201 1 polski W łą czanie niszczarki dokumentów • Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy „ I ”.  Prze łą cznik wahad ł owy ustala si ę w wybranej pozycji.  Ś wieci si ę zielona dioda LED.  Niszczarka dokumentów jest gotowa do pracy . Niszczenie papieru i kart kredytowych • W otwór podajnika wk ł ada ć jednorazow[...]

  • Página 49

    02/201 1 49 polski Dioda LED Przyczyna Usuwanie usterki Nie ś wieci si ę ż adna dioda LED. - Prawid ł owo za ł o ż y ć g ł owic ę tn ą c ą na szafk ę doln ą i w ł o ż y ć oba pojemniki na ś cinki papieru i p ł yt CD. Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy „ I ”. Ś wiec ą si ę obie diody LED. Pojemnik na ś cinki papieru j[...]

  • Página 50

    50 02/201 1 polski Deklaracja o zgodno ś ci z normami WE HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen o ś wiadcza niniejszym, ż e opisana poni ż ej niszczarka dokumentów HSM shredstar X8pro ze wzgl ę du na jej koncepcj ę i budow ę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpiecze ń stwa i zdr[...]

  • Página 51

    02/201 1 51 č esky Skartova č ka je ur č ena výhradn ě ke skartování papíru. Krom ě toho m ů žete skartovat i malá množství disk ů CD a kreditních karet. Robustní ř ezný mechanismus je odolný proti kancelá ř ským svorkám a sponkám do sešíva č ek. Na skartova č ku poskytujeme záru č ní lh ů tu v délce 2 roky . Na op[...]

  • Página 52

    52 02/201 1 č esky Zapnutí skartova č ky • P ř epn ě te kolébkový p ř epína č do polohy „ I “.  Kolébkový p ř epína č z ů stane v p ř epnuté poloze.  Svítí zelená LED.  Skartova č ka je p ř ipravena k použití. Skartování papíru a kreditních karet • Zavád ě jte do skartova č ky pouze jednu kreditní k[...]

  • Página 53

    02/201 1 53 č esky Kontrolka LED P ř í č ina Odstran ě ní závady Nesvítí žádná LED - Správn ě nasa ď te ř ezací hlavici na spodní sk ř í ň ku a ob ě nádoby na skartovaný papír a CD. Stiskn ě te kolébkový p ř epína č „ I “. Svítí ob ě kontrolky LED Nádoba na skartovaný papír je plná V ysypejte obsah nádoby [...]

  • Página 54

    54 02/201 1 č esky 8 T echnické údaje Druh ř ezu * Skartace na č ástice V elikost ř ezu * (mm) 3 x 9 Skartovací výkon pracovního kroku 1 CD (tlouš ť ka max. 1,2 mm) nebo 1 kreditní/zákaznická karta nebo 8 list ů papíru (80 g/m²) 9 list ů papíru (70 g/m²) Rychlost ř ezání * 40 mm/s Objem nádoby na skartovaný materiál * 25 [...]

  • Página 55

    02/201 1 55 slovensky Skartovací stroj je ur č ený výlu č ne na skartovanie papiera. Okrem toho možno skartova ť malé množstvá CD a kreditných kariet. Robustný rezací mechanizmus nie je odolný vo č i zošitovým a kancelárskym sponkám. Záru č ná doba skartovacieho stroja je 2 roky . Opotrebovanie, poškodenie následkom neodborn[...]

  • Página 56

    56 02/201 1 slovensky Zapínanie skartovacieho stroja • Stla č te kolískový spína č „ I “.  Kolískový spína č zapadne.  Zelená LED dióda svieti.  Skartovací stroj je pripravený na prevádzku. Skartovanie papiera a kreditných kariet • Vložte len jednu kreditnú kartu alebo max. 8 listov papiera.  Svetelná závora [...]

  • Página 57

    02/201 1 57 slovensky LED indikátory Prí č ina Odstránenie chýb nesvieti žiadna LED dióda - Nasa ď te rezaciu hlavu a obidve odpadové nádoby na papier a CD správne na spodnú skrinku. Stla č te kolískový spína č „ I “. obidve LED diódy svietia Odpadová nádoba na papier je plná V yprázdnite nádobu. V prípade, že odoberiet[...]

  • Página 58

    58 02/201 1 slovensky 8 T echnické údaje Druh rezu * Č asticový rez Parameter rezania * (mm) 3 x 9 Výkon rezania na pracovný pohyb stroja 1 CD (max. hrúbka 1,2 mm) alebo 1 kreditná karta/ zákaznícka karta alebo 8 listov papiera (80 g/m²) 9 listov papiera (70 g/m²) Rezný rýchlos ť * 40 mm/s Objem odpadovej nádoby * 25 l Pripojenie 22[...]

  • Página 59

    02/201 1 59 ру сский Шре дер пре дназна чен исклю чите льно для уничто жения б умаги . Кроме того , с ег о помощью можно уничт ожа ть небольшое количеств о CD- дисков и кредитных ка р т . Надежный ре жущи[...]

  • Página 60

    60 02/201 1 Вклю чение шредера • Нажать перекидной выключа те ль « I ».  Перекидной выключа те ль фиксируе тся .  Г орит зе леный св е т о дио д .  Шредер готов к работ е . У ничтож ение бума г и и кре?[...]

  • Página 61

    02/201 1 61 ру сский Светод ио дная индикация Причина У странение неисправности све то дио ды не го ря т - Правильно уст ановить ре жу щую г о ловку на нижнем шк афу и об а резерв уара ( для бу маги и CD- [...]

  • Página 62

    62 02/201 1 ру сский 8 Т ехниче ские данные Ти п резки * Наре зк а на частицы Ширина резки * ( мм ) 3 x 9 Произво дительность резки за о дну операцию 1 CD- диск ( то лщина макс . 1,2 мм ) или 1 кредитная ка рт а / ка[...]

  • Página 63

    02/201 1 63 slovensko Uni č evalec listin je izklju č no namenjen za uni- č evanje papirja. Poleg tega lahko uni č ite manj- še koli č ine CD-jev in kreditnih kartic. Robustni rezalni mehanizem je neob č utljiv na priponke in pisarniške sponke. Garancijsko obdobje naprave za uni č evanje dokumentov znaša 2 leti. Za obi č ajno obrabo, po?[...]

  • Página 64

    64 02/201 1 slovensko Vklop uni č evalca dokumentov • Pritisnite preklopno stikalo » I «.  Preklopno stikalo se zasko č i.  Sveti zelena LED.  Uni č evalec dokumentov je pripra- vljen za delovanje. Uni č evanje papirja in kreditnih kartic • Dodajte samo eno kreditno karti- co ali maks. 8 listov papirja.  Svetlobna celica avtom[...]

  • Página 65

    02/201 1 65 slovensko Prikaz LED Vzrok Odpravljanje napak LED diode ne sve- tijo. - Na spodnjo omarico pravilno vstavite rezalno glavo in obe posodi za razrezan papir in CD-je. Pritisnite nagibno stikalo „ I “. Obe LED diodi sve- tita Posoda za razrezan papir je polna Izpraznite posodo. Č e s spodnje omarice snamete rezalno glavo, pazite, da n[...]

  • Página 66

    66 02/201 1 slovensko ES-izjava o skladnosti HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj uni č evalec dokumentov HSM shredstar X8pro na podlagi svoje zasnove in na č ina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam po v nadaljevanj[...]

  • Página 67

    02/201 1 67 magyar Az iratmegsemmisít ő kizárólag papír megsemmisítésére szolgál. Ezenkívül kisebb mennyiség ű CD és hitelkártya is megsemmisíthet ő vele. A stabil vágószerkezet t ű z ő gép- és gemkapcsokkal szemben érzéketlen. Az iratmegsemmisít ő re vonatkozó garanciaid ő 2 év . A kopásra, a szakszer ű tlen kezelé[...]

  • Página 68

    68 02/201 1 magyar Az iratmegsemmisít ő bekapcsolása • Nyomja meg az „ I ” billen ő kapcsolót.  A billen ő kapcsoló reteszel ő dik.  A zöld LED világít.  Az iratmegsemmisít ő üzemkész. Papír és hitelkártyák megsemmisítése • Csak egy hitelkártyát vagy legfeljebb 8 lap papírt vezessen be.  A fénysorompó a[...]

  • Página 69

    02/201 1 69 magyar LED kijelz ő Ok Hiba megszüntetése nem világítanak a LED-ek - Pontosan helyezze el a vágófejet az alsó szekrényen ill. a papír- és CD-apríték-tartályt a szekrényben. Nyomja meg az „ I ” billen ő kapcsolót. mindkét LED világít A papírapríték- tartály megtelt Ürítse ki a tartályt. Ha leveszi a vágóf[...]

  • Página 70

    70 02/201 1 magyar 8 M ű szaki adatok Vágásmód * Apróra vágás Vágási méret * (mm) 3 x 9 Vágásteljesítmény munkamenetenként 1 CD (max. 1,2 mm vastag) vagy 1 hitelkártya/ügyfélkártya vagy 8 lap papír (80 g/m²) 9 lap papír (70 g/m²) Vágási sebesség * 40 mm/s Aprítéktartály térfogata * 25 l Csatlakozás 220 - 240 V , 50 - [...]

  • Página 71

    02/201 1 71[...]

  • Página 72

    HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM GmbH + Co. KG O fi cina Barcelona C/T [...]