Hitachi DH22PG manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DH22PG. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DH22PG vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DH22PG você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DH22PG, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DH22PG deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DH22PG
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DH22PG
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DH22PG
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DH22PG não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DH22PG e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DH22PG, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DH22PG, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DH22PG. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Model Rotary Hammer Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador DH 22PG MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité d[...]

  • Página 2

    CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY ................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 5 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ........................................ 6 FUNCTIONAL DESCR[...]

  • Página 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Página 5

    5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Página 6

    6 English Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 20. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 21. ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring. Touching live wiring or electric cable with this tool may result in elec[...]

  • Página 7

    7 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]

  • Página 8

    8 English SPECIFICA TIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 5.4A Capacity Concrete: 1/8" ~ 7/8" (3.4mm ~ 22mm) Steel: 1/2" (13mm) W ood: 15/16" (24mm) No-Load Speed 0 – 1,500/min. Full-load Impact Rate 0 – 6,200/min. W eight 4.2 lbs (1.9 kg) ASSEMBL Y AND OPERA TION APPL[...]

  • Página 9

    9 English  Installing dust collector (B) When using dust collector (B), insert dust collector (B) from the tip of the bit by aligning it to the groove on the grip (Fig. 5) NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company . (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) [...]

  • Página 10

    10 English  Dump particles after every two or three holes when drilling.  Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws. 9. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 6) The bit [...]

  • Página 11

    11 English 3. Rotation only This rotation hammer can be set to rotation only mode by turning the change lever to the mark (Fig. 9) To drill a wood or metal material using the separately sold drill chuck and chuck adaptor , proceed as follows. Installing drill chuck and chuck adaptor (Fig. 10): (1) Attach the drill chuck to the chuck adaptor . (2) T[...]

  • Página 12

    12 English (2) Driving in wood screws  Prior to driving in wood screws, make pilot holes suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws into the holes.  After rotating the rotary hammer at low speed for a while until a wood screw in partly driven into the wood, squeeze the trigger mo[...]

  • Página 13

    13 English MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency , replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is[...]

  • Página 14

    14 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 15

    15 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft)  Drilling holes in concrete or tile + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter Cotter  Drilling holes in concrete  Anchor setting Anchor setting adapter + + Chuck adapter Drill chuck (13 VLRB-D) Special screw  Demoli[...]

  • Página 16

    16 English  Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft)  Drilling anchor holes Drill Bit (T aper Shank) T aper Shank Adaptor Outer dia. Overall length Effective length Code No. 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (250 mm) 303575 6-5/16 "[...]

  • Página 17

    17 English  Drilling holes in concrete Rotary hammer chuck <Inner wedge type with the headless screw> Anchor size Code No. W1/4" 971799 (6.3 mm) W5/16" 971800 (8 mm) W3/8" 971801 (9.5 mm) W1/2" 971802 (12.7 mm) W5/8" 971803 (15.9 mm)  Anchor setting Anchor setting adaptor (for Rotary hammer) <Outer wedge type[...]

  • Página 18

    18 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé[...]

  • Página 19

    19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE A VERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien é[...]

  • Página 20

    20 Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. T rans- porter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la posi- tion marche invite aux accidents. (4) Retirer [...]

  • Página 21

    21 Français Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur . 3. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l’utilisation. 4. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui risque de s’enrouler , comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc. 5. TOUJOURS fi[...]

  • Página 22

    22 Français matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé. 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels so[...]

  • Página 23

    23 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Página 24

    24 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS Fonction de rotation et percussion  Perçage de trous d’ancrage  Perçage de trous dans béton  Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement  Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option)  Serreage de vis mécaniques et de vis à bois (ave[...]

  • Página 25

    25 Français PRECAUTION:  La capuchon à poussière et le collecteur à poussière (B) ne sont destinés à être utilisés que lors du perçage de béton. Ne pas les utiliser lors du perçage de pièces en bois ou métalliques.  Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principal particules pour ne util[...]

  • Página 26

    26 Français (1) Monter le foret de perçage. (2) Ti rer l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe du foret sur la position de perçage désirée. (Fig. 8) (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte pression sur le marteau rotatif. Il suffit d’appliquer une légère pression de manière à ce que la p[...]

  • Página 27

    27 Français (1) Fixer le mandrin porte-foret sur le raccord. (2) L ’élément de la tige SDS est identique au foret de perçage. Se reporter à “Montage du foret de perçage” pour le fixer . PRECAUTION:  Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la [...]

  • Página 28

    28 Français PRECAUTION: Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié à recevoir la vis à bois. Si le trou est trop petit ou pas assez profond, ce qui demande beaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peut que le filet de la vis de bois en soit endommagé. 6. Utilisation de la quenou[...]

  • Página 29

    29 Français AVERTISSEMENT: Utiliser la marteau rotatif avec des vis desserrées est extrêmement dangereux. 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. V eiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 4. Inspecti[...]

  • Página 30

    30 Français REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HIT ACHI. ACCESSOIRES ST ANDARD (1) Boîtier en plastique (No. de code 327883) ......................................................................... 1 (2) Poignée latérale (No. de code 324548) ........................................................[...]

  • Página 31

    31 Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine)  Percer des trous dans du béton ou un carreau + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette  Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation  Fonction de broyage Col[...]

  • Página 32

    32 Français  Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (T ige fine) Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective No. de code 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (250 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 &qu[...]

  • Página 33

    33 Français  Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation (pour Marteau rotatif) <T ype à cale extérieure avec vis femelle> Dimension W 1/4" W 5/16" W 3/8" de l’ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longueur totale 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) [...]

  • Página 34

    34 Español INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el ma[...]

  • Página 35

    35 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los banco[...]

  • Página 36

    36 Español el dedo colocado en el interruptor , o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una llave dejada en una parte móvil de la herramienta podría resultar en lesiones. (5) No sobrepase su alca[...]

  • Página 37

    37 Español 3. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación. 4. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc. 5. Fije SIEMPRE la empuñadunral lateral y sujete con seguridad el martillo giratorio. 6. NO toque NUNCA las piezas móviles. NO [...]

  • Página 38

    38 Español Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien. 20. SIEMPRE utilice gafas protectoras qu[...]

  • Página 39

    39 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOT A: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este ma[...]

  • Página 40

    40 Español MONT AJE Y OPERACIÓN Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio. 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. 6. Montaje de la broca (Fig. 2) PRECAUC[...]

  • Página 41

    41 Español 7. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 4, Fig. 5) Cuando emplee un martillo perforador para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fin de facilitar la op[...]

  • Página 42

    42 Español COMO SE USA PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de poner este interruptor en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente cuando instale o extraiga brocas y otras piezas. El interruptor de alimentación también deberá ponerse en OFF durante un descanso en el trabajo y después de haber finalizado dichotrabajo. 1. Ope[...]

  • Página 43

    43 Español PRECAUCIÓN:  T ener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden dañarse los tornillos por el exceso de fuerza.  Colocar el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del to[...]

  • Página 44

    44 Español PRECAUCIÓN: T ener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y a veces puede dañarse la rosca. 6. Modo de usar el tope (Fig. 12) (1) Afloje el perno de perilla del asa [...]

  • Página 45

    45 Español ADVERTENCIA: La utilización de esta martillo perforador con tornillos flojos es extremadamente peligroso. 3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Insp[...]

  • Página 46

    46 Español NOT A: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HIT ACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 327883) ........................................................................ 1 (2) Mango lateral (Núm. de código 324548) .........................................................[...]

  • Página 47

    47 Español Perforación de orificios en hormigón (Broca de vástago recto para taladrar) Portabrocas para martillo perforador (parte del SDS más vástago) ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en cemento o losa + Broca de taladro (Vástago c?[...]

  • Página 48

    48 Español Modo cónico Núm. de código Broca de taladro aplicable 7/16" (11 mm) 1/2" (12.3 mm) 303617 1/2" (12.7 mm) 9/16" (14.3 mm) 9/16" (14.5 mm) 11/16" (17.5 mm) 303618 7/8" (21.5 mm) Cono A 303619 Cono B 303620 Cono Morse (No. 2) Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Diám.[...]

  • Página 49

    49 Español Montaje de ancla Adaptador de montaje de ancla (para Martillo perforador ) <T ipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longitud total 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Núm. de código 302976 30297[...]

  • Página 50

    50 AB C D 1 306-345 1 2 306-340 1 3 325-597 1 4 327-879 1 5 324-526 1 6 322-812 1 7 327-873 1 8 305-490 4 D4X30 9 ____ 1 10 965-469 1 11 944-274 1 12 327-875 1 13 872-654 1 1AP-10 14 325-594 1 15 949-213 1 M4 X5 16 306-334 1 17 306-333 1 18 959-156 1 D7.0 19 327-876 1 20 327-877 1 21 301-672 1 22 311-814 1 P-15 23 327-878 1 24 306-340 1 25 325-601 [...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    702 Code No. C99159461 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C[...]