Hitachi C8FSE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi C8FSE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi C8FSE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi C8FSE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi C8FSE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi C8FSE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi C8FSE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi C8FSE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi C8FSE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi C8FSE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi C8FSE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi C8FSE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi C8FSE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi C8FSE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL W ARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety . Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they[...]

  • Página 2

    CONTENTS English PAGE PAGE TABLE DES MATIERES Français PAGE PAGE ÍNDICE Español PÁGINA PÁGINA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ........................................................... 56 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ..................................................... 56 SEGURIDAD ...................................[...]

  • Página 3

    3 English IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acc[...]

  • Página 4

    4 English 9. AL W A YS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY . Ordinar y eyeglasses do not provide adequate protection because the lenses are not made of safety glass. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust. 10. AL W A YS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE[...]

  • Página 5

    5 English 3. Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection when operating the POWER TOOL. 4. Always handle the POWER TOOL carefully . If the POWER TOOL falls or strikes against a hard object, it might become deformed or cracked or sustain other damage. 5. Always cease operating the saw at once,[...]

  • Página 6

    6 English 9. Never lock the safety cover; always confirm that it slides smoothly before using the tool. 10. Never damage the power cord of the tool. 11. Never attempt to move a plugged-in POWER TOOL while your finger is on the starting switch. 12. Never use the POWER TOOL if the starting switch does not turn on and off properly . 13. Never use the [...]

  • Página 7

    7 English MINIMUM GAGE FOR CORD SETS T otal Length of Cord in Feet (Meter) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) Ampere Rating A WG More Not More Than Than 0 – 6 18 16 16 14 6 – 10 18 16 14 12 10 – 12 16 16 14 12 12 – 16 14 12 Not Recommended USE PROPER EXTENSION CORD Make sure [...]

  • Página 8

    8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P ARTS MODEL C8FSHE/MODEL C8FSE Fig. 1[...]

  • Página 9

    9 English SPECIFICA TIONS I tem Model C8FSHE / C8FSE Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 120 Full-load current (Amp) 9.2 Laser Marker Maximum output <1mW CLASS II Laser Product (Only Model W ave length 400~700 nm C10FSH) Laser medium Laser Diode Applicable Outside Dia. 8-1/2" (216mm) saw b[...]

  • Página 10

    10 English When cutting the workpiece which has the dimension of “*” there might be some possibility of the lower end of the circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention when cutting the workpiece. For further details, refer to “PRACTICAL APPLICA TIONS” on page 18. Mo[...]

  • Página 11

    11 English PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16" (8mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. Bolt length should be at least 1-9/16&quo[...]

  • Página 12

    12 English Lower guard 3. Releasing the locking pin When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a locking pin. Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and safely . The lock position of the locking p[...]

  • Página 13

    13 English 8. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power cord plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle if it is faulty . 9. Confirm the tool’ s power cord is not damaged. Repair or repl[...]

  • Página 14

    14 English 6mm Depth adjustment bolt Tu r n Hinge 8mm Depth adjustment bolt Gear case Hinge Tu r n (1) T urn the 8 mm depth adjustment bolt, change the height where the bolt head and the hinge contacts, and adjust the lower limit position of the saw blade. NOTE: Confirm that the saw blade is adjusted so that it will not cut into the turntable. Fig.[...]

  • Página 15

    15 English 5. Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory , it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting angle with the 8mm bolt (A) and 8mm bolt (B). When changing the adjustment, change the height of the 8mm bolt (A) or 8mm bolt (B) by turning them. When changing the bevel angle to the left 45° and over , pull[...]

  • Página 16

    16 English Switch (For laser marker) Laser line Fig. 18 9. Position adjustment of laser line (Only Model C8FSHE) W ARNING: * Make sure before plugging the power plug into the receptacle that the main body and the laser marker are turned off. * Exercise utmost caution in handling a switch trigger for the position adjustment of the laser line, as the[...]

  • Página 17

    17 English (1) Light up the laser marker and make a groove of about 3/16" (5mm) deep on the workpiece that is about 25/32" (20mm) in height and 5-29/32"(150mm) in width. Hold the grooved workpiece by vise as it is and do not move it. For grooving work, refer to "11. Groove cutting procedures" on page 24. (2) Then, turn the [...]

  • Página 18

    18 English PRACTICAL APPLICA TIONS W ARNING: *T o avoid personal injury , never remove or place a workpiece on the table while the tool is being operated. * Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions (see Fig. 22). Fig. 22 1. Switch operation Pull the trigger [...]

  • Página 19

    19 English 3. Cutting Operation (1) As shown in Fig. 25 the width of the saw blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator’ s position) when length b is desired, or to the left when length a is desired. (Only Model C8FSHE) If a laser marker is used, align the laser line with the left side of [...]

  • Página 20

    20 English Set pin Loosen Clamp lever T ighten Bevel scale Holder (A) Pull Indicator (For bevel scale) 5. Cutting large workpieces There may be case when a complete cutting cannot be done depending on the height of workpiece. In this case, mount an auxiliary board with the 6mm flat head screws and the 6mm nuts using the 7mm holes on the fence surfa[...]

  • Página 21

    21 English (3) Follow the procedures indicated in paragraphs 4,5 and 6 above. For maximum dimensions for bevel cutting, refer to “SPECIFICA TIONS” table on page 9. W ARNING: When the workpiece is secured on the left or right side of the blade, the short cut-off portion will come to rest on the right or left side of the saw blade. Always turn th[...]

  • Página 22

    22 English Set pin Holder (A) Clamp lever T ighten Indicator (For bevel scale) Bevel Scale Fig. 35 Loosen Push 10. Crown molding cutting procedures Fig. 33 shows two common crown molding types having angles of ( θ ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 34. Fig. 33 Fig. 34 The table below shows the miter angle and the bev[...]

  • Página 23

    23 English (2) Setting to cut crown moldings at positions 2 and 3 in Fig. 34 (see Fig. 37; tilt the head to the left): 1 Tu rn the turntable to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38° type crown moldings: 31.6° ( mark) 2 T ilt the head to the left and set the Bevel Angle as follows: * [...]

  • Página 24

    24 English 6mm Depth adjustment bolt Hinge Tu r n CAUTION: Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the crown molding vise ass’y when it is lowered for cutting. If there is any danger that it may do so, loosen the 6mm knob bolt and move the crown molding vise ass’y to a position where it will not contact the saw blade. P[...]

  • Página 25

    25 English Light lens Light fitting Switch (For light) Fig. 43 Dust bag Duct Right angle Base CAUTION: Do not subject the light to strong impact. Failure to observe this may result in damage to the light or a reduced life span. Only switch the light on when cutting. Do not shine the light continuously into the eyes. Failure to observe this may resu[...]

  • Página 26

    26 English SA W BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING W ARNING: *T o prevent an accident or personal injury , always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. If cutting work is done in a state where the bolt is not sufficiently tightened, the bolt can get loose, the blade can [...]

  • Página 27

    27 English Brush cap Groove for driver 2. Dismounting the saw blade Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above. The saw blade can easily be removed after lifting the lower guard. CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 8-1/2" (216mm) in diameter . Always install saw blades that a[...]

  • Página 28

    28 English 7. Lubrication Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time (see Fig. 1 and Fig. 2). Use of machine oil is recommended. Oil supply points: * Rotary portion of hinge * Rotary portion of vise assembly * Rotary portion of holder (A) 8. Cleaning Periodically remove c[...]

  • Página 29

    29 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé[...]

  • Página 30

    30 Français 7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu. 8. POR TER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRA V AIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les [...]

  • Página 31

    31 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A F AIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE SÉCURIT?[...]

  • Página 32

    32 Français CHOSES A NE P AS F AIRE POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIV ANTES: 1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. 3. Ne[...]

  • Página 33

    33 Français 8. Le diamètre de la lame est de 8-1/2" (216mm). 9. La vitesse à vide est de 5,500/min. 10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque opération de coupe. PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparat[...]

  • Página 34

    34 Français CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! 02Fre_C8FSHE_US 4/8/08, 17:57 34[...]

  • Página 35

    35 Français UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certai[...]

  • Página 36

    36 Français SPÉCIFICA TIONS Article Modèle C8FSHE / C8FSE Moteur T ype Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz T ension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 9.2 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1 mW, appareil laser de la Classe II (Uniquement sur Longueur d'onde 400 - 700 nm le modè[...]

  • Página 37

    37 Français Lors de la coupe d’une pièce d’une dimension de “*”, il est possible que l’extrémité inférieure de la scie circulaire touche la pièce, même si la tête du moteur se trouve située à la limite supérieure. Faire attention lors de la coupe. Pour les détails, voir “APPLICA TIONS PRA TIQUES”, à la page 45. Monter la [...]

  • Página 38

    38 Français PRÉP ARA TION A V ANT L ’UTILISA TION A vant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8mm) dont la longueur convient p[...]

  • Página 39

    39 Français Guida inférieur 3. Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fixées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE: La goupille de verrouillage se dégagera plus facileme[...]

  • Página 40

    40 Français 7. Vérifier la position de limite inférieure de la lame. Bien que la lame ait été réglée en usine, vérifier soigneusement sa hauteur . S’assurer que la lame peut être abaissée de 13/32" à 7/16" (10 à 11mm) en-dessous de la plaque d’insertion. Pour les détails, voir la section “Vérification de la limite de p[...]

  • Página 41

    41 Français Carter d'engrenage Boulon de 8mm de réglage de profondeur Lame de scie Plaque tournante Fig. 10-a Boulon de 8mm de réglage de profondeur Carter d'engrenage Charnière Desserrer Boulon de 6mm de réglage de profondeur T ourner Charnière 2. Vérification de la position limite inférieure de la lame de scie S'assurer que[...]

  • Página 42

    42 Français 4. Vérification de l'utilisation de la garde secondaire AVER TISSEMENT : Dans le cas d'une coupe en biseau à gauche, tourner la garde secondaire dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'outil ou la lame de scie peuvent entrer en contact avec la garde secondaire sauf si elle est tournée dans le sens co[...]

  • Página 43

    43 Français 8. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm). Pour installer la butée, la fixer au support à l’aide du bouton de boulonnage de 6mm comme indiqué à la Fig. 15.[...]

  • Página 44

    44 Français Commutateur (Por marqueur à laser) Ligne laser Fig. 18 REMARQUES: *E f fectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée à l'encre et la ligne laser . * Si la ligne tracée à l'encre et la ligne laser se chevauchent, la puissance et la faiblesse de la lumière sont modifiées, ce qui permet une coupe stable car on pe[...]

  • Página 45

    45 Français APPLICA TIONS PRA TIQUES AVERTISSEMENT : * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne. * Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir [...]

  • Página 46

    46 Français 3. Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 25, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b , et sur la gauche pour obtenir la longueur a . (Uniquement pour le modèle C8FSHE) Si le marqueur laser est utilisé, aligner la l[...]

  • Página 47

    47 Français Goupille de réglage Desserrer Levier de serrage Serrer Echelle de biseau Pull Indicator (Pour l'échelle de biseau) Fig. 29 6. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) (1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 2-9/16" (65mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-1/4" (312mm): Desserrer le bouton de fixation de[...]

  • Página 48

    48 Français ATTENTION: Lorsqu’on coupe une pièce de 1-15/16" (50mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la gauche, ou une pièce de 2-3/4" (70mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 5° vers la droite, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le [...]

  • Página 49

    49 Français Goupille de réglage Charnière Levier de serrage Serrer Indicator (Pour l'échelle de biseau) Echelle de biseau Desserrer Pousser Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou v[...]

  • Página 50

    50 Français 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure ( B sur la Fig. 33) touche la garde comme indiqué à la Fig. 39. Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Méthode de co upe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe permettent des coupes plus faciles de corn[...]

  • Página 51

    51 Français a b Découper les encoches avec la lame. Boulon de réglage de la profondeur de 6mm Charnière T ourner A TTENTION: T oujours s’assurer que la tête du moteur (se reporter à la Fig. 1) ne vient pas en contact avec l’ensemble d’étau de corniche complexe quand il est abaissé pour la coupe. S’il y a un risque quelconque qu’il[...]

  • Página 52

    52 Français A TTENTION: Ne soumettez pas la lumière à un choc important. V ous risquez sinon d’endommager la lumière ou de réduire sa durée de vie. Allumez seulement la lumière pendant la découpe. Ne dirigez pas la lumière vers les yeux pendant une longue période, sous peine de détériorer la vue. Essuyer toute trace de saleté collant[...]

  • Página 53

    53 Français INST ALLA TION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT : * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est effectué alors que le boulon n’est pas suffisamment serré, le bo[...]

  • Página 54

    54 Français Tête porte-balai Fente de tournevis ATTENTION: * Un guide poussière est installé à l'intérieur , derrière le carter d'engrenage. Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou ébrécher les extrémités de la lame. * Vérifier que le verrou d’axe est revenu[...]

  • Página 55

    55 Français 5. Vérifiez si le garde inférieur fonctionne correctement A vant chaque utilisation de l’outil, tester le garde inférieur (voir Fig. 8) pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et en douceur . Ne jamais utiliser l’outil si le garde inférieur ne fonctionne pas correctement et s’il n’est pas en bon état mécanique. 6[...]

  • Página 56

    56 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]

  • Página 57

    57 Español 6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENT A. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada. 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENT AS CORRECT AS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMI[...]

  • Página 58

    58 Español 23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. 24. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la ingletadora telescopica. 25. Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior[...]

  • Página 59

    59 Español 16. Antes de utilizar la sierra, confirme que la cubierta de seguridad esté en el lugar apropiado. 17. Antes de intentar cortar , confirme siempre que la cubierta de seguridad no obstruya el movimiento de deslizamiento de la sierra. 18. nspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta. 19. Antes de poner en funcio[...]

  • Página 60

    60 Español 17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. 18. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de trabajo. Empuje siempre la empuñadura alejándola de usted mismo con un solo mo[...]

  • Página 61

    61 Español UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador , cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que[...]

  • Página 62

    62 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOT A: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENT A ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENT A ELÉCTRICA. NOMENCLA TURA DE P ARTES M[...]

  • Página 63

    63 Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C8FSHE / C8FSE Motor T ipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz T ensión (voltios) 120 Corriente a plena carga 9.2 (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1 mW Producto láser CLASE II (Sólo modelo Longitud de onda 400 - 700mm C10FSH) Medio de láser Diodo lás[...]

  • Página 64

    64 Español Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ *” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posición del límite superior . Preste atención cuando corte la pieza de trabajo. Para más detalles, consulte ?[...]

  • Página 65

    65 Español PREP ARA TIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizontal, como se muestra en la Fig. 4. Seleccione pernos de 5/16" (8mm) de diámetro y de la longitud adecuada al gro[...]

  • Página 66

    66 Español Fig. 7 Empuñadura Pasador de bloqueo T irar Protector inferior 3. Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar . NOT[...]

  • Página 67

    67 Español 7. Compruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra. Aunque fue ajustada antes del envío, compruebe cuidadosamente la altura de la hoja de sierra. Confirme que la hoja de sierra pueda bajarse de 13/32" a 7/16" (10 a 11mm) por debajo del inserto de la mesa. Con respecto a los detalles, consulte la sección “C[...]

  • Página 68

    68 Español Perno de ajuste de profundidad de 6mm Girar Bisagra Perno de ajuste de profundidad de 8mm Caja de engranajes Bisagra Girar Caja de engranajes Bisagra Perno de ajuste de profundidad de 8mm Hoja de sierra 2. Comprobación de la posición de límite inferior de la hoja de sierra Compruebe que la hoja de sierra se pueda bajar de 13/32"[...]

  • Página 69

    69 Español 4. Confirmación sobre el uso de la escuadra de guía secundaria ADVER TENCIA: Para el corte a bisel izquierdo, gire la escuadra de guía secundaria en el sentido contrario a las agujas del reloj. De no girarla en el sentido indicado, el cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria [...]

  • Página 70

    70 Español 8. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales) El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" a 17-3/4" (280 a 450mm). Para instalar el retén, fíjelo al soporte con el perno de perilla de 6mm, como se muestra en la Fig. 15. Fig. 15 9. Posición de ajuste de[...]

  • Página 71

    71 Español Interruptor (Para marcador láser) Línea de láser Fig. 18 Marcación (Premarcada) Línea de láser Hoja de sierra Pieza de trabajo Marcación (premarcada) Ancho de corte Conjunto de tornillo de carpintero Girar Ranura Línea de láser Mover Ajustador NOT A: * Efectúe el cor te haciendo coincidir la línea de tinta con la línea de l?[...]

  • Página 72

    72 Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte [...]

  • Página 73

    73 Español 3. Operación de corte (1) Como se muestra en la Fig. 25, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud b , o hacia la izquierda cuando desee la longitud a . (Sólo modelo C8FSHE) Si se utiliza un marcador láser[...]

  • Página 74

    74 Español Pasador de fijación Apretar Manivela de abrazadera Aflojar Escala de bisel Soporte (A) T irar Indicador (para escala de corte en bisel izquierdo) Fig. 29 5. Corte de piezas de trabajo grandes Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte una tabla auxiliar[...]

  • Página 75

    75 Español ADVER TENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura d[...]

  • Página 76

    76 Español Pasador de fijación Soporte (A) Manivela de abrazadera Aflojar Indicador (Para escala de corte en bisel izquierdo) Escala de bisel Fig. 35 Apretar Empujar A Superficie superior T echo B Superficie inferior T echo 1 2 34 Pared Pared Esquina interior Esquina exterior       10. Procedimientos de corte con moldura en vér[...]

  • Página 77

    77 Español (1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 34 (consulte la Fig. 36, incline la cabeza hacia la izquierda): 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45 ° : 35.3 ° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo[...]

  • Página 78

    78 Español T opes de moldura en vértice (L) T opes de moldura en vértice (R) (accesorios opcionales) Escuadra de guía Perno de aletas de 6mm Escuadra de guía Perilla Perno de aletas de 6mm Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perno de ajuste de la profundidad de 6mm Bisagra Girar (2) El conj. de torn[...]

  • Página 79

    79 Español Lente de luz Ajuste de la luz Interruptor (Para luz) Fig. 43 Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: (1) Baje la cabeza del motor y gire el perno de ajuste en profundidad de 6mm con la mano (Donde la cabeza del perno de ajuste en profundidad de 6mm entra en contacto con la bisagra.) (2) Ajuste la profundidad de corte deseada[...]

  • Página 80

    80 Español 14. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar) (1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. (2) Durante el corte en bisel y compuesto, fije l[...]

  • Página 81

    81 Español Fig. 47-c Fig. 47-d (4) Levante el protector inferior y monte la hoja de sierra. ADVER TENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes (consulte la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptadas. (5) Limpie cuidadosamente la arandela (D) y[...]

  • Página 82

    82 Español T apa del portaescobillas Ranura para el destornillador Fig. 48 Fig. 49 3. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOT A: La acumulación de polvo u otras[...]

  • Página 83

    83 Español SER VICIO Y REP ARACIONES T odas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán[...]

  • Página 84

    84 C8FSHE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 84[...]

  • Página 85

    85 C8FSHE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 85[...]

  • Página 86

    86 C8FSHE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 86[...]

  • Página 87

    87 ITEM NO. PA RT NAME 1 MACHINE SCREW (W/W ASHERS) M4 × 12 1 2 CLAMP LEVER 1 3 BOL T (LEFT HAND) D10 1 4 SPECIAL W ASHER 1 5 SET PIN 1 6 O-RING (1AP-12) 1 7 MACHINE SCREW M4 × 85 8 BOL T WASHER M4 6 9 HINGE SHAFT (A) 1 10 SCALE (B) 1 11 LINER (A) 1 12 SPRING 1 13 TURN T ABLE ASS’Y 1 14 SHAFT (B) 1 15 BOL T W ASHER M12 2 16 MACHINE SCREW M4 × [...]

  • Página 88

    88 ITEM NO. PA RT NAME 186 RUBBER BUSHING 1 187 ARMA TURE ASS’Y 1 188 KNOB BOL T M6 × 37 1 189 LOCK SPRING 1 190 NYLOCK BOL T M8 × 25 1 191 MACHINE SCREW (W/W ASHERS) M5 × 8 1 192 SPINDLE COVER 1 193 W ARNING LABEL (A) 1 194 MACHINE SCREW (W/W ASHERS) M4 × 12 1 195 MACHINE SCREW (W/W ASHERS) M4 × 12 1 196 NYLON CLIP 1 197 SEAL LOCK HEX. SOCK[...]

  • Página 89

    89 C8FSE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 89[...]

  • Página 90

    90 C8FSE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 90[...]

  • Página 91

    91 C8FSE 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:05 91[...]

  • Página 92

    92 ITEM NO. PA RT NAME 1 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4 × 12 1 2 CLAMP LEVER 1 3 BOL T (LEFT HAND) D10 1 4 SPECIAL WASHER 1 5 SET PIN 1 6 O-RING (1AP-12) 1 7 MACHINE SCREW M4 × 85 8 BOL T W ASHER M4 6 9 HINGE SHAFT (A) 1 10 SCALE (B) 1 11 LINER (A) 1 12 SPRING 1 13 TURN T ABLE ASS’Y 1 14 SHAFT (B) 1 15 BOL T W ASHER M12 2 16 MACHINE SCREW M4 × 1[...]

  • Página 93

    93 ITEM NO. PA RT NAME 202 BOL T (LEFT HAND) W/W ASHER M7 × 17.5 1 203 TCT SA W BLADE 1 205 FLA T HD. SCREW M4 × 10 2 206 COVER 1 207 LOWER GUARD 1 208 RETURN SPRING 1 209 SPINDLE ASS’Y 1 210 BALL BEARING 6003VVCM 1 211 BEARING HOLDER 1 212 BALL BEARING 608VVC2PS2L 1 213 W ASHER (D) 2 214 MACHINE SCREW M5 × 20 2 215 SPRING W ASHER M5 2 216 W A[...]

  • Página 94

    94 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:06 94[...]

  • Página 95

    95 04Back_C8FSHE_US 4/8/08, 18:06 95[...]

  • Página 96

    W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other maso[...]