Heco Victa 701 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Heco Victa 701. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHeco Victa 701 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Heco Victa 701 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Heco Victa 701, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Heco Victa 701 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Heco Victa 701
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Heco Victa 701
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Heco Victa 701
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Heco Victa 701 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Heco Victa 701 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Heco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Heco Victa 701, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Heco Victa 701, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Heco Victa 701. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VICT A 701 VICT A 601 VICT A 501 VICT A 301 VICT A 201 VICT A CENTER 101 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Página 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Página 3

    4 D 7 GB 10 F 13 NL 16 I 19 E 22 25 S 28 RUS 31 CHN 34 J 37 Abbildungen/Illustrations P[...]

  • Página 4

    D Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Heco-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht h erzlich gratuliere n. Durch I hre kluge Wahl s ind Sie Bes itzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor In[...]

  • Página 5

    HECO VICT A LAUTSPRECHER ALS FRONT - ODER REAR-LAUTSPRECHER Die Frontlauts precher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstan d zum Fernseher in Ohrhöhe platzier t. Die R earlautspre cher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörpl atz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. (Bild 3) HECO VICT A 701, 601, 501, 301 [...]

  • Página 6

    Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf V erzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser . Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der V erstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können. IM ALLGEMEINEN... kön nen V e rst ärk er, Tune r und CD-Pl aye r - ni ch t nur bei pr[...]

  • Página 7

    Dear HECO Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA TION ABOUT CON[...]

  • Página 8

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING AND BI-AMPING Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping t akes this idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound repr[...]

  • Página 9

    MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner . On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICA TIONS Subject to technical change. Vict a 701 V icta 601 Configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 160 / 300 W 150 / 280 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response[...]

  • Página 10

    T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les inst[...]

  • Página 11

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICA TION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un p as plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes[...]

  • Página 12

    EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installa[...]

  • Página 13

    Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik nee[...]

  • Página 14

    HECO VICT A LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT - EN REARLUIDSPREKER Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan. (Afb. 3) HECO VICT A 701, 601[...]

  • Página 15

    OVER HET ALGEMEEN... kunnen verster kers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producte n - niet -hoorbar e hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw inst allatie dan door een vakman nakijken. ONDERHOUD Gebruik voor het onderhoud van [...]

  • Página 16

    Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altop arlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLE[...]

  • Página 17

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale. Con quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione. Gli altop[...]

  • Página 18

    IN GENERALE ... gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non u dibili, ad alta frequenza. Qualora i twe eter non funzio nassero a volum e ba sso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non util[...]

  • Página 19

    Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atent amente las siguientes advertencias antes de la pu[...]

  • Página 20

    BI-WIRING Y BI-AMPING DE HECO VICT A 701, 601, 501, 301 Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transport adas por cables sep arados. El método bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional. Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción. Los[...]

  • Página 21

    POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la inst alación por un técnico. LIMPIEZA Se recomienda lim[...]

  • Página 22

    Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gost aríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Est a sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as[...]

  • Página 23

    COLUNAS HECO VICT A – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer , além do segundo fio, um segundo amplificador . Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco. As colunas Victa possuem bornes de ligação especiais que permi[...]

  • Página 24

    CONSERV AÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS RESERV ADOS OS DIREITOS DE AL TERAÇÕES TÉCNICAS. Vict a 701 Vict a 601 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias Capacidade[...]

  • Página 25

    Kära HECO-kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till dett a beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är upp skattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING A V HECO VI[...]

  • Página 26

    VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING OCH BI-AMPING Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något. Vict a-högtalarna [...]

  • Página 27

    SKÖTSEL T orka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande. TEKNISKA DA T A VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR. Vict a 701 Vict a 601 Konfiguration: 3 vägs basreflex 3 vägs basreflex Max belastning: 160 / 300 W 150 / 280 W Impedans: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvenso[...]

  • Página 28

    У важаемый по требите ль продукции HECO! Прежде всего, позволь те поблаг одарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изде лий HECO. Со своей стороны мы поздрав ляем Вас с этим шагом. Благодар я с[...]

  • Página 29

    ГРОМК ОГОВОР ИТЕ ЛЕЙ HEC O VICT A В КА Ч ЕСТВЕ ФРОНТАЛЬН ЫХ И Т ЫЛО ВЫХ ГРОМКОГОВ ОРИТЕЛЕЙ Фро нтал ьны е г ром к оговор ители р азме щаются сле ва и сп рава по возможн ост и на р авн ом расстоя нии от т?[...]

  • Página 30

    В связи с э тим просим обращать вним ание на искажения, возникающие при регулировании звука, и, при необходимос ти, немедл енно умен ьшать его уровень . Т от , кто люб ит слуш ать, должен следи ть [...]

  • Página 31

    尊敬 的 HECO 用 户 , 首 先 诚挚感谢 您选 购 了 HECO 产品。 我 方在此 向 您表 示衷心 的 祝贺 。您选 择 明 智 ,现在 拥 有 了一件 举世皆认 之 精 品。 在使用您的音箱之前,请您先 认 真 阅读 下 列 各项说明。 连 连 接 接 H H E E C C O O V V I I C C T T A A 音 音 箱 箱 ?[...]

  • Página 32

    H H E E C C O O V V I I C C T T A A 7 7 0 0 1 1 , , 6 6 0 0 1 1 , , 5 5 0 0 1 1 , , 3 3 0 0 1 1 的 的 B B I I - - W W I I R R I I N N G G / / 双 双 线 线 分 分 音 音 和 和 B B I I - - A A M M P P I I N N G G / / 双 双 路 路 功 功 放 放 推 推 动 动 Bi-w iri ng/双 线分音 是 指 高频 和低频 分别 由 不同的线 路[...]

  • Página 33

    保 保 养 养 音箱 表 面 建 議 使 用 中 性 的 家 用 清 潔 劑 來 清 潔 . 絕 對 不要 使 用 傢 俱護 理 噴 蠟 或 相 關 的 產 品 在音 箱表面上. 技 技 术 术 参 参 数 数 V V i i c c t t a a 7 7 0 0 1 1 V V i i c c t t a a 6 6 0 0 1 1 配置 :3 路低音反射 3 路低音反射 负荷: 160 / 300瓦 150 /[...]

  • Página 34

    H H E E C C O O を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたび はHE CO製 品をお 買 い 求 めいただ きまし て、 誠 にあり がとう ございま す。 当 社 の製 品がお 客様 のご要 望 に 応 え 、ご 満 足 いた だけま したら 幸 いで す。お 客?[...]

  • Página 35

    H H E E C C O O V V I I C C T T A A 7 7 0 0 1 1 , , 6 6 0 0 1 1 , , 5 5 0 0 1 1 , , 3 3 0 0 1 1 の の バ バ イ イ ・ ・ ワ ワ イ イ ヤ ヤ リ リ ン ン グ グ と と バ バ イ イ ・ ・ ア ア ン ン ピ ピ ン ン グ グ バイ・ワイヤリング( 2配 線 )とは、高 域・ 低 域周 波 数 が 独立 してわ[...]

  • Página 36

    お お 手 手 入 入 れ れ 表面 の 清掃 は 家 庭 用の マイ ルドな 洗剤 で 行 って くださ い。 家 具 用 艶 出し クリー ナー 等 はご使 用にな ら ないで下さい。 技 技 術 術 仕 仕 様 様 V V i i c c t t a a 7 7 0 0 1 1 V V i i c c t t a a 6 6 0 0 1 1 機器構成 :3 ウェイ 3ウェイ [...]

  • Página 37

    1 37[...]

  • Página 38

    3 2 38[...]

  • Página 39

    4b 4c 4a 39[...]

  • Página 40

    AV LE V E L 15 0 0 8 V A z H 0 5 M I N M A X 6 0 C R O S S O V E R P H A S E P H A S E F R O M R E C E IV E R F R O M R E C E IV E R R R LL P O W E R P O W E R 00 1 80 1 80 A V A V A V S U B IN A V S U B IN 5 40[...]

  • Página 41

    A V LE V E L 15 0 0 8 V A z H 0 5 M I N M A X 6 0 C R O S S O V E R P H A S E P H A S E F R O M R E C E I V E R F R O M R E C E I V E R R R LL P O W E R P O W E R 00 1 8 0 1 8 0 A V A V A V S U B IN A V S U B IN 6 41[...]

  • Página 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produkte s geworden. HECO HiFi-Produkt e erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO H iFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. D ie Produkte werden während des gesamten Fert[...]

  • Página 43

    G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Página 44

    Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .heco-audio.de[...]