Gaggia Titanium manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gaggia Titanium. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGaggia Titanium vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gaggia Titanium você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gaggia Titanium, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gaggia Titanium deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gaggia Titanium
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gaggia Titanium
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gaggia Titanium
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gaggia Titanium não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gaggia Titanium e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gaggia na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gaggia Titanium, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gaggia Titanium, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gaggia Titanium. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ISTRUZIONI PER L ’USO OPERA TING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TIT ANIUM[...]

  • Página 2

    • 2 • Felicitamo-lo pela sua escolha! Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa. Wij feliciteren u met uw keuze! Dank zij dit apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. ¡Les felicitamos por su decisión! Gracias a ésta máquina podrán degustar un delicioso café o [...]

  • Página 3

    • 3 • 25 22 24 26 27 29 28 23[...]

  • Página 4

    • 4 •[...]

  • Página 5

    • 5 •[...]

  • Página 6

    NEDERLAND • 96 • BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 A a n da ch ti g a l l e a an wi j z i n ge n e n i nf o r m a ti e i n d e z e[...]

  • Página 7

    NEDERLAND • 97 • 1 ALGEMENE INFORMA TIE Het es press o ap paraa t is ge schik t, o m z owel kof fiebo nen als kof fiepo eder te gebruiken voor de toebereiding van een espresso, en is voorzien van een inrichting voor de stoom en het warme water. Het hoofddeel van het apparaat, met zijn sierlijk design, is voor huis- houdelijk gebruik gepland en [...]

  • Página 8

    NEDERLAND • 98 • 100 100 250 100 100 Afstanden in mm[...]

  • Página 9

    NEDERLAND • 99 • 3 VEILIGHEIDSMAA TREGELEN De on der de len ond er st ro om no oi t met wat er in aan rak in g brengen: gevaar van kortsluiting! De opgewarmde stoom en het water kunnen brandwonden veroorzaken! De stoom of het warme water nooit in de richting van lichaamsdelen richten, de tuit van de stoo m/het w arme wate r b ehoed zaam aanr ak[...]

  • Página 10

    NEDERLAND • 100 • BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN Fig.01 1 Houder voor de koffiebonen 2 A fneembaar deksel voor de houder van de koffiebonen (aroma bewaring) 3 Instelknop voor de koffiemaling 4 Instelknop voor de dosis van gemalen koffie 5 Deksel van de koffiedosering van de 2e koffiesoort 6 Kopjeswarmer 7 Hoofdschakelaar (ON/OFF) 8 Deksel van [...]

  • Página 11

    NEDERLAND • 101 • • Het deksel op het koffiereservoir (1) plaatsen. • De st e kk e r i n h e t c o nt ac t , d a t z ic h op de a ch te r ka n t v an h et a p p a r a a t ( Fi g . 0 7) b e vi n d t , n a d ie n v e r z e k e r d w a s , d a t d e hoofdschakelaar op “ O ” s ta at . D e st ek ke r v an de and er e k an t van de ka be l in[...]

  • Página 12

    NEDERLAND • 102 • koffieafgifte uitgevoerd worden. Op deze manier verkrijgt men een goede koffie-afgifte en kan men alle bestaande koffiesoorten gebruiken. 7 K OFFIE AFGIFTE Aanmerking: Indien het apparaat geen koffie distri- bueert, nakijk en of er genoeg water in het waterre - servoir is. • Voordat u de koffie-afgifte inschakelt, dient u te[...]

  • Página 13

    NEDERLAND • 103 • aan te passen, plaatst u een kopje onder de afgiftetuit (13), drukt u op de afgiftetoets van de gewenste koffie (22, 23 of 24) en houdt u deze toets ingedrukt. Het display toont nu (bijvoorbeeld): 1 KOFFIE PROGR. HOEVEELH. Wacht tot het kopje gevuld is met de gewenste hoeveelheid en laat op dat moment de toets los. W a a r s c[...]

  • Página 14

    NEDERLAND • 104 • 10 OPTIONELE ACCESSOIRES 10.1 Cappuccino -inrichting met ringmoer Met de cappuccino -inrichting vindt het klopproces van de melk automatisch plaats en wordt het zeer eenvou- dig een klassieke italiaanse cappuccino te bereiden. Ga als volgt te werk bij het installeren van de cappuccino-inrichting met ringmoer: • Controleer of[...]

  • Página 15

    NEDERLAND • 105 • cappuccino-inrichting plaatsen. • Knop (16) openen; nu begint de afgifte van de geklopte melk. • Ve rplaats de zuigerpen die zic h op de cappuccin o-inrichting bevindt, om de dikte van het schuim te kunnen regelen. Bij het omhoog verplaatsen krijgt het schuim meer volume. Gebruik k oude melk om een beter resultaat te verkr[...]

  • Página 16

    NEDERLAND • 106 • 12 ONTK ALKEN De vorm ing van kalk aansl ag v indt plaa ts bij het norma le g ebrui k va n he t app araa t; het is nodig om de 3 -4 maand en een ontk alki ng u it te voere n, wanneer een verminderi ng van de waterh oeveelheid waargenomen wordt of wanneer het display het volgende bericht toont: ONTKALKEN KLAAR V. GEBR. Indien m[...]

  • Página 17

    NEDERLAND • 107 • 13 PROGRAMMERING APP ARAA TFUNC- TIES D e ge b r ui k e r k a n en k e le w er k p ar a m et e r s v a n de m a ch i n e wijzigen, al naargelang de persoonlijke behoeften. 13.1 Bediening MENU/OK V o o r d e p r o g r a m m e r i n g v a n d e f u n c t i e s b e n t u v e r p l i c h t d e p r o g r a mm e e r w i j z e b i n [...]

  • Página 18

    NEDERLAND • 108 • T AAL Me t d e z e f u n c t i e k un t u de ta a l va n he t di s p l a y w i j z ig e n . U k u n t ki e z e n u i t I t a l i a a n s , D u i t s , P o r t u g e e s , Sp a a n s , E n g e l s , Fr a n s e n Ne d e r l a n ds . Mee s t a l i s het app a r a a t a l g e p r o g r am m e e r d i n d e taa l van het land van b[...]

  • Página 19

    NEDERLAND • 109 • PRE-INFUSIE Het proces v an pre-inf usie, waar bij de koffie e nigszins bevochtigd wordt voordat de werkelijke infusie plaatsvindt, doet het volle aroma van de koffie beter uitkomen, waardoor het een excellente smaak krijgt. • Met de toetsen “  ” of “  ” selecteert u de functie: VOORPERCOLATIE en u activeert de[...]

  • Página 20

    NEDERLAND • 110 • KLOK Met deze, al dan niet door de gebruiker, geactiveerde functie is het mogelijk om: - de huidige tijd weer te geven, wanneer het apparaat op “ ENER- GIEBESPARING ” of op “ SELECTIE FUNCTIE ” staat. - het tijdstip van inschakeling en uitschakeling van het apparaat te kiezen. Om de programmering correct te laten werke[...]

  • Página 21

    NEDERLAND • 111 • ling en uitschakeling ingesteld zijn. • Selecteer met de toetsen “  ” of “  ” de functie HORLOGE en activeer deze met de toets “MENU/OK” . • Nu verschijnt de tekst: HORLOGE UIT In dit geval drukt u op de toets “MENU/OK” om de functie te deactiveren. Kiest u ervoor de functie te activeren met de toetse[...]

  • Página 22

    NEDERLAND • 112 • contract, waardoor de inhoud zich niet verandert. • All e ve rpli chti ngen van de con stru cteur ba seren zi ch op e en betre ffen d verkoopscontract, die ook de complete en exclusieve regeling m.b.t. de garantievoorwaarden bevatten. • Door deze verklaringen worden de contractuele garantievoor - waarden noch beperkt noch [...]

  • Página 23

    NEDERLAND • 113 • AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het apparaat is niet op het elektriciteitnet aangesloten. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. De koffie is niet warm genoeg. De kopjes zijn koud. Verwarm de kopjes. Er komt geen heet water of stoom naar buiten[...]