Falmec Stream manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Stream. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Stream vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Stream você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Stream, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Stream deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Stream
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Stream
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Stream
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Stream não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Stream e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Stream, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Stream, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Stream. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Dansk Norsk Suomi INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030250 (CAPPE A P ARETE) Italiano English Deutsch[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5[...]

  • Página 6

    6 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazion e. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 7

    7 Italiano Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme vigenti. Istruzioni di montaggio: [...]

  • Página 8

    8 Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . (Nella versione a 4 velocità il tasto + p[...]

  • Página 9

    9 Italiano Remote Binding (opzionale): Con motore e luce spenta, la pressione lunga del tasto T6 attiva la modalità di associazione del teleco- mando. Il T asto T6 lampeggia per un massimo di 10 secondi. Durante il lampeggio deve essere premuto almeno un tasto del radioco - mando. La funzione si disattiva allo scadere dei 10 secondi o prima se vie[...]

  • Página 10

    10 3. LAMP ADA FLUORESCENTE Sostituzione del tubo fluorescente: a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione; b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio; c) T ogliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analoghe caratteristiche (8W-13W-21W -28W a seconda del modello); d) Ri[...]

  • Página 11

    11 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 12

    12 extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations. Mounting instruction: see section “O” of the booklet. ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range[...]

  • Página 13

    13 English WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic sys tem. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light[...]

  • Página 14

    14 electronic functions Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices. FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o remove the metal grease-trapping filter , simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it sligh[...]

  • Página 15

    15 English MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, [...]

  • Página 16

    16 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 17

    17 Deutsch INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren T eil der Abzugshaube muss normalerweise mindestens 65 cm betragen (siehe Ab- bildung C1). Dieser Abstand muss unbedingt am untersten Punkt der Haube oh[...]

  • Página 18

    18 2. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der einge- schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. Druckknopf +[...]

  • Página 19

    19 Deutsch Bei ausgeschaltetem LED und keiner aktivierten Geschwindigkeit , hat das Drücken der T aste keine Wirkung. Bei eingeschaltetem LED hat das Drücken der T aste 4 keine Wirkung. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die T aste gedrückt werden. 5: 4° Geschwindigkeit Bei ausgeschalt[...]

  • Página 20

    20 BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I 1. DECKENLAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt. c) Die Lampe mit einer Lampe desselben T yps auswechseln[...]

  • Página 21

    21 Deutsch N MONT AGEANLEITUNG DUNST ABZUGSHAUBE MIT BOX W ARNUNG: Wenn die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß diesen Anweisungen angebracht werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Schritt 1 - Die Befestigungsschiene (A–Abb. 1) in einer Höhe vom Kochfeld an die W and halten, die sich aus der Summe der Maße X+Y+[...]

  • Página 22

    22 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonct ionne- ment de la hotte et le[...]

  • Página 23

    23 Français distance est mesurée précisément sur le point le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne représente pas une contrainte adm issible. En se basant sur ce détail prévu par les normes européennes, il est possible de réduire la distance sur certains modèles, comme indiqué dans le catalogue général. Si les instructions de la [...]

  • Página 24

    24 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Bouton lumière • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur . Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la min uterie. Bouton + Les v[...]

  • Página 25

    25 Français 5: 4ème V itesse Avec le LED éteint et une autre vitesse active , la pression de la touche (plus ou moins longue) implique la sélection de la 4 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la t[...]

  • Página 26

    26 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. 3. LAMPE FLUORESCENTE Remplacement du tube fluorescent: a) Débrancher l’appareil du réseau d’alimentation; b) Enlever l’éve[...]

  • Página 27

    27 Français - Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis prévues à cet effet sur les équerres de support (Fig. 2). La vis supérieure (B) règle la distance du mur , celle inférieur (C) le coulissement vertical. Phase 3 - Afin d’éviter que la hotte se décroche à cause d’une pression subie, la fixer à la paroi avec une chevi[...]

  • Página 28

    28 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 29

    29 Español Reducir las curvas al mínimo, verificar que los tubos tengan una longitud mínima indispensable. Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior . En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventilación adecuada de[...]

  • Página 30

    30 Pulsador - Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer . Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versió[...]

  • Página 31

    31 Español Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto alguno. La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante máximo 7 minutos, después de los cuales se debe retroceder a la ter- cera. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego presionar nuevamente esta tecla.. 6: Luz - Remote Bi[...]

  • Página 32

    32 2. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se usa en condiciones normales. 3. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente: a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica; b) Quitar el panel de acero desatornillando lo[...]

  • Página 33

    33 Español Fase 4 - Introduzca el alargador (H) en la chimenea (G) y fije el conjunto al cuerpo de la campana con los 8 tornillos (V1). - Extienda el alargador (H) hasta alcanzar la altura deseada. - Una vez que se haya encontrado la posición óptima, apoye la abrazadera (L) sobre la pared, controle con un nivel de burbuja el aline- amiento horiz[...]

  • Página 34

    34 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 35

    35 P ortuguês Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior . No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros com bu- stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instru[...]

  • Página 36

    36 Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor . A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . (Na versão com 4 velocidades a tecla + apresenta uma luz intermitente. A 4° velocidade, ou intensiva, é cronometrada e após apr oxima- damente 7 minutos o motor passa automaticament[...]

  • Página 37

    37 P ortuguês trolo remoto. A tecla T6 pisca por um tempo máximo de 10 segundos. Durante esses sinais intermitentes deve ser pressionada pelo menos uma tecla do rádio-controlo. A função é desativada após 10 segundos ou antes, ao ser detetado um controlo remoto compa- tível. Gestão da pressão das teclas: Pressão prolongada = dedo presente[...]

  • Página 38

    38 filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do uso). 3. LÂMP ADA FLUORESCENTE Substituição do tubo fluorescente: a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação; b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os[...]

  • Página 39

    39 на русском языке - Uma vez encontrada a posição ideal, apoie na parede o suporte (L), controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e marque nas extremidades 2 pontos para a disposição dos furos. - Fure, introduza 2 buchas de expansão de ø 4mm e fixe a barra (L) com os respetivos parafusos. - Parafuse com os parafu[...]

  • Página 40

    40 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 41

    41 на русском языке Учитывая настоящий аспект , предусмотренный Европейскими стандартами , расстояние на некоторых моделях может быть сокращено , как это указывается в главном каталоге . Если [...]

  • Página 42

    42 èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡ÈÏÂ‡. (Ç 4-ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ‚Â[...]

  • Página 43

    43 на русском языке Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку . 6: Свет / Ди a станционная связь Свет : Короткое нажатие кнопки T6 включает и ?[...]

  • Página 44

    44 2. ДИОДНАЯ ЛАМПОЧКА В данном случае вытяжка оборудована освещением из диодных лампочек высокой эффективности , с низким энергопотреблением и очень длительным сроком службы при нормальных ?[...]

  • Página 45

    45 Norsk P olska используя специальные отверстия с тыльной стороны вытяжки или скобы крышки . В вытяжке всасывающего типа необходимо подсоединить выпускной патрубок вентилятора к наружному выпуск[...]

  • Página 46

    46 PL I NS TR U KC JA O BS Ł U G I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapew[...]

  • Página 47

    47 Norsk P olska mierzona jest rygorystycznie w najni ż szym miejscu okapu z dopuszczalnym napr ęż eniem. Na podstawie tego szczegó ł u wskazanego w normach europejskich na niektórych modelach mo ż na zmniejszy ć odleg ł o ść , jak wskazano w g ł ównym katalogu. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą wi ę ksz ą odleg ł o ?[...]

  • Página 48

    48 Przycisk – Naciska ć dla zmniejszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę[...]

  • Página 49

    49 Svensk Ś wiat ł o: Krótkie wci ś ni ę cie przycisku T6 w łą cza i wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk T6 za ś wieca si ę , je ś li ś wiat ł o jest w łą czone. Remote Binding (opcja): Gdy silnik i ś wiat ł o s ą wy łą czone, d ł u ż sze przyci ś ni ę cie przycisku T6 uaktywnia tryb przypisania pilotowi. Przycisk T6 miga prze[...]

  • Página 50

    50 2. Ż ARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposa ż ony jest w o ś wietlenie na ż arówki LED o wysokiej wydajno ś ci, niskim zapotrzebowaniu na pr ą d i d ł ugotrwa ł e w warunkach normalnego funkcjonowania. 3. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę ci ć wkr ę ty mocuj ą ce i zdj [...]

  • Página 51

    51 Svensk Krok 4 - W ł o ż y ć przed ł u ż acz (H) do komina (G) i przymocowa ć ca ł y zespó ł do korpusu okapu przy pomocy 8 ś rub (V1). - Przesuwa ć przed ł u ż acz (H) a ż do osi ą gni ę cia po żą danej wysoko ś ci. - Po odnalezieniu idealnej pozycji, oprze ć zaczep (L) o ś cian ę , przy pomocy poziomicy sprawdzi ć wyrówn[...]

  • Página 52

    52 S BRUKSANVISNING V ARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. T illse att bruksanvisningen bifogas om appar aten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvis ningar . Dessa har lämnats för din och andras[...]

  • Página 53

    53 Svensk - använd jordad stickkontakt anpassad för installationen och anslut i godkänt uttag. När kåpan levereras med nätkabel och stick kontakt, kontrollera att den ansluts i korrekt godkänt uttag. Utföres endast av kvaliciferad person (se tekniska specifikationer under punkt B) T illverkaren frånsäger sig allt ansvar när säkerhetsfö[...]

  • Página 54

    54 2: 1:a Hastigheten När LED:n är släckt: ett tryck på knappen aktiverar fl äktens första hastighet och respektive LED lyser upp. Funktionen aktiver as då knappen släpps.. När LED:n är släckt och en annan hastighet är aktiverad , återgår man till 1:a hastigheten genom ett tryck på knappen, LED:n tänds och LED:n för föregående i[...]

  • Página 55

    55 Dansk 3. DEMONTERBAR P ANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BEL YSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan (halogen, max 20 W , 12 V olt, G4 anslut[...]

  • Página 56

    56 Använd inte slipande produkter . Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnäte t. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbryt aren. T illverkaren frånsäger sig allt ansvar för skada som direkt eller[...]

  • Página 57

    57 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye b ruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktionsmåde og de tilknyttede advarsl[...]

  • Página 58

    58 Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler , brændeovne, pejse osv .), som forsynes med gas eller andre brændsler , skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker , i henhold til gældende regler . Installationsvejledning: se sek. “O” i denne vejledning. EL TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer , [...]

  • Página 59

    59 Suomi Knap + Motorhastigheden øges ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder , undtaget lys- og timerlysdiode. (På versionen med 4 hastigheder har tasten + et blinkende lys. Den 4. eller intensive hastighed er tidsindstillet, og motoren slår auto- matisk over på 3. hastighed efter cirka 7 minutter). Fu[...]

  • Página 60

    60 Funktionen deaktiveres, når de 10 sekunder er gået eller før , hvis der registreres en kompatibel fjernbetjening. T ryk på tasterne: Længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i mindst 3 sekunder , funktionen aktiveres, mens der trykkes. Ikke-længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i mindre end 3 sekunder , funktionen ak[...]

  • Página 61

    61 Suomi c) T ag lysstofrøret ud ved at dreje det 90° og udskift det med et med tilsvarende egenskaber (8W-13W -21W-28W afhængigt af mode llen); d) Kobl apparatet til strømforsyningen igen. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene [...]

  • Página 62

    62 SF KÄYTTÖOHJE V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Näm?[...]

  • Página 63

    63 Suomi yksityiskohdan perusteella on joidenkin mallien kohdalla mahdollista lyhentää tätä etäisyyttä kuten ilmoitettu yleiskatalogissa. Jos kaasulla toimivan keittotason käyttöohjeet määrittävät suuremmasta etäisyydestä, tämä on otettava huomioon asennuksessa. Imevässä mallissa savun poistoputken halkaisija ei saa olla pienempi [...]

  • Página 64

    64 2: käynnistää moottorin keskinopeudelle 3: käynnistää moottorin maksiminopeudelle OFF: sammuttaa moottorin 2. VIRT AP AINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois[...]

  • Página 65

    65 Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 3. nopeuden valintaa, vastaava LED-valo syttyy ja aiemmin valitun nopeuden LED-valo sammuu. Jos LED-valo on sammunut ja mitään nopeutta ei ole aktivoitu , näppäimen painallus ei vaikuta mihinkään. LED-valon palaessa näppäimen 4 pa[...]

  • Página 66

    66 b) Avaa paneeli täysin 90° asteen kulmaan (katso kuva) painamalla PUSH c) V aihda lamppu samanlaiseen (halogeeni max 20 W , 12 V olt liitin G4). d) Sulje paneeli. Jos paneeli ei sulkeudu oikein, toista kohdan b toimenpiteet. Square halogen light 2. LED-V ALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, [...]

  • Página 67

    67 V aihe 2 - Kiinnitä kupu tukitankoon (Kuva 2). - Säädä kuvun paikkaa kiinnitysosien ruuvien avulla (Kuva 2). Ylempi ruuvi (B) säätää etäisyyttä seinästä, alempi ruuvi (C) pys tysuuntaista liukua. V aihe 3 - Välttääksesi kuvun irtoamista johtuen alta tulevasta paineesta, kiinnitä kupu seinälle kiinnitystulpan ja vastaavan ruuvin [...]

  • Página 68

    68 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres om hettens virkemåte og de tilhørende anvisni[...]

  • Página 69

    69 forskrifter er det mulig å redusere distansen på noen modeller , som spesifi sert i den generelle katalogen. Dersom instruksjonene for gasskokeplaten spesifi serer en større avstand, må dette tas i betraktning. På oppsugingsversjonen må røret for utslipp av røyk ha en diameter som ikke er mindre enn den på hettens muffe. I de horisont[...]

  • Página 70

    70 2. ELEKTRONISK BETJENINGSP ANEL Knapp lys • ON: påslått lys (knapp opplyst); • OFF: avslått lys; Knapp - V ed å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . Knapp + V ed å trykke på tasten økes motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antal[...]

  • Página 71

    71 A tent LED, vil trykking på tast 5 ikke ha effekt. Den 4. hastigheten skal holdes påslått i høyst 7 minutter , deretter må det returneres til tredje. For å slå av hetten er det nødvendig å velge den 1. hastigheten, deretter trykke på tasten igjen. 6: Lys Lys: Et kort trykk på tast T6 tenner og slukker lyset. T ast T6 lyser dersom lyse[...]

  • Página 72

    72 2. LED SPOTL YS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksfor- hold. 3. L YSRØR Utskiftning av lysstoffrør: a) Koble apparatet fra strømnettet; b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene; c) Fjerne lysstoffrøret ved å dreie det 90° o[...]

  • Página 73

    73 V ed oppsugingsversjon tilkoble utgangsforbindelsen på vifte til det eksterne utløpet ved hjelp av egnet rør . - Utføre den elektriske koblingen kun etter å ha koblet fra hettens strømforsyning. Fase 4 - Sette skjøteelement (H) i røykpipe (G) og feste sammen meg hettens hoveddel ved hjelp av 8 skruer (V1). - La skjøteelement (H) gli hel[...]

  • Página 74

    74 Note[...]

  • Página 75

    75 Note[...]

  • Página 76

    76 Note[...]

  • Página 77

    77 Note[...]

  • Página 78

    78 Note[...]

  • Página 79

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 80

    F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .falmec.com CERTIFICA TO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’i[...]