Falmec Downdraft manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Downdraft. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Downdraft vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Downdraft você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Downdraft, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Downdraft deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Downdraft
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Downdraft
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Downdraft
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Downdraft não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Downdraft e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Downdraft, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Downdraft, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Downdraft. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed. 2013 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030279 (DOWNDRAFT EVO)[...]

  • Página 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Página 3

    1 781 798 128 80 35 60 715 738 max 400 823,7 320 580 726 92 84 341 1,5 109 0 8 3 198 126[...]

  • Página 4

    349 246 97 92 191 540mm quota minima con curva 90° Falmec 321 361 471 540mm using 90° bend Falmec RECIRCULATION MODE[...]

  • Página 5

    Magnets VS VL Fig. A[...]

  • Página 6

    4 Recirculation mode Fig. F KACL.784 KACL.930 Fig. F AIR AIR AIR AIR 3 1 2[...]

  • Página 7

    5 Fig . H1 TYPE A 1 2 A A Fig . H2 TYPE B KACL.930 (EXPL ODED VIEW) TYPE A TYPE A TYPE A[...]

  • Página 8

    6 Magnets VL Fig . I1[...]

  • Página 9

    7 Fig. 1 Fig. 2 810 mm 715 mm 98 mm 60 mm min. motor pin 738 mm max 1 2[...]

  • Página 10

    8 TC Motor (UM) mounted on the hood (a) Fig . 3A 5 UM UM (separate bo x KACL.785) FM FDL 1 2 4 6 3[...]

  • Página 11

    9 360° Fig . 3B AIR[...]

  • Página 12

    10 Fig . 4A Fig . 4B Fig . 4C Motor (UM) mounted in remote position (b) 90 220 TC 1 FR FM UM FC UM FM[...]

  • Página 13

    11 Fig. 5 SC Antenna[...]

  • Página 14

    12 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 15

    13 Il vetro superiore VS e il pannello proteggi luce VL sono fissati al corpo cappa mediante magneti. In caso di distacco di VS VL dal corpo cappa per cause accidentali, verificarne l’integrità e riposizionarlo nella sua sede. In caso contrario chiamare l’assistenza tecnica. CARA TTERISTICHE TECNICHE B I dati tecnici dell’elettrodomestico so[...]

  • Página 16

    14 rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che: - la tensione d’alimentazione corrisponda a quella indicata dalla targhetta caratteristiche tecniche. - la presa di terra sia co[...]

  • Página 17

    15 Reset Filtro: Ogni 30 ore di funzionamento dell’aspiratore si attiva la segnalazione filtro (luce rossa fissa). Con motore e luce spente, la pressione prolungata del tasto T1 annulla la segnalazione e l’anta si apre per poter accedere ai filtri. Durante questo stato non è possibile azionare il motore ed i tasti T2..T5 sono inibiti.Una volta[...]

  • Página 18

    16 Funzione Radiocomando DESCRIZIONE T asto Luce La pressione del tasto Luce accende/spegne la luce T asto ‘ - ‘ La pressione del tasto ‘-’ decrementa la velocità del motore. Se si è in 1° velocità, la pressione del tasto ‘-’ spegne il motore T asto ‘ + ‘ Se il motore è spento, la pressione del tasto ‘+’ attiva il motore al[...]

  • Página 19

    17 2. FIL TRI CARBON ZEO I filtri CARBON.ZEO non necessitano di particolare manutenzione. In condizioni di normale uso si consiglia di rigenerarli ogni 18 mesi e di sostituirli dopo 3 anni. Prima di iniziare qual- siasi operazione scollegare la cappa dalla rete di alimentazione elettrica. Per l’estrazione dei filtri vedi paragrafo H2. Per rigener[...]

  • Página 20

    18 GARANZIA N La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai [...]

  • Página 21

    19 - Collegare il cavo di alimentazione del motore alla rete elettrica rispettando le norme vigenti. GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new us[...]

  • Página 22

    INST ALLA TION C (Section reserved for qualified installers of the range hood) Respect the instructions described in Ill. 1-2 for installation. If the instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Use a cooker with a maximum thermal power of 12 kW . In the outside exhaust version, the diameter of the fu[...]

  • Página 23

    Deviation for Germany: When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simulta- neously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar). F HOOD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULA TION (filtering) Standard hood not set for carbon filter T o switch the hood from exhaust to filtering,[...]

  • Página 24

    22 3: 2° (2ND) SPEED If the motor is at a different speed from the 2° (2nd), pressing the key will activate the 2° (2nd) speed, and the T3 key will light up. If the motor is stopped, the key is disabled. 4: 3° (3RD) SPEED If the motor is at a different speed from the 3° (3rd), pressing the key will activate the 3° (3rd) speed, and the T4 key [...]

  • Página 25

    23 INSTRUCTIONS FOR REMOVING OR REPLACING THE FIL TERS H 1. MET AL FIL TERS Open the panel fixed to the body of the range hood with magnets (see ill. H1). T o remove the metal grease-trapping filter (A) pull on the filter handle. Hoods with perimeter suction: - Open the panel (see fig. 1). Use handle A to remove the metal grease filter . 2. CARBON [...]

  • Página 26

    24 clean with a soft cloth, rinse and wipe dry thoroughly . Do not use products that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions above are not compl[...]

  • Página 27

    25 - Fix the range hood supports at the bottom of the unit after checking for vertical and horizontal alignment (see ill.2). - Find installation type for outside exhaust version (a/b): a) With motor unit (UM) (MU) fixed on the range hood: (see fig. 3 a) remove frontal blind plug TC and the flange FM of the motor unit MU. Mount the flange FDL on MU.[...]

  • Página 28

    26 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 29

    27 können heiß sein. Das obere Glas VS und das Lichtabschirmpaneel sind mit Magneten an der Kappe fixiert. Bei ungewollter Ablösung des oberen Glas oder des Lichtabschirmpaneel von der Kappe, prüfen Sie sie auf ihre Unversehrtheit, bevor Sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen Falle wenden Sie sich bitte an die technische Assistenz. TECHNISC[...]

  • Página 30

    28 eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden werden. Sich an eine qualifizierte Person wenden (siehe technische Spezifikationen in Punkt B). Die Herstellerfirma ist nicht haftbar , wenn die Unfallverhütungsvor[...]

  • Página 31

    29 wieder positioniert sind, schließt man durch längeren Druck der T aste T1 die Klappe und die T asten T2 nehmen ihre Funktion wieder auf. Öffnen des beweglichen T eils: Wenn alle Led-Anzeigen ausgeschaltet sind (Leuchte und Motor Off) ermöglicht der längere Druck der T aste das Öffnen des beweglichen T eils der Abzugshaube, um die W artung [...]

  • Página 32

    30 Nicht verlängerter Druck = Der Finger muss weniger als 3 Sekunden lang die T aste betätigen, die Funktion wird beim Loslassen aktiviert. Funksteuerung (optional): Das Gerät nicht in Nähe von elektromagnetischen W ellen positionieren, die mit der Elektronik der Abzugshaube interferieren könnten. Maximaler Betriebsabstand 4 Meter . Dieser Abs[...]

  • Página 33

    31 W ARTUNG UND REINIGUNG L Nur durch eine konstante W artung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter gewährleistet, dass sich an der Dunstabzugshaube k[...]

  • Página 34

    32 (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Die Friteusen während der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit and[...]

  • Página 35

    33 Entfernen Sie den T ampon TC, montieren Sie den Flansch FC auf die Kappe, fixieren sie den Flansch FM auf UM und positionieren den UM in der gewünschten Position. V erbinden Sie den Kappenausgang mit dem UM-Eingang mit der geeigneten Rohrleitung und verbinden Sie den Motorausgang UM an die äußere Abluftleitung. Die geltenden V orschriften bez[...]

  • Página 36

    34 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Página 37

    35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES B Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’inté- rieur de la hotte (enlever les grilles métalliques pour voir l’étiquette. MONT AGE C (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) Respecter les prescriptions prévues par la fig. 1-2 p[...]

  • Página 38

    36 - la prise de terre est correcte et fonctionnelle: - le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, conformément aux normes en vigueur ; - la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil est monté. Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne [...]

  • Página 39

    37 tionnés les filtres, en maintenant appuyée la touche T1 le volet se ferme et les touches T2, T5 reprennent leur fonctionnement. Ouverture partie mobile: Lorsque tous les Leds sont éteints (éclairage et moteur off) la pression prolon- gée de la touche permet d’ouvrir la partie mobile de la hotte pour pouvoir effectuer la mainte- nance. Dan[...]

  • Página 40

    38 Radiocommande (en option): Positionner l’appareil loin des sources d’ondes électromagnétiques qui pourraient interférer avec l’électronique de la hotte. Distance maximale de fonctionnement 4 mètres. Cette distance peut varier par défaut en fonction des interférences électromagnétiques des autres appareils. Fonction Radio- commande[...]

  • Página 41

    39 laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les plier . Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter . Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter fréquemment l’opération. 2. FIL TRES CHARBON-ZÉOLITE Les filtres CHARBON-ZÉOLITE ne demandent pas de ma[...]

  • Página 42

    40 animaux domestiques ou aux biens dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant, en particulier , les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil. GARANTIE N L ’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabr[...]

  • Página 43

    41 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 44

    42 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS B Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. INST ALACIÓN C (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Respetar las prescripciones previstas por la Fig. 1-2 para la instalación. Si las instrucciones de la superficie[...]

  • Página 45

    43 - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes. E CAMP ANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EV ACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la c[...]

  • Página 46

    44 da de la tecla permite abrir la parte móvil de la campana para poder realizar el mantenimiento. Durante este estado no es posible accionar el motor , las teclas T2..T5 están deshabilitadas. La tecla T1 está encendida. Cierre de la parte móvil: Para salir del estado de parte móvil abierta y motor apagado, hay que presionar prolongadamente la[...]

  • Página 47

    45 Función Radiomando DESCRIPCIÓN T ecla Luz Presionando la tecla Luz se enciende/apaga la luz T ecla ‘ - ‘ Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor . Si se encuentra en la 1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor . T ecla ‘ + ‘ Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa [...]

  • Página 48

    46 1. FIL TROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos. Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas[...]

  • Página 49

    47 No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accio[...]

  • Página 50

    48 Coloque en la base del mueble una rejilla de evacuación idónea para reintroducir el aire depurado en el ambiente interno de la cocina. - Realice las conexiones eléctricas entre la caja electrónica SC y el bloque de conectores de la campana, según el esquema de la fig. 5. - Fije SC en una posición idónea sobre la base del mueble de pared. [...]

  • Página 51

    49 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 52

    50 O vidro superior VS e o painel de proteção da luz VL estão fixados ao corpo da coifa mediante ímanes. No caso de separação de VS VL do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS B Os dados técni[...]

  • Página 53

    51 O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor . Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verifique se: - a tensão de alimentação corresponde àquela indicada pela placa das características téc- nicas. - a tomada de terra é correta e funcional. - o sistema de alimentação está provido de ligação à ter[...]

  • Página 54

    52 da tecla 1. Zeramento Filtro: A cada 30 horas de funcionamento do aspirador ativa-se a sinalização filtro (luz ver - melha fixa). Com motor desligado e luz apagada, a pressão prolongada da tecla T1 anula a sinalização e a porta abre-se para dar acesso aos filtros. Durante esse estado não é possível acionar o motor e as teclas T2..T5 perm[...]

  • Página 55

    53 Rádio-controlo (opcional): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência na eletrónica da coifa. Distância máxima de funcionamento 4 metros. Essa distância pode variar negativamente pela ação de interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. Função Rádio- controlo DESCRIÇÃO T [...]

  • Página 56

    54 rante que na coifa não se acumulem gorduras que são perigosas pela facilidade de provocar incêndio. 1. FIL TROS ANTI-GORDURA METÁLICOS Têm a função de reter as partículas gordurosas em suspensão, por isso é aconselhável lavá-los uma vez por mês com água quente e detergente, evitando dobrá-los. Aguarde até que estejam secos antes [...]

  • Página 57

    55 - Não acenda chamas livres sob a coifa. - Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Assegure-se de que todas as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior do local sejam respeitadas antes da utilização a coifa. Antes de proceder com qualquer operação de limpez[...]

  • Página 58

    56 V ersão recirculação: nesta versão os fumos de cozedura são reintroduzidos no ambiente após terem sido purificados pelos filtros de carvão posicionados no compartimento dos filtros metálicos KACL.930. Para o seu posicionamento, consulte a secção F . Colocar sobre a base do móvel uma adequada grelha de evacuação para reintroduzir o a[...]

  • Página 59

    57 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 60

    58 åéçíÄÜ C Соблюдать указания , как на рисунке 1-2 при установке . В том случае , если инструкции газовой плиты предусматривают большее расстояние , необходимо учитывать это . Использовать вароч?[...]

  • Página 61

    59 ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÎË ÒÌËχ˛ÚÒfl ÙËθÚ˚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î, ÒÎË ÓÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ˚; Í‡Í ÓÌË ÒÌËχ˛ÚÒfl, ÒÏ. ÔÛÌÍÚ F. ÖÒÎË ÍÛıÓÌ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ Ë[...]

  • Página 62

    60 3: 2- ая скорость В случае выключенного светового индикатора и уже включенной иной скорости при нажа - тии кнопки ( продолжительном или нет ) включится 2- ая скорость , соответствующий свето - во[...]

  • Página 63

    61 Кнопка таймера Если двигатель выключен , при нажатии кнопки таймера включается / выключается функция таймера . Смена кода ( только в случае непо - ладки ) Следует нажимать кнопку « Свет » вмес?[...]

  • Página 64

    62 2. ФИЛЬТРЫ CARBON ZEO Фильтры CARBON.ZEO не нуждаются в особом техобслуживании . При нормальных условиях эксплуатации , рекомендуется производить их регенерацию через каждые 18 месяцев , а замену - чер?[...]

  • Página 65

    63 Ô‰ÏÂÚ‡Ï ËÎË ‰Óχ¯ÌËÏ ÊË‚ÓÚÌ˚Ï ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl Ô‰ÔËÒ‡ÌËÈ, Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Í‡Ò‡ÂÚÒfl Ô‡‚ËÎ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡?[...]

  • Página 66

    64 для повторного выпуска очищенного воздуха в помещение кухни . - Выполнить электрические подсоединения между электронной коробкой SC и блоком с разъёмами вытяжки , в соответствии со схемой н?[...]

  • Página 67

    65 PL IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie[...]

  • Página 68

    66 SP ECY FI KA CJE T ECH NI CZ NE SPECYFIKACJE TECHNICZNE B Dane techniczne dotycz ą ce tego urz ą dzenia elektrycznego s ą podane na tabliczkach znamionowych umieszczonych wewn ą trz okapu kuchennego. IN ST ALO WA NIE INSTALOWANIE C Przestrzega ć zalece ń z rys. 1-2 dotycz ą cych monta ż u. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą[...]

  • Página 69

    67 E OK AP KU CH ENN Y Z WYP RO WAD ZE NI EM OKAP KUCHENNY Z WYPROWADZENIEM ZE WN Ę TR ZN YM ZEWN Ę TRZNYM (wyci ą g) W tej wersji, dymy i para z kuchni s ą wyprowadzane na zewn ą trz poprzez kana ł wyci ą gowy. Przewód wyci ą gowy, który wystaje z górnej cz ęś ci okapu kuchennego musi by ć pod łą czony do kana ł u, który wyprowad[...]

  • Página 70

    68 2: 1/OFF / Funkcja Recyrkulacji 1/OFF: Je ż eli silnik jest nieruchomy lub porusza si ę z pr ę dko ś ci ą inn ą ni ż pierwsza, naci ś ni ę cie tego przycisku uruchamia pierwsz ą pr ę dko ść i powoduje za ś wiecenie si ę przycisku T2. Je ż eli silnik porusza si ę z pierwsz ą pr ę dko ś ci ą , naci ś ni ę cie tego przycisku [...]

  • Página 71

    69 Funkcja Pilota OPIS Przycisk ś wiat ł a Naci ś ni ę cie przycisku „ Ś wiat ł o” w łą cza/wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk „–” Naci ś ni ę cie przycisku „-” zmniejsza pr ę dko ść silnika. Je ż eli silnik pracuje z pierwsz ą pr ę dko ś ci ą , naci ś ni ę cie przycisku „-” spowoduje jego wy łą czenie. Przyc[...]

  • Página 72

    70 operacja powinna by ć przeprowadzana regularnie. Filtry metalowe mog ą by ć myte w zmywarce do naczy ń . 2. FILTRY CARBON ZEO Filtry W Ę GLOWO-ZEOLITOWE nie wymagaj ą szczególnej konserwacji. W normalnych warunkach zastosowania, zaleca si ę ich regeneracj ę co 18 miesi ę cy oraz ich wymian ę po 3 latach. Przed wykonaniem wszelkiej czy[...]

  • Página 73

    71 u wytwórcy lub w specjalistycznym zak ł adzie naprawczym albo przez wykwalifikowan ą osob ę w celu unikni ę cia zagro ż enia. Je ż eli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z instrukcj ą , istnieje ryzyko po ż aru. Przed przeprowadzaniem operacji czyszczenia lub konserwacji, od łą czy ć urz ą dzenie poprzez wy łą czenie wtyczki [...]

  • Página 74

    72 wprowadzenia oczyszczonego powietrza do otoczenia w kuchni. - Pod łą czy ć puszk ę elektryczn ą SC do bloku łą czników okapu zgodnie ze schematem na rys. 5. - Przymocowa ć SC na odpowiedniej pozycji na podstawie mebla. - Pod łą czy ć przewód zasilania silnika do sieci elektrycznej zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami.[...]

  • Página 75

    Note[...]

  • Página 76

    Note[...]

  • Página 77

    Note[...]

  • Página 78

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 79

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Página 80

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]