Falmec Nuvola manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Nuvola. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Nuvola vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Nuvola você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Nuvola, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Nuvola deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Nuvola
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Nuvola
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Nuvola
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Nuvola não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Nuvola e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Nuvola, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Nuvola, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Nuvola. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cod. 110030284 (NUVOLA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI Ed. 2012[...]

  • Página 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Página 3

    1 1325 590 96,5 min 10/max 25 1310 620 578 1368 635 150 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 1325x590[...]

  • Página 4

    2 96,5 min 10/max 25 1310 275 240 620 578 275 343 1368 635 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 1325x590 590 1325[...]

  • Página 5

    3 96,5 min 10/max 25 1310 90 220 620 578 195 275 1368 635 275 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 1325x590 590 1325[...]

  • Página 6

    4 505 940 96,5 min 10/max 25 925 493 125 973 540 150 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 940x505 505 940[...]

  • Página 7

    5 96,5 min 10/max 25 925 275 90 275 195 973 540 220 505 940 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 940x505 505 940[...]

  • Página 8

    6 96,5 min 10/max 25 925 275 493 275 343 240 973 540 505 940 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES : 940x505 505 940[...]

  • Página 9

    7[...]

  • Página 10

    8 AP Magneti Magnets FC 4 5 1 2 3 1A 1B Pulsantiera elettronica interna Electronic pushbutton inside UM FM[...]

  • Página 11

    9 A AIR B AIR x8 360° FL UM FL UM 2 3[...]

  • Página 12

    10[...]

  • Página 13

    11 FC FR (optional) 360° (optional) 7 6[...]

  • Página 14

    12 Fig. 8[...]

  • Página 15

    13 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 16

    14 INST ALLAZIONE C (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza, fra piano cottura e parte inferiore della cappa, consigliata per l’installazione è di circa 110 cm. In casi limiti, perdendo un po’ di efficienza, la distanza può essere incrementata a circa 150 cm. La distanza minima non può essere inf[...]

  • Página 17

    15 - la presa di terra sia corretta e funzionale. - l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti. - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza [...]

  • Página 18

    16 Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . (Nella versione a 4 velocità il tasto + [...]

  • Página 19

    17 ne viene confermata da tre brevi lampeggi del LED. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e verificare che luci e motori siano spenti. Premere il tasto timer della pulsantiera per 2 secondi e all’accensione del led rosso della pulsantiera premere un tasto qualsiasi del radiocomando entro 10 sec. Con questa operazione viene registrato in[...]

  • Página 20

    18 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta (Fasteel) eseguire la pulizia solo con acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciugare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti contene[...]

  • Página 21

    19 MONT AGGIO CAPP A O (gli schemi di montaggio sono indicativi e validi sia per la versione da 90 che da 140 con 2 motori) - Predisporre foro sul contro-soffitto secondo le indicazioni dei disegni presenti all’inizio del libretto. Fissare la dima di ulteriore rinforzo, in dotazione, sulla parte interna non in vista del controsoffitto come illust[...]

  • Página 22

    20 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 23

    21 In the outside exhaust version, the diameter of the fume discharge duct must be no smaller than the range hood connection. In the horizontal sections, the duct must slope slightly (around 10%) upwards, so at to better convey the air outside of the room. Reduce curves to the bare minimum, and check that the length of the ducts is also the bare mi[...]

  • Página 24

    22 F RECIRCULA TING RANGE HOOD (with filter) Hood not designed for charcoal filters. For maximum efficiency , the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam, the second speed in normal conditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumption. The range hood should be switched on when s[...]

  • Página 25

    23 By pressing one of the keys the led will illuminate and indicate the transmission of the code. If the led does not illuminate, the battery may require replacing. Replacing the battery: open the rear cover and insert the battery respecting the correct polarity . A TTENTION! If the battery is replaced with one that is of the wrong type there is th[...]

  • Página 26

    24 b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel; c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features; d) Reconnect the device to the mains. MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be[...]

  • Página 27

    25 - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. - Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugg[...]

  • Página 28

    26 Remote motor positioned in a technical compartment protected against at- mospheric agents inside the residence: define the type of output - Rectangular output of 90x220 mm (fig. 6). Remove the FC flange fixed on the range hood and assemble the flange for FR rectangular pipe (optional). Install UM in the wanted position. - Circular output diam 15[...]

  • Página 29

    27 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 30

    28 INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforder - lichen Qualifikation vorbehalten) Für die Installation wird ein Abstand von ca. 110 cm zwischen dem Kochfeld und dem unte- ren T eil der Abzugshaube empfohlen. In Grenzfällen kann der Abstand auf ca. 150 cm erhöht werden, wobei das Lei[...]

  • Página 31

    29 Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen, über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden. Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen. W enn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird, die mit [...]

  • Página 32

    30 Druckknopf Modus Funktion: Einschaltung und Ausschaltung des Motors der Abzugshaube. Die Funktion der gewünschten Geschwindigkeit ermöglicht es, den Motor mit der Drehzahl zu starten, die bei der vorherigen Ausschaltung ausgewählt war . Druckknopf für T imer und Filtersättigung • Diese Funktion ermöglicht die automatische Ausschaltung de[...]

  • Página 33

    31 MET ALLFIL TER UND KOHLEFIL TER H 1. MET ALLFIL TER Um an die Metallfilter zu gelangen das Paneel AP öffnen (siehe Abb. 1). Um den Metallfett- filter zu entfernen den Griff betätigen. 2. AKTIVKOHLEFIL TER Haube nicht für Kohlestofffilter vorgerüstet. BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I LEUCHTSTOFFLAMPE (dem qualifizierten Personal vorbehalten[...]

  • Página 34

    32 rauher Oberfläche bzw . handelsübliche Tücher für die Stahlreinigung verwendet werden. Die V erwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehand- lung des Stahls für immer beschädigen. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise wird es zu einer nicht mehr zu beseitigenden Be- schädigung der Stahlfläche kommen. Die vorlie[...]

  • Página 35

    33 auch für die 140-er V ersion mit 2 Motoren) Führen Sie gemäß der Angaben der Zeichnungen am Anfang des Hefts eine Bohrung an der Zwischendecke aus. Befestigen Sie die mitgelieferte V erstärkungsschablone an der Innensei- te (nicht in Sicht) der Zwischendecke, wie in Abbildung (OA-OB-OC) dargestellt. Anmerkung: im Fall eines Einsatzes des Sp[...]

  • Página 36

    34 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Página 37

    35 lation, est d’environ 110 cm. Dans des cas limite, en perdant un peu d’efficacité, la distance peut être augmentée à environ 150 cm. La distance minimale ne peut être inférieure à 65 cm comme cela est prévu par la norme. cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie plus basse de la hotte de cuisine. Si les instructions du plan d[...]

  • Página 38

    36 E HOTTE VERSION À ÉV ACUA TION EXTÉRIEURE (aspirante) Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’ex- térieur par un tuyau d’évacuation. Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con- duit les fumées et les vapeurs vers une sortie exté[...]

  • Página 39

    37 En appuyant sur la touche on augmente la vitesse du moteur . La vitesse 1, 2 et 3 est visualisée par le nombre de Del allumées à l’exclusion de la Del éclai- rage et celle du minuteur . (Dans la version à 4 vitesses la touche + présente une lumière intermittente. La 4ème vitesse ou intensive est temporisée et après 15 minutes environ[...]

  • Página 40

    38 pareil au réseau électrique et vérifier que les lumières et les moteurs soient éteints. Appuyer sur la touche horloge du clavier pendant 2 secondes et, à l’allumage du led rouge du clavier , appuyer n’importe quelle touche de la télécommande dans les 10 sec. Par cette opération, un nouveau code de transmission est enregistré. H FIL[...]

  • Página 41

    39 Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on t[...]

  • Página 42

    40 MONT AGE DE LA HOTTE O (les schémas de montage sont fournis à titre indicatif et sont valables aussi bien pour la version 90 que pour la version 140 avec 2 moteurs). Prédisposer un orifice sur le faux plafond en suivant les indications des dessins présents au début du livret. Fixer le gabarit de renforcement supplémentaire, fourni, sur la [...]

  • Página 43

    41 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 44

    42 Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor , es nece- sario tomarla en cuenta. En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana. En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente) haci[...]

  • Página 45

    43 acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior . En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F . Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combust[...]

  • Página 46

    44 Botón temporizador y saturación de filtros • Esta función permite el apagado automático de la campana luego de 15 minutos de funcio- namiento a la velocidad anteriormente programada (botón con luz intermitente). • Luego de aproximadamente 30 horas de funcionamiento, el botón propone el lavado de los filtros metálicos (botón iluminado[...]

  • Página 47

    45 H FIL TROS METÁLICOS Y FIL TROS DE CARBÓN 1. FIL TROS METÁLICOS Para acceder a los filtros metálicos abra el panel AP (fig. 1). Para remover el filtro metálico antigrasa accione la palanca. 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Campana no preparada para el filtro de carbón. ILUMINACIÓN MONT AJE Y SUSTITUCIÓN I FLUORESCENTE (Parte reservada por p[...]

  • Página 48

    46 4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora, con líquidos o solventes. No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. SEGURIDAD ADVERTENCIAS M La instalación[...]

  • Página 49

    47 A TENCIÓN, el falso techo debe estar oportunamente reforzado para sostener con seguridad la campana. Retire el panel practicable AP y los filtros metálicos (fig.1). Identifique el tipo de instalación para la versión extractora: Con la unidad motor (UM) fijada a la campana: 1) Retire la brida BC montada en la campana y la brida FM montada en [...]

  • Página 50

    48 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 51

    49 INST ALAÇÃO C (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a montagem da coifa) A distância, entre o plano de cocção inferior da coifa, aconselhada para a instalação é de aproximadamente 110 cm. Em casos extremos, perdendo um pouco da eficiência, a distância pode ser aumentada em aproximadamente 150 cm. A distância mínima [...]

  • Página 52

    50 - a tomada de terra é correta e funcional. - o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento insta- lado. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem r[...]

  • Página 53

    51 Botão - Pressionando a tecla é reduzida a velocidade do motor . A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor . A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . (Na versão com 4 veloci[...]

  • Página 54

    52 rádio-controlo por mais de 5s. Após 5s é memorizado no rádio-controlo o código de default. A memorização é confirmada por três sinais intermitentes breves do LED. Conecte o aparelho à rede elétrica e verifique se luzes e motores estão desligados. Pressione a tecla timer da botoeira por 2 segundos e, quando acender o led vermelho da b[...]

  • Página 55

    53 A limpeza da coifa deve ser efetuada usando um pano húmido com detergente líquido neutro ou com álcool desnaturado. No caso de material com tratamento anti-impressão digital (Fasteel), efetue a limpeza somente com água e sabão neutro, utilizando um pano macio, com cuidado para enxaguar e secar bem. Não devem ser utilizados produtos que co[...]

  • Página 56

    54 tuar nos próprios produtos as modificações que julgar necessárias ou úteis, respeitando os interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e de segurança. MONT AGEM COIFAS O (os esquemas de montagem são indicativos e válidos tanto para a versão de 90 quanto para a de 140 com 2 motores) - Prep[...]

  • Página 57

    55 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 58

    56 приготовление на плите это самая низкая часть вытяжки В том случае , если инструкции газовой плиты предусматривают большее расстояние , необходимо учитывать это . В версии с аспираторной си[...]

  • Página 59

    57 íÛ·‡ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú ËÁ ‚ıÌÈ ˜‡ÒÚË ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌ̇ Ò ÚÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÎË ÒÌËχ˛ÚÒfl ÙËθÚ˚ ̇ ?[...]

  • Página 60

    58 Кнопка таймера и насыщения фильтров • Настоящая функция позволяет выключить вытяжку в автоматическом режиме , через 15 минут работы на предварительно установленной скорости ( кнопка с мига[...]

  • Página 61

    59 H МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ И УКОЛЬНЫЕ ФИЛЬТРЫ 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Для доступа к металлическим фильтрам , открыть панель АР ( смотреть рис . 1). Изъять с помощью рукоятки металлический жироул[...]

  • Página 62

    60 ÓÔÓ·ÒÍË‚‡Ú¸ Ë ÒÛ¯ËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔθÁÓ‚‡ÌË Ò‰ÒÚ‚, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı ‡·‡ÁË‚Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡, „Û·˚ Ú͇ÌË, ‡ Ú‡ÍÊ Ú͇ÌË, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÚ‡Î[...]

  • Página 63

    61 Подготовить отверстие на подвесном потолке согласно указаниям , предоставленным в начале брошюры . Закрепить шаблон дополнительного укрепления , входящий в комплект , на внут - ренней , неви[...]

  • Página 64

    62 PL IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie[...]

  • Página 65

    63 W przypadkach ekstremalnych, z utrat ą pewnego stopnia wydajno ś ci, odleg ł o ść mo ż na zwi ę k- szy ć do oko ł o 150 cm. Minimalna odleg ł o ść nie mo ż e by ć mniejsza ni ż 65cm, jak przewidziano w normatywie. gotowanie na kuchence i najni ż sza cz ęść okapu kuchennego. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą wi ?[...]

  • Página 66

    64 Odst ę pstwo dla Niemiec: Gdy równocze ś nie pracuj ą : okap kuchenny i urz ą dzenia zasilane energi ą inn ą , ni ż elektryczna, podci ś nienie w pomieszczeniu nie mo ż e przekracza ć 4 Pa (4x10 E-5 bar). F OK AP KUC HE NNY RE CYR KU LAC YJ NY OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem) Okap nieprzystosowany do zastosowania filtra w ę[...]

  • Página 67

    65 za ś wiecony na czerwono). Aby dezaktywowa ć alarm, przytrzyma ć przycisk timer przez kilka sekund, a ż do zgaszenia czerwonego ś wiat ł a. Nast ę pnie wy łą czy ć okap i ponownie go w łą czy ć , aby sprawdzi ć anulowanie alarmu. PILOT PRACUJ Ą CY NA FALACH 433,92MHZ. Dane techniczne: zasilania bateria litowa 3V (typu CR2032) zu ?[...]

  • Página 68

    66 2. FILTRY Z W Ę GLEM DRZEWNYM Okap nieprzystosowany do zastosowania filtra w ę glowego. O Ś WI ETL EN IE O Ś WIETLENIE MONTA Ż I WYMIANA I LAMPA JARZENIOWA (Rozdzia ł przeznaczony dla wykwalifikowanych instalatorów). Wymiana lampy jarzeniowej (Rys. 8): a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę ci ć wkr ę ty mocuj ą ce i zdj [...]

  • Página 69

    67 OS TRZ E Ż EN IA BEZ PI ECZ E Ń ST WA OSTRZE Ż ENIA BEZPIECZE Ń STWA M Uk ł ad elektryczny i pod łą czenie uziemienia jest zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpie- cze ń stwa; ponadto s ą one zgodne z norm ą europejsk ą dla zgodno ś ci elektromagnetycznej. Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów,[...]

  • Página 70

    68 1). Znale źć kierunek wyp ł ywu powietrza korzystaj ą c z obrotów ko ł nierza FL jednostki silnikowej (patrz rys. 2). Przymocowa ć UM do okapu, zgodnie z żą danym kierunkiem wyj ś cia powietrza (patrz rys. 3). 2) Przymocowa ć ł a ń cuszki bezpiecze ń stwa do sufitu za pomoc ą ś rub i ko ł ków z wyposa ż enia (patrz rys. 4). 3)[...]

  • Página 71

    Note[...]

  • Página 72

    Note[...]

  • Página 73

    Note[...]

  • Página 74

    Note[...]

  • Página 75

    Note[...]

  • Página 76

    Note[...]

  • Página 77

    Note[...]

  • Página 78

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 79

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Página 80

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]