Fagor LC-500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor LC-500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor LC-500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor LC-500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor LC-500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor LC-500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor LC-500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor LC-500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor LC-500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor LC-500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor LC-500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor LC-500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor LC-500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor LC-500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТР УКЦИЯ ЗА УПО ТРЕБА AR - RU - ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А ?[...]

  • Página 2

    A B C F G J I H E D K L en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar , diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir , para preparar zumos d[...]

  • Página 3

    2 3. ANTES DEL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, lave y enjuague bien el empujador (A), la tapa (C), el filtro (F), el soporte del filtr o (G) y el recipiente de pulpa (J). Para ello desmonte la licuadora tal y como se detalla a continuación: 1. El aparato debe estar desenchufado y el interruptor en la posición 0. 2. Saque el empuja[...]

  • Página 4

    3 6. CONSEJOS P ARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO • Ponga en marcha el aparato antes de introducir los alimentos • Si está preparando zumos de uva, membrillo, arándano, grosella, etc., deberá limpiar el filtro a menudo. • Con la licuadora no se pueden licuar bananas, aguacates, berenjenas, higos, moras, etc. • No deje funcionar la licuadora en [...]

  • Página 5

    4 PT ultrapassar o limite de potência indicado no adaptador e/ou extensão eléctrica. • Se o aparelho deixar de funcionar , dirija-se unicamente a um serviço de assistência técnica autorizado. • O aparelho destina-se unicamente ao uso para o qual foi concebido, ou seja, para preparar sumos de frutas e verduras. Qualquer outr o uso, é cons[...]

  • Página 6

    5 e não tentar arranjar . No caso de necessitar de reparação, deve dirigir - se, unicamente, a um Serviço de Assistência T écnica autorizado pelo fabricante e solicitar a utilização de peças de substituição originais. Pelo facto de não respeitar o anteriormente indicado, a segurança do aparelho será posta em perigo. • Guarde as inst[...]

  • Página 7

    6 6. CONSELHOS P ARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Ponha o aparelho em funcionamento antes de introduzir os alimentos. • Se está a preparar sumos de uva, marmelo, groselha, etc., deverá limpar o filtro várias vezes. • Não se podem centrifugar com este aparelho bananas, abacates, beringelas, figos, amoras, etc. • Não deixe a centrifugadora a f[...]

  • Página 8

    7 EN improper working, contact an authorised T echnical Assistance Service. • The appliance is designed for use as described in this manual (for making fruit and vegetable juices). Any other use is considered unsuitable and ther efore dangerous. The manufactur er accepts no responsibility for damage r esulting from impr oper or irresponsible use,[...]

  • Página 9

    8 Before using the liquidiser for the first time, carefully wash and rinse the pusher (A), the lid (C), the filter (F), the filter support (G) and the pulp container (J). T o do this, take the liquidiser apart as follows: 1. The appliance must be unplugged from the mains and the switch turned to 0. 2. Remove the pusher (A) from the lid. 3. T ake ho[...]

  • Página 10

    9 7. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possi[...]

  • Página 11

    10 FR sécurité en vigueur , en veillant à ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge. • Si l’appareil cessait de fonctionner , adressez-vous uniquement à un service d’assistance technique agréé. • L ’appareil doit êtr e uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été c[...]

  • Página 12

    11 de nettoyage ou de maintenance, débranchez l’appareil du r éseau d’alimentation électrique. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindr e celui-ci et ne pas essayer de le répar er . Si une réparation s’avérait nécessair e, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique autorisé par[...]

  • Página 13

    12 5. NETTOY AGE • Éteignez l’appareil en situant l’interrupteur sur la position 0 et attendez que le moteur cesse de tourner complètement. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Démontez la centrifugeuse (cf. point "Avant l’Utilisation"). • Pour éviter que les déchets ne sèchent, démontez l’appareil et ne[...]

  • Página 14

    13 EL ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÂÈ·˜. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜), ÊȘ Ì ÔÏÏ·Ϥ˜ ÂÍfi‰Ô˘˜ ‹/Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ™Â οı ÂÚ[...]

  • Página 15

    14 • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·È ÙË Û˘ÛÎ?[...]

  • Página 16

    15 5. ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ • ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ âÜæïíôáò ôïí äéáêüðôç óôç èÝóç 0 êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé ôï ìïôÝñ íá óôáìáôÞóåé íá ãõñíÜåé. • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ[...]

  • Página 17

    16 7. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó[...]

  • Página 18

    17 HU hosszabbítón jelzett teljesítményt ne lépje túl meg a készülék alkalmazásakor . • Amennyiben a készülék elromlik, csak a kijelölt márkaszervizhez forduljon panaszával. • A készüléket csakis rendeltetésszer ű en használja, azaz gyümölcs és zöldséglevek készítéséhez alkalmazható. Egyéb használata rendeltet?[...]

  • Página 19

    18 3. HASZNÁLA T EL Ő TTI TEEND Ő K Miel ő tt a gyümölcs-centrifugát el ő ször használná, mossa el és öblítse le jól a nyomórudat (A), a fedelet (C), a sz ű r ő t (F), a sz ű r ő tartót (G) és a gyümölcshús tartót (J). Ehhez szerelje szét a gyümölcs- centrifugát a következ ő módon: 1. A készüléket ki kell húzni [...]

  • Página 20

    19 5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA • Kapcsolja le a készüléket a kapcsoló 0 helyzetbe állításával, és várja meg, amíg a motor már nem forog. • Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. • Szedje szét a készüléket (lásd a "Használat el ő tti teend ő k" részt). • Annak elkerülése érdekében, hogy a maradék[...]

  • Página 21

    20 CS P ř ed použitím spot ř ebi č e si pozorn ě p ř e č t ě te návod a následující doporu č ení. • Po vybalení se p ř esv ě d č ete, jestli je spot ř ebi č nepoškozen. V p ř ípad ě , že si nejste jisti, spot ř ebi č nepoužívejte a obra ť te se na autorizovaný servis. • Plastové sá č ky nesmíte nechávat v do[...]

  • Página 22

    21 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠ Ť AV Ň OV A Č E • Smontujte odš ť av ň ova č a p ř esv ě d č te se, jestli je vypína č v poloze 0, zapojte zástr č ku do elektrické sít ě a zapn ě te spot ř ebi č p ř epnutím vypína č e do polohy 1 anebo P . • Do otvoru pro vkládání potravin vložte potraviny , ovoce a/anebo zeleninu, které c[...]

  • Página 23

    22 6. RADY • Zapn ě te spot ř ebi č p ř ed vložením potravin. • Jestli p ř ipravujete š ť ávu z hrozn ů , kdoulí, bor ů vek, rybízu, atd., musíte č asto č istit filtr . • V odš ť av ň ova č i není možné odš ť av ň ovat banány , avokádo, lilky , fíky , maliny , atd. • Nenechávejte dlouho spot ř ebi č v chodu [...]

  • Página 24

    23 SK dbajte, aby ste neprekro č ili limit napätia, uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebi č prestane fungova ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Spotrebi č je ur č ený výlu č ne na použitie, na ktoré bol navrhnutý, to znamená na prípravu š ť avy z ovocia a[...]

  • Página 25

    24 4. POUŽÍV ANIE ODŠ Ť A VOV A Č A • Zmontujte odš ť avova č a presved č ite sa, č i je vypína č v polohe 0, zapojte zástr č ku do elektrickej siete a zapnite spotrebi č prepnutím vypína č a do polohy 1 alebo P . • Do otvoru pre vkladanie potravín vložte potraviny , ovocie a/alebo zeleninu, ktoré chcete odš ť avova ť . [...]

  • Página 26

    25 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, Žiadnu zo sú č a[...]

  • Página 27

    26 PL • Je ż eli urz ą dzenie przestanie dzia ł a ć zwró ć si ę o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego. • Urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cznie do u ż ytku, do którego zosta ł o przeznaczone czyli do przygotowywania soków owocowych i warzywnych. Inne u ż ytkowanie urz ą dzenia uwa ż a si ę za nieprawid ł owe i ni[...]

  • Página 28

    27 • W przypadku awarii i/lub nieprawid ł owego dzia ł ania aparatu nie próbuj go naprawia ć . Je ż eli niezb ę dna jest jego naprawa zwró ć si ę do autoryzowanego Serwisu T echnicznego i popro ś o wymienienie oryginalnych cz ęś ci. Je ż eli nie b ę dziesz przestrzega ł powy ż szego zalecenia narazisz aparat na nieprawid ł owe dz[...]

  • Página 29

    28 5. MYCIE • Wy łą czy ć sokowirówk ę ustawiaj ą c wy łą cznik w pozycji „0” i poczeka ć , a ż silnik przestanie si ę obraca ć . • Wyci ą gnij wtyczk ę z gniazdka elektrycznego. • Zdemontuj sokowirówk ę (patrz rozdzia ł "Przed uruchomieniem"). • Aby unikn ąć wysuszenia si ę resztek produktu zdemontuj apara[...]

  • Página 30

    29 BG к оито отг оварят на действащите норми за сигурност , внимавайки да не преминавате мощностт а отбелязана на адаптора или у дължителния кабел. • Ак о уре да прест ане да ф ункционира обръщай[...]

  • Página 31

    30 • Пре ди почистване или по ддръжка на уре да го изключете от електрическат а мрежа. • В случай на авария и/или неправилно ф ункциониране изключете уре да без да се опитвате да г о поправяте . ?[...]

  • Página 32

    31 6. СЪВЕТИ ЗА ПО-ДОБР А УПО ТРЕБА • Включвайте уре да пре ди поставянето на про дуктите. • Ак о приготвяте сок от грозде , дюла, дренки, касис и др.п. почиствайте филтъра по-често. • Със сок оизти?[...]

  • Página 33

    32  ίΎѧ ѧϬΠϟ΍  ϒѧ ѧλϭ ωΎϓΪѧ ѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ω΍Ϯѧ ѧϤϟ΍  ϞΧΪϣ ˯Ύѧ ѧѧѧτϐ ϟ΍ .1 .A .B .C AR         ϲΑάѧѧѧѧΑάϟ΍  ϲѧѧѧѧϐ ϟ΍  Ϊѧѧѧѧϋ΍Ϯϗ  ΐ ѧѧѧѧδΣ  ΕΎѧ ѧѧѧϳήτϔϟ΍  Ϧѧѧѧѧϣ  ϒѧѧѧѧπϨϣ  ίΎѧѧѧѧϬΠϟ΍[...]

  • Página 34

    33    ˯ΎѧѧѧѧϤϟ΍  ϲѧѧѧѧϓ  ίΎѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  βѧ ѧѧѧτϐ Η  ϻ    Ϧѧ ѧѧѧѧѧѧϣ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍  Δ ѧ ѧѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ΍  ΢ϟΎѧ ѧѧѧѧѧѧμϤϟ΍  ϰѧ ѧѧѧѧѧѧϟ·  Ϫ ѧ ѧѧѧѧѧѧΟϮΗ  ϩήϴѧ ѧѧѧѧѧѧϐ Η  ϻ  ϲ΋Ύѧ ?[...]

  • Página 35

    34      ήϔѧ ѧѧѧμϟ΍  ϊѧ ѧѧѧϗϮ ϣ  ϲѧ ѧѧѧϓ  Ϫϐѧ ѧѧѧο ϭ  ίΎ ѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧμ ϓ΍ϭ  ˯Ύѧ ѧѧѧτϐϟ ΍  ωΰѧ ѧѧѧϧ ΍  Δѧ ѧѧѧϴϠ Ϥϋ  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  Ϊѧ ѧѧѧόΑ ϭ  ϝ΍ Ϯѧ ѧѧѧΣϻ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  ϲѧ ѧѧѧϓ  ?[...]

  • Página 36

    35 RU испо льзуйте то лько те адаптеры или кабели, к оторые отвечают требованиям безопасности. Сле дите за тем, чтобы при испо льзовании данных устройств, мощность реальная не превышала указанн?[...]

  • Página 37

    36 • В случае необхо димости замены кабеля или ег о по ломки запрещается менять кабель самим, обра титесь в соответствующий центр те хническ ой по ддержки. Не испо льзуйте устройство с поврежд?[...]

  • Página 38

    37 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ К Р АБО ТЕ С УСТРОЙСТВОМ • Запустите у стройство, прежде чем помещать про дукты для обработки. • После приг отовления соков из винограда, айвы, черники, сморо дины и т .д. сразу[...]

  • Página 39

    38 EU laguntza teknikoko zerbitzu baimendun batera. • Gailua soilik diseinatzean izan duen helburuarekin erabili behar da, hau da, fruta eta barazki zukuak prestatzeko. Beste edozein erabilera desegokitzat jotzen da eta, ondorioz, arriskutsutzat. Fabrikatzaileak ez du erantzungo erabilera desegoki, oker edo arduragabeagatik eta/ edo baimenik gabe[...]

  • Página 40

    39 • Gorde jarraibideak leku seguru batean, edozein unetan kontsultatu ahal izateko. • Gailu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisikoak, sentsorialak edo mentalak urrituta dituzten pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo ezagutzarik ez dutenek erabiltzeko, ez bada horien segurtasunaz arduratzen den pertsona arduradun batek [...]

  • Página 41

    40 6. FUNTZIONAMENDU EGOKIRAKO AHOLKUAK • Elikagaiak sartu aurretik, jarri gailua martxan. • Mahats, irasagar , ahabia, andere mahats edo antzekoen zukuak egiten badituzu, iragazkia sarri garbitu behar duzu. • Zukugailuarekin ezin dira anana, ahuakate, alberjinia, piku, masusta eta antzekoen zukuak egin. • Ez utzi denbora askoan zukugailuak[...]