Fagor LC-500 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor LC-500. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor LC-500 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor LC-500 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor LC-500 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor LC-500
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor LC-500
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor LC-500
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor LC-500 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor LC-500 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor LC-500, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor LC-500, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor LC-500. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТР УКЦИЯ ЗА УПО ТРЕБА AR - RU - ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А ?[...]

  • Page 2

    A B C F G J I H E D K L en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar , diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir , para preparar zumos d[...]

  • Page 3

    2 3. ANTES DEL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, lave y enjuague bien el empujador (A), la tapa (C), el filtro (F), el soporte del filtr o (G) y el recipiente de pulpa (J). Para ello desmonte la licuadora tal y como se detalla a continuación: 1. El aparato debe estar desenchufado y el interruptor en la posición 0. 2. Saque el empuja[...]

  • Page 4

    3 6. CONSEJOS P ARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO • Ponga en marcha el aparato antes de introducir los alimentos • Si está preparando zumos de uva, membrillo, arándano, grosella, etc., deberá limpiar el filtro a menudo. • Con la licuadora no se pueden licuar bananas, aguacates, berenjenas, higos, moras, etc. • No deje funcionar la licuadora en [...]

  • Page 5

    4 PT ultrapassar o limite de potência indicado no adaptador e/ou extensão eléctrica. • Se o aparelho deixar de funcionar , dirija-se unicamente a um serviço de assistência técnica autorizado. • O aparelho destina-se unicamente ao uso para o qual foi concebido, ou seja, para preparar sumos de frutas e verduras. Qualquer outr o uso, é cons[...]

  • Page 6

    5 e não tentar arranjar . No caso de necessitar de reparação, deve dirigir - se, unicamente, a um Serviço de Assistência T écnica autorizado pelo fabricante e solicitar a utilização de peças de substituição originais. Pelo facto de não respeitar o anteriormente indicado, a segurança do aparelho será posta em perigo. • Guarde as inst[...]

  • Page 7

    6 6. CONSELHOS P ARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Ponha o aparelho em funcionamento antes de introduzir os alimentos. • Se está a preparar sumos de uva, marmelo, groselha, etc., deverá limpar o filtro várias vezes. • Não se podem centrifugar com este aparelho bananas, abacates, beringelas, figos, amoras, etc. • Não deixe a centrifugadora a f[...]

  • Page 8

    7 EN improper working, contact an authorised T echnical Assistance Service. • The appliance is designed for use as described in this manual (for making fruit and vegetable juices). Any other use is considered unsuitable and ther efore dangerous. The manufactur er accepts no responsibility for damage r esulting from impr oper or irresponsible use,[...]

  • Page 9

    8 Before using the liquidiser for the first time, carefully wash and rinse the pusher (A), the lid (C), the filter (F), the filter support (G) and the pulp container (J). T o do this, take the liquidiser apart as follows: 1. The appliance must be unplugged from the mains and the switch turned to 0. 2. Remove the pusher (A) from the lid. 3. T ake ho[...]

  • Page 10

    9 7. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possi[...]

  • Page 11

    10 FR sécurité en vigueur , en veillant à ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge. • Si l’appareil cessait de fonctionner , adressez-vous uniquement à un service d’assistance technique agréé. • L ’appareil doit êtr e uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été c[...]

  • Page 12

    11 de nettoyage ou de maintenance, débranchez l’appareil du r éseau d’alimentation électrique. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindr e celui-ci et ne pas essayer de le répar er . Si une réparation s’avérait nécessair e, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique autorisé par[...]

  • Page 13

    12 5. NETTOY AGE • Éteignez l’appareil en situant l’interrupteur sur la position 0 et attendez que le moteur cesse de tourner complètement. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Démontez la centrifugeuse (cf. point "Avant l’Utilisation"). • Pour éviter que les déchets ne sèchent, démontez l’appareil et ne[...]

  • Page 14

    13 EL ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÂÈ·˜. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜), ÊȘ Ì ÔÏÏ·Ϥ˜ ÂÍfi‰Ô˘˜ ‹/Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ™Â οı ÂÚ[...]

  • Page 15

    14 • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·È ÙË Û˘ÛÎ?[...]

  • Page 16

    15 5. ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ • ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ âÜæïíôáò ôïí äéáêüðôç óôç èÝóç 0 êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé ôï ìïôÝñ íá óôáìáôÞóåé íá ãõñíÜåé. • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ[...]

  • Page 17

    16 7. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó[...]

  • Page 18

    17 HU hosszabbítón jelzett teljesítményt ne lépje túl meg a készülék alkalmazásakor . • Amennyiben a készülék elromlik, csak a kijelölt márkaszervizhez forduljon panaszával. • A készüléket csakis rendeltetésszer ű en használja, azaz gyümölcs és zöldséglevek készítéséhez alkalmazható. Egyéb használata rendeltet?[...]

  • Page 19

    18 3. HASZNÁLA T EL Ő TTI TEEND Ő K Miel ő tt a gyümölcs-centrifugát el ő ször használná, mossa el és öblítse le jól a nyomórudat (A), a fedelet (C), a sz ű r ő t (F), a sz ű r ő tartót (G) és a gyümölcshús tartót (J). Ehhez szerelje szét a gyümölcs- centrifugát a következ ő módon: 1. A készüléket ki kell húzni [...]

  • Page 20

    19 5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA • Kapcsolja le a készüléket a kapcsoló 0 helyzetbe állításával, és várja meg, amíg a motor már nem forog. • Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. • Szedje szét a készüléket (lásd a "Használat el ő tti teend ő k" részt). • Annak elkerülése érdekében, hogy a maradék[...]

  • Page 21

    20 CS P ř ed použitím spot ř ebi č e si pozorn ě p ř e č t ě te návod a následující doporu č ení. • Po vybalení se p ř esv ě d č ete, jestli je spot ř ebi č nepoškozen. V p ř ípad ě , že si nejste jisti, spot ř ebi č nepoužívejte a obra ť te se na autorizovaný servis. • Plastové sá č ky nesmíte nechávat v do[...]

  • Page 22

    21 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠ Ť AV Ň OV A Č E • Smontujte odš ť av ň ova č a p ř esv ě d č te se, jestli je vypína č v poloze 0, zapojte zástr č ku do elektrické sít ě a zapn ě te spot ř ebi č p ř epnutím vypína č e do polohy 1 anebo P . • Do otvoru pro vkládání potravin vložte potraviny , ovoce a/anebo zeleninu, které c[...]

  • Page 23

    22 6. RADY • Zapn ě te spot ř ebi č p ř ed vložením potravin. • Jestli p ř ipravujete š ť ávu z hrozn ů , kdoulí, bor ů vek, rybízu, atd., musíte č asto č istit filtr . • V odš ť av ň ova č i není možné odš ť av ň ovat banány , avokádo, lilky , fíky , maliny , atd. • Nenechávejte dlouho spot ř ebi č v chodu [...]

  • Page 24

    23 SK dbajte, aby ste neprekro č ili limit napätia, uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebi č prestane fungova ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Spotrebi č je ur č ený výlu č ne na použitie, na ktoré bol navrhnutý, to znamená na prípravu š ť avy z ovocia a[...]

  • Page 25

    24 4. POUŽÍV ANIE ODŠ Ť A VOV A Č A • Zmontujte odš ť avova č a presved č ite sa, č i je vypína č v polohe 0, zapojte zástr č ku do elektrickej siete a zapnite spotrebi č prepnutím vypína č a do polohy 1 alebo P . • Do otvoru pre vkladanie potravín vložte potraviny , ovocie a/alebo zeleninu, ktoré chcete odš ť avova ť . [...]

  • Page 26

    25 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, Žiadnu zo sú č a[...]

  • Page 27

    26 PL • Je ż eli urz ą dzenie przestanie dzia ł a ć zwró ć si ę o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego. • Urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cznie do u ż ytku, do którego zosta ł o przeznaczone czyli do przygotowywania soków owocowych i warzywnych. Inne u ż ytkowanie urz ą dzenia uwa ż a si ę za nieprawid ł owe i ni[...]

  • Page 28

    27 • W przypadku awarii i/lub nieprawid ł owego dzia ł ania aparatu nie próbuj go naprawia ć . Je ż eli niezb ę dna jest jego naprawa zwró ć si ę do autoryzowanego Serwisu T echnicznego i popro ś o wymienienie oryginalnych cz ęś ci. Je ż eli nie b ę dziesz przestrzega ł powy ż szego zalecenia narazisz aparat na nieprawid ł owe dz[...]

  • Page 29

    28 5. MYCIE • Wy łą czy ć sokowirówk ę ustawiaj ą c wy łą cznik w pozycji „0” i poczeka ć , a ż silnik przestanie si ę obraca ć . • Wyci ą gnij wtyczk ę z gniazdka elektrycznego. • Zdemontuj sokowirówk ę (patrz rozdzia ł "Przed uruchomieniem"). • Aby unikn ąć wysuszenia si ę resztek produktu zdemontuj apara[...]

  • Page 30

    29 BG к оито отг оварят на действащите норми за сигурност , внимавайки да не преминавате мощностт а отбелязана на адаптора или у дължителния кабел. • Ак о уре да прест ане да ф ункционира обръщай[...]

  • Page 31

    30 • Пре ди почистване или по ддръжка на уре да го изключете от електрическат а мрежа. • В случай на авария и/или неправилно ф ункциониране изключете уре да без да се опитвате да г о поправяте . ?[...]

  • Page 32

    31 6. СЪВЕТИ ЗА ПО-ДОБР А УПО ТРЕБА • Включвайте уре да пре ди поставянето на про дуктите. • Ак о приготвяте сок от грозде , дюла, дренки, касис и др.п. почиствайте филтъра по-често. • Със сок оизти?[...]

  • Page 33

    32  ίΎѧ ѧϬΠϟ΍  ϒѧ ѧλϭ ωΎϓΪѧ ѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ω΍Ϯѧ ѧϤϟ΍  ϞΧΪϣ ˯Ύѧ ѧѧѧτϐ ϟ΍ .1 .A .B .C AR         ϲΑάѧѧѧѧΑάϟ΍  ϲѧѧѧѧϐ ϟ΍  Ϊѧѧѧѧϋ΍Ϯϗ  ΐ ѧѧѧѧδΣ  ΕΎѧ ѧѧѧϳήτϔϟ΍  Ϧѧѧѧѧϣ  ϒѧѧѧѧπϨϣ  ίΎѧѧѧѧϬΠϟ΍[...]

  • Page 34

    33    ˯ΎѧѧѧѧϤϟ΍  ϲѧѧѧѧϓ  ίΎѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  βѧ ѧѧѧτϐ Η  ϻ    Ϧѧ ѧѧѧѧѧѧϣ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍  Δ ѧ ѧѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ΍  ΢ϟΎѧ ѧѧѧѧѧѧμϤϟ΍  ϰѧ ѧѧѧѧѧѧϟ·  Ϫ ѧ ѧѧѧѧѧѧΟϮΗ  ϩήϴѧ ѧѧѧѧѧѧϐ Η  ϻ  ϲ΋Ύѧ ?[...]

  • Page 35

    34      ήϔѧ ѧѧѧμϟ΍  ϊѧ ѧѧѧϗϮ ϣ  ϲѧ ѧѧѧϓ  Ϫϐѧ ѧѧѧο ϭ  ίΎ ѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧμ ϓ΍ϭ  ˯Ύѧ ѧѧѧτϐϟ ΍  ωΰѧ ѧѧѧϧ ΍  Δѧ ѧѧѧϴϠ Ϥϋ  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  Ϊѧ ѧѧѧόΑ ϭ  ϝ΍ Ϯѧ ѧѧѧΣϻ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  ϲѧ ѧѧѧϓ  ?[...]

  • Page 36

    35 RU испо льзуйте то лько те адаптеры или кабели, к оторые отвечают требованиям безопасности. Сле дите за тем, чтобы при испо льзовании данных устройств, мощность реальная не превышала указанн?[...]

  • Page 37

    36 • В случае необхо димости замены кабеля или ег о по ломки запрещается менять кабель самим, обра титесь в соответствующий центр те хническ ой по ддержки. Не испо льзуйте устройство с поврежд?[...]

  • Page 38

    37 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ К Р АБО ТЕ С УСТРОЙСТВОМ • Запустите у стройство, прежде чем помещать про дукты для обработки. • После приг отовления соков из винограда, айвы, черники, сморо дины и т .д. сразу[...]

  • Page 39

    38 EU laguntza teknikoko zerbitzu baimendun batera. • Gailua soilik diseinatzean izan duen helburuarekin erabili behar da, hau da, fruta eta barazki zukuak prestatzeko. Beste edozein erabilera desegokitzat jotzen da eta, ondorioz, arriskutsutzat. Fabrikatzaileak ez du erantzungo erabilera desegoki, oker edo arduragabeagatik eta/ edo baimenik gabe[...]

  • Page 40

    39 • Gorde jarraibideak leku seguru batean, edozein unetan kontsultatu ahal izateko. • Gailu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisikoak, sentsorialak edo mentalak urrituta dituzten pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo ezagutzarik ez dutenek erabiltzeko, ez bada horien segurtasunaz arduratzen den pertsona arduradun batek [...]

  • Page 41

    40 6. FUNTZIONAMENDU EGOKIRAKO AHOLKUAK • Elikagaiak sartu aurretik, jarri gailua martxan. • Mahats, irasagar , ahabia, andere mahats edo antzekoen zukuak egiten badituzu, iragazkia sarri garbitu behar duzu. • Zukugailuarekin ezin dira anana, ahuakate, alberjinia, piku, masusta eta antzekoen zukuak egin. • Ez utzi denbora askoan zukugailuak[...]