Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fagor LC-500 manuale d’uso - BKManuals

Fagor LC-500 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor LC-500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor LC-500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor LC-500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor LC-500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor LC-500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor LC-500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor LC-500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor LC-500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor LC-500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor LC-500, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor LC-500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor LC-500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТР УКЦИЯ ЗА УПО ТРЕБА AR - RU - ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А ?[...]

  • Pagina 2

    A B C F G J I H E D K L en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar , diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir , para preparar zumos d[...]

  • Pagina 3

    2 3. ANTES DEL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, lave y enjuague bien el empujador (A), la tapa (C), el filtro (F), el soporte del filtr o (G) y el recipiente de pulpa (J). Para ello desmonte la licuadora tal y como se detalla a continuación: 1. El aparato debe estar desenchufado y el interruptor en la posición 0. 2. Saque el empuja[...]

  • Pagina 4

    3 6. CONSEJOS P ARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO • Ponga en marcha el aparato antes de introducir los alimentos • Si está preparando zumos de uva, membrillo, arándano, grosella, etc., deberá limpiar el filtro a menudo. • Con la licuadora no se pueden licuar bananas, aguacates, berenjenas, higos, moras, etc. • No deje funcionar la licuadora en [...]

  • Pagina 5

    4 PT ultrapassar o limite de potência indicado no adaptador e/ou extensão eléctrica. • Se o aparelho deixar de funcionar , dirija-se unicamente a um serviço de assistência técnica autorizado. • O aparelho destina-se unicamente ao uso para o qual foi concebido, ou seja, para preparar sumos de frutas e verduras. Qualquer outr o uso, é cons[...]

  • Pagina 6

    5 e não tentar arranjar . No caso de necessitar de reparação, deve dirigir - se, unicamente, a um Serviço de Assistência T écnica autorizado pelo fabricante e solicitar a utilização de peças de substituição originais. Pelo facto de não respeitar o anteriormente indicado, a segurança do aparelho será posta em perigo. • Guarde as inst[...]

  • Pagina 7

    6 6. CONSELHOS P ARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Ponha o aparelho em funcionamento antes de introduzir os alimentos. • Se está a preparar sumos de uva, marmelo, groselha, etc., deverá limpar o filtro várias vezes. • Não se podem centrifugar com este aparelho bananas, abacates, beringelas, figos, amoras, etc. • Não deixe a centrifugadora a f[...]

  • Pagina 8

    7 EN improper working, contact an authorised T echnical Assistance Service. • The appliance is designed for use as described in this manual (for making fruit and vegetable juices). Any other use is considered unsuitable and ther efore dangerous. The manufactur er accepts no responsibility for damage r esulting from impr oper or irresponsible use,[...]

  • Pagina 9

    8 Before using the liquidiser for the first time, carefully wash and rinse the pusher (A), the lid (C), the filter (F), the filter support (G) and the pulp container (J). T o do this, take the liquidiser apart as follows: 1. The appliance must be unplugged from the mains and the switch turned to 0. 2. Remove the pusher (A) from the lid. 3. T ake ho[...]

  • Pagina 10

    9 7. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possi[...]

  • Pagina 11

    10 FR sécurité en vigueur , en veillant à ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge. • Si l’appareil cessait de fonctionner , adressez-vous uniquement à un service d’assistance technique agréé. • L ’appareil doit êtr e uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été c[...]

  • Pagina 12

    11 de nettoyage ou de maintenance, débranchez l’appareil du r éseau d’alimentation électrique. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindr e celui-ci et ne pas essayer de le répar er . Si une réparation s’avérait nécessair e, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique autorisé par[...]

  • Pagina 13

    12 5. NETTOY AGE • Éteignez l’appareil en situant l’interrupteur sur la position 0 et attendez que le moteur cesse de tourner complètement. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Démontez la centrifugeuse (cf. point "Avant l’Utilisation"). • Pour éviter que les déchets ne sèchent, démontez l’appareil et ne[...]

  • Pagina 14

    13 EL ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÂÈ·˜. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜), ÊȘ Ì ÔÏÏ·Ϥ˜ ÂÍfi‰Ô˘˜ ‹/Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ™Â οı ÂÚ[...]

  • Pagina 15

    14 • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·È ÙË Û˘ÛÎ?[...]

  • Pagina 16

    15 5. ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ • ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ âÜæïíôáò ôïí äéáêüðôç óôç èÝóç 0 êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé ôï ìïôÝñ íá óôáìáôÞóåé íá ãõñíÜåé. • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ[...]

  • Pagina 17

    16 7. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó[...]

  • Pagina 18

    17 HU hosszabbítón jelzett teljesítményt ne lépje túl meg a készülék alkalmazásakor . • Amennyiben a készülék elromlik, csak a kijelölt márkaszervizhez forduljon panaszával. • A készüléket csakis rendeltetésszer ű en használja, azaz gyümölcs és zöldséglevek készítéséhez alkalmazható. Egyéb használata rendeltet?[...]

  • Pagina 19

    18 3. HASZNÁLA T EL Ő TTI TEEND Ő K Miel ő tt a gyümölcs-centrifugát el ő ször használná, mossa el és öblítse le jól a nyomórudat (A), a fedelet (C), a sz ű r ő t (F), a sz ű r ő tartót (G) és a gyümölcshús tartót (J). Ehhez szerelje szét a gyümölcs- centrifugát a következ ő módon: 1. A készüléket ki kell húzni [...]

  • Pagina 20

    19 5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA • Kapcsolja le a készüléket a kapcsoló 0 helyzetbe állításával, és várja meg, amíg a motor már nem forog. • Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. • Szedje szét a készüléket (lásd a "Használat el ő tti teend ő k" részt). • Annak elkerülése érdekében, hogy a maradék[...]

  • Pagina 21

    20 CS P ř ed použitím spot ř ebi č e si pozorn ě p ř e č t ě te návod a následující doporu č ení. • Po vybalení se p ř esv ě d č ete, jestli je spot ř ebi č nepoškozen. V p ř ípad ě , že si nejste jisti, spot ř ebi č nepoužívejte a obra ť te se na autorizovaný servis. • Plastové sá č ky nesmíte nechávat v do[...]

  • Pagina 22

    21 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠ Ť AV Ň OV A Č E • Smontujte odš ť av ň ova č a p ř esv ě d č te se, jestli je vypína č v poloze 0, zapojte zástr č ku do elektrické sít ě a zapn ě te spot ř ebi č p ř epnutím vypína č e do polohy 1 anebo P . • Do otvoru pro vkládání potravin vložte potraviny , ovoce a/anebo zeleninu, které c[...]

  • Pagina 23

    22 6. RADY • Zapn ě te spot ř ebi č p ř ed vložením potravin. • Jestli p ř ipravujete š ť ávu z hrozn ů , kdoulí, bor ů vek, rybízu, atd., musíte č asto č istit filtr . • V odš ť av ň ova č i není možné odš ť av ň ovat banány , avokádo, lilky , fíky , maliny , atd. • Nenechávejte dlouho spot ř ebi č v chodu [...]

  • Pagina 24

    23 SK dbajte, aby ste neprekro č ili limit napätia, uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebi č prestane fungova ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Spotrebi č je ur č ený výlu č ne na použitie, na ktoré bol navrhnutý, to znamená na prípravu š ť avy z ovocia a[...]

  • Pagina 25

    24 4. POUŽÍV ANIE ODŠ Ť A VOV A Č A • Zmontujte odš ť avova č a presved č ite sa, č i je vypína č v polohe 0, zapojte zástr č ku do elektrickej siete a zapnite spotrebi č prepnutím vypína č a do polohy 1 alebo P . • Do otvoru pre vkladanie potravín vložte potraviny , ovocie a/alebo zeleninu, ktoré chcete odš ť avova ť . [...]

  • Pagina 26

    25 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, Žiadnu zo sú č a[...]

  • Pagina 27

    26 PL • Je ż eli urz ą dzenie przestanie dzia ł a ć zwró ć si ę o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego. • Urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cznie do u ż ytku, do którego zosta ł o przeznaczone czyli do przygotowywania soków owocowych i warzywnych. Inne u ż ytkowanie urz ą dzenia uwa ż a si ę za nieprawid ł owe i ni[...]

  • Pagina 28

    27 • W przypadku awarii i/lub nieprawid ł owego dzia ł ania aparatu nie próbuj go naprawia ć . Je ż eli niezb ę dna jest jego naprawa zwró ć si ę do autoryzowanego Serwisu T echnicznego i popro ś o wymienienie oryginalnych cz ęś ci. Je ż eli nie b ę dziesz przestrzega ł powy ż szego zalecenia narazisz aparat na nieprawid ł owe dz[...]

  • Pagina 29

    28 5. MYCIE • Wy łą czy ć sokowirówk ę ustawiaj ą c wy łą cznik w pozycji „0” i poczeka ć , a ż silnik przestanie si ę obraca ć . • Wyci ą gnij wtyczk ę z gniazdka elektrycznego. • Zdemontuj sokowirówk ę (patrz rozdzia ł "Przed uruchomieniem"). • Aby unikn ąć wysuszenia si ę resztek produktu zdemontuj apara[...]

  • Pagina 30

    29 BG к оито отг оварят на действащите норми за сигурност , внимавайки да не преминавате мощностт а отбелязана на адаптора или у дължителния кабел. • Ак о уре да прест ане да ф ункционира обръщай[...]

  • Pagina 31

    30 • Пре ди почистване или по ддръжка на уре да го изключете от електрическат а мрежа. • В случай на авария и/или неправилно ф ункциониране изключете уре да без да се опитвате да г о поправяте . ?[...]

  • Pagina 32

    31 6. СЪВЕТИ ЗА ПО-ДОБР А УПО ТРЕБА • Включвайте уре да пре ди поставянето на про дуктите. • Ак о приготвяте сок от грозде , дюла, дренки, касис и др.п. почиствайте филтъра по-често. • Със сок оизти?[...]

  • Pagina 33

    32  ίΎѧ ѧϬΠϟ΍  ϒѧ ѧλϭ ωΎϓΪѧ ѧѧѧѧѧѧϟ΍ Ω΍Ϯѧ ѧϤϟ΍  ϞΧΪϣ ˯Ύѧ ѧѧѧτϐ ϟ΍ .1 .A .B .C AR         ϲΑάѧѧѧѧΑάϟ΍  ϲѧѧѧѧϐ ϟ΍  Ϊѧѧѧѧϋ΍Ϯϗ  ΐ ѧѧѧѧδΣ  ΕΎѧ ѧѧѧϳήτϔϟ΍  Ϧѧѧѧѧϣ  ϒѧѧѧѧπϨϣ  ίΎѧѧѧѧϬΠϟ΍[...]

  • Pagina 34

    33    ˯ΎѧѧѧѧϤϟ΍  ϲѧѧѧѧϓ  ίΎѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  βѧ ѧѧѧτϐ Η  ϻ    Ϧѧ ѧѧѧѧѧѧϣ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍  Δ ѧ ѧѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ΍  ΢ϟΎѧ ѧѧѧѧѧѧμϤϟ΍  ϰѧ ѧѧѧѧѧѧϟ·  Ϫ ѧ ѧѧѧѧѧѧΟϮΗ  ϩήϴѧ ѧѧѧѧѧѧϐ Η  ϻ  ϲ΋Ύѧ ?[...]

  • Pagina 35

    34      ήϔѧ ѧѧѧμϟ΍  ϊѧ ѧѧѧϗϮ ϣ  ϲѧ ѧѧѧϓ  Ϫϐѧ ѧѧѧο ϭ  ίΎ ѧ ѧѧѧϬ Πϟ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧμ ϓ΍ϭ  ˯Ύѧ ѧѧѧτϐϟ ΍  ωΰѧ ѧѧѧϧ ΍  Δѧ ѧѧѧϴϠ Ϥϋ  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  Ϊѧ ѧѧѧόΑ ϭ  ϝ΍ Ϯѧ ѧѧѧΣϻ΍  Ϟ ѧ ѧѧѧϛ  ϲѧ ѧѧѧϓ  ?[...]

  • Pagina 36

    35 RU испо льзуйте то лько те адаптеры или кабели, к оторые отвечают требованиям безопасности. Сле дите за тем, чтобы при испо льзовании данных устройств, мощность реальная не превышала указанн?[...]

  • Pagina 37

    36 • В случае необхо димости замены кабеля или ег о по ломки запрещается менять кабель самим, обра титесь в соответствующий центр те хническ ой по ддержки. Не испо льзуйте устройство с поврежд?[...]

  • Pagina 38

    37 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ К Р АБО ТЕ С УСТРОЙСТВОМ • Запустите у стройство, прежде чем помещать про дукты для обработки. • После приг отовления соков из винограда, айвы, черники, сморо дины и т .д. сразу[...]

  • Pagina 39

    38 EU laguntza teknikoko zerbitzu baimendun batera. • Gailua soilik diseinatzean izan duen helburuarekin erabili behar da, hau da, fruta eta barazki zukuak prestatzeko. Beste edozein erabilera desegokitzat jotzen da eta, ondorioz, arriskutsutzat. Fabrikatzaileak ez du erantzungo erabilera desegoki, oker edo arduragabeagatik eta/ edo baimenik gabe[...]

  • Pagina 40

    39 • Gorde jarraibideak leku seguru batean, edozein unetan kontsultatu ahal izateko. • Gailu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisikoak, sentsorialak edo mentalak urrituta dituzten pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo ezagutzarik ez dutenek erabiltzeko, ez bada horien segurtasunaz arduratzen den pertsona arduradun batek [...]

  • Pagina 41

    40 6. FUNTZIONAMENDU EGOKIRAKO AHOLKUAK • Elikagaiak sartu aurretik, jarri gailua martxan. • Mahats, irasagar , ahabia, andere mahats edo antzekoen zukuak egiten badituzu, iragazkia sarri garbitu behar duzu. • Zukugailuarekin ezin dira anana, ahuakate, alberjinia, piku, masusta eta antzekoen zukuak egin. • Ez utzi denbora askoan zukugailuak[...]