Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ SV M[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    [...]

  • Página 9

    24 23 FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT 24.1 4 x M4x15 FRONT * 22 * x1![...]

  • Página 10

    [...]

  • Página 11

    FRONT 26 27 28 * FRONT * x1! *[...]

  • Página 12

    31 b c a a a FRONT 29 FRONT 30 *[...]

  • Página 13

    13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi st rettamente a lle istruzion i riporta te in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione d[...]

  • Página 14

    14 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scari co deve essere equivalente al diametro dell'anello [...]

  • Página 15

    15 Funzionamento - Modello con displ ay 1. ON/OFF Luci 2. ON/OFF Motore Premendo il tasto “2” il motore pas sa in velocità 1 . Premendo il tasto durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . 3. Decremento velocità Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1. 4. In[...]

  • Página 16

    16 Visualizzazioni Display Visualizzazione Stato Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 (intensiva) Manutenzione filtro Grassi Manutenzione filtro Carbone Manutenzione filtro Grassi e filtro Carbone Allarme Temperatura Manutenzione Attenzione! Prima di qual siasi operazione di pulizia o manutenzione, disinser ire la cappa dalla rete el ett[...]

  • Página 17

    17 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The hood is concei ved for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. T[...]

  • Página 18

    18 Use The hood is designed to be used either for exhausting or f ilter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connect ion ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhaustin[...]

  • Página 19

    19 Functioning - Model with di splay 1. Lights ON/OFF 2. Motor ON/OFF When key “2” is pressed t he motor passes to speed 1. If the key is pressed during working, the hood passes to OFF state. 3. Speed decrease When key “3” is pressed t he speed decreases from 4 (intense) to 1. 4. Speed increase When key “4” is pressed wit h the hood in [...]

  • Página 20

    20 Display Symbols Symbol State Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 (intense) Grease filter maintenance Carbon filter maintenance Grease filter and carbon filter maintenance Temperature Alarm Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the electr ical supply by switching off at the connector and removing t[...]

  • Página 21

    21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehal ten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabz ugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube [...]

  • Página 22

    22 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Página 23

    23 Modell mit Display 1. ON/OFF Beleuchtung 2. ON/OFF Motor Durch Betätigen der Taste “ 2 ” schaltet sich d er Motor in der 1. Saugstärke ein. Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird, wird die Haube in den OFF -Zustand versetzt. 3. Reduzierung der Saugstärke Durch Betätigen der Taste „ 3 “ wird die Saugstärke von der 4. [...]

  • Página 24

    24 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stro[...]

  • Página 25

    25 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présent e notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration [...]

  • Página 26

    26 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus d[...]

  • Página 27

    27 Modèle avec display 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. [...]

  • Página 28

    28 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graiss e Entretien filtre au Charbon Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au Charbon Alarme Température Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débr ancher la hotte du c ircuit électrique en enleva[...]

  • Página 29

    29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het af zuigen van rook- en kookd[...]

  • Página 30

    30 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afz uigend apparaat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp w[...]

  • Página 31

    31 Model met display 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1. 4. Snelheidstoename Door [...]

  • Página 32

    32 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolstoffilter Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter Temperatuur alarm Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofd[...]

  • Página 33

    33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extr actora ha sido ideada para la aspiración de hum os y[...]

  • Página 34

    34 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un t ubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape de be ser igual a[...]

  • Página 35

    35 Modelo con display 1. ON/OFF Luces 2. ON/OFF Motor Si se pulsa la te cla “2” el motor pasa a la velocidad 1. Si se pulsa el botòn dur ante el funcionamiento la campana pasa al estado OFF . 3. Disminuciòn de la velocidad Si se pulsa la te cla “3” se obtiene la disminuciòn de la velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad[...]

  • Página 36

    36 Visualizaciones Display Visualizciòn Estado Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad m4 (intensiva) Mantenimiento filtro Grasas Mantenimiento filtro Carbòn Mantenimiento filtro Grasas y filtro Carbòn Alarma Temperatura Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualqui er operación de lim pieza o mantenimiento, r etire la campana de la red el?[...]

  • Página 37

    37 PT - Instruções para montage m e utilização Siga especificamente as instruções indi cadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e v[...]

  • Página 38

    38 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. Versão aspirante Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado á flange de conexão que se enco ntra sobre o exaustor. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente a[...]

  • Página 39

    39 Funcionamento - Modelo com display 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1.[...]

  • Página 40

    40 Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 (intensiva) Manutenção filtro Gorduras Manutençãofiltro Carvão Manutenção filtro Gorduras e filtro Carvão Alarme Temperatura Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de l impeza ou manutenção, desconectar a coif a da rede elétri[...]

  • Página 41

    41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχε ιρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευ θύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που π?[...]

  • Página 42

    42 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκ ευαστε ί κατά τέτοιο τρόπο ώστ ε να μπορεί να χρη σιμοποιηθεί είτε ως τύπος απο ρρόφησης εξωτερική ς εκκένωσης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος ε[...]

  • Página 43

    43 Μοντελο με ηλεκτρονικους ελεγχους 1. ON/OFF φωτισμού 2. ON/OFF ταχύτητας Πιέζοντας το πλήκτρο “2” η ταχύτητα περνάει στο 1. Πιέζοντας το πλήκτρο κατά την διάρκεια της λειτουργί ας ο απορροφητήρας π[...]

  • Página 44

    44 Εικόνα οθόνη Κατάσταση Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Ταχύτητα 4 ( εντατική ) Συντήρηση Φίλτρου Λίπους Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα Συντήρηση Φίλτρου Λίπους και Φίλτρου Άνθρακα Συναγερμός Θερ[...]

  • Página 45

    45 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vi[...]

  • Página 46

    46 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som ut sugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Matoset leds ut ur lokalen m ed hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. Avledningsröret skall ha samma diameter som anslutningsflänsen. Varn[...]

  • Página 47

    47 Funktion – Modell med display 1. ON/OFF Belysning 2. ON/OFF Motor När man trycker på tangenten “2” startar motorn med hastighet 1. Om man trycker på tangenten när fläkten f ungerar stängs denna av ( OFF) . 3. Sänkning av hastigheten När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från hastighet 4 (intensiv) till hast ighe[...]

  • Página 48

    48 Displayens visualiserin gar Visualisering Tillstånd Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Underhåll av fettfiltret Underhåll av kolfiltret Underhåll av fettfiltret och kolfiltret Temperaturlarm Underhåll Varning! Gör alltid fl äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att s[...]

  • Página 49

    49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloi sta. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt töön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er ilainen kuin käyttöohjeen k[...]

  • Página 50

    50 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi jo ko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imukupuversio Höyry poistuu ulos liitoslai ppaan kiinnitetyn poist oputken kautta. Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samanko koinen kuin liitosrengas. Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on[...]

  • Página 51

    51 Toiminta- Näyttö malli 1. Valojen ON/OFF 2. Moottorin ON/OFF Painamalla näppäintä “2” moottori siirtyy nopeudelle 1. Kun näppäintä painetaan laitteen ollessa t oiminnassa, tuuletin siirtyy OFF –tilaan. 3. Nopeuden lasku Painamalla näppäintä “3” nopeus laskee nopeudesta 4 (intensiivinen) nopeudelle 1. 4. Nopeuden nostaminen P[...]

  • Página 52

    52 Näytön merkit Merkki Tila Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (intensivinen) Rasvasuodattimen huolto Hiilisuodattimen huolto Rasvasuodattimen ja hiilisuodattimen huolto Lämpötilan hälytin Huolto Huomio! Irroita laite aina vir talähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoim enpiteitä, irrota vir tajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai k[...]

  • Página 53

    53 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til hush[...]

  • Página 54

    54 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes m ed direkte avtrekk der avtrekksluften f øres ut i friluft , eller med resirkuleri ng av avtrekksluften. Direkte avtrekk Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på tilslutningsringen. Bemerk ! Avl[...]

  • Página 55

    55 Funksjon - Modell med display 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved å trykke på knapp “2”, går motoren over i hastighet 1. Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i funksjon, vil ventilatoren slå seg av (OFF) . 3. Senking av hastigheten Ved å trykke på knapp “3”, senkes hast igheten fra hastighet 4 (intensiv) til hast ighet 1[...]

  • Página 56

    56 Displaysymboler Symboler Status Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Vedlikehold av fettfilteret Vedlikehold av kullfilteret Vedlikehold av fettfilteret og kullfilteret Temperaturalarm Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledninge[...]

  • Página 57

    57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne v ejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fr a madlavni[...]

  • Página 58

    58 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med int ern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter ska l svare til diameteren på forbindelsesringen. Obs ! Udledningsrøret leveres ikke, og skal køb[...]

  • Página 59

    59 Funktion - Model med display 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved tryk på tasten “2” , skift er motoren til hastighed 1. Ved tryk på tasten under funktion, st illes emhætten på OFF . 3. Sænkning af hastighed Ved tryk på tasten “3” sænkes hastigheden; fra hastighed 4 (intensiv) til hastighed 1. 4. Øgning af hastighed Ved tryk på tas[...]

  • Página 60

    60 Display-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse af kulfilter Vedligeholdelse af fedtfilter og kulfilter Temperatur-alarm Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at f[...]

  • Página 61

    61 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyni k ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap s ł u ż[...]

  • Página 62

    62 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia) . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego. Ś redni[...]

  • Página 63

    63 Funkcjonowanie okapu 1. ON/OFF Ś wiat ł a 2. ON/OFF Silnik Wciskaj ą c klawisz “2” silnik przechodzi na pr ę dko ść 1. Wciskaj ą c klawisz podcza s dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF . 3. Zmniejszenie pr ę dko ś ci Wciskaj ą c klawisz „3” uzyskuje si ę zmniejszenie pr ę dko ś ci, z pr ę dko ś ci 4 (intensywna) do pr ?[...]

  • Página 64

    64 Wizualizacja Wy ś wietlacza Wizualizacja Stan Pr ę dko ść 1 Pr ę dko ść 2 Pr ę dko ść 3 Pr ę dko ść 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W ę glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W ę glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji n[...]

  • Página 65

    65 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digest o ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Diges to ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ů m.[...]

  • Página 66

    66 Použití Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo mí stnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávání mimo místnost Páry jsou vyvád ě ny mimo mí stnost odtahovím potrubím upevn ě ného na spojovací p ř írub ě . Pr ů m ě r odtahového potrubí se musí rovnat pr ů m ě ru sp[...]

  • Página 67

    67 Model s displeje m 1. ON/OFF Svítid la 2. ON/OFF Motor Stisknutím tla č ítka “2” mo tor p ř echází na rychlost 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF . 3. Snížení rychlosti Stisknutím tla č ítka “3” dojde ke snížení rychlosti, ze 4. (intenzívní) na rychlost 1. 4. Zvýšen?[...]

  • Página 68

    68 Vizualizace Displej Vizualizace Stav Rychlost 1 Rychlost 2 Rychlost 3 Rychlost 4 (intenzivní) Údržba filtru proti mastnotám Údržba filtru s uhlíkem Údržba filtru proti mastnotám a filtru s uhlíkem Poplach temperatura Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojt e digesto ř od elektrické sí t ě ,[...]

  • Página 69

    69 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedno sti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spô sobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia [...]

  • Página 70

    70 Používanie Odsáva č pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filt rácie s vnútornou r ecykláciou. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von prostrední ctvom výfukového potrubia upevneného na s pojovacej prírube. Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovaž s priemerom spojovacie[...]

  • Página 71

    71 Č innos ť – Model s displayom 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla č ením tla č idla „2“ , motor prejde do rýchlosti 1 . Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla č ením tla č idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na[...]

  • Página 72

    72 Zobrazenia displeja Zobrazenie Stav Rýchlos ť 1 Rýchlos ť 2 Rýchlos ť 3 Rýchlos ť 4 (intensívna) Údržba filtra Tukov Údržba Uhlíkového filtra Údržba filtra Tukov a Uhlíkového filtra Alarm teploty Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržb a, odpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pa[...]

  • Página 73

    73 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál, kizáró[...]

  • Página 74

    74 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetet t üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringt etett üzemmódban m ű ködhessen. Kivezetett üzemmód A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik. Az elvezet ő cs ő átmér ő je az összeköt ő gy ű r ű [...]

  • Página 75

    75 M ű ködése 1. Világítás ON/OFF 2. Motor ON/OFF a “2” gomb megnyomásával a motor 1-es sebességre vált. A gomb m ű ködés közbeni megnyomásával az elszívó leáll OFF . 3. Sebesség csökkentése a “3” gomb megnyomásával csökkenthet ő a sebesség, a 4-es fokozatról (intenzív) az 1-re. 4. Sebesség növelése Az elszí[...]

  • Página 76

    76 Kijelz ő panel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírsz ű r ő karbantartás Szénfilter karbantartás Zsírsz ű r ő és szénfilter karbantartás H ő mérséklet vészjelz ő Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektr omo[...]

  • Página 77

    77 BG - Инстру кции за монтаж и упо треба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Página 78

    78 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Аспирираща версия Парата се отвежда навън посредст?[...]

  • Página 79

    79 Функциониране - Модел с дисплей 1. ON/OFF Светлини 2. ON/OFF Мотор При натискане на бутон № “2” аспираторът преминава на 1- ва скорост на работа . При натискане на бутона по време на работа аспиратор?[...]

  • Página 80

    80 Изписване върху дисплея Изписване върху дисплея Състояние Скорост № 1 Скорост № 2 Скорост № 3 Скорост № 4 ( интензивна ) Поддръжка на филтъра за мазнини Поддръжка на филтъра с активен въглен [...]

  • Página 81

    81 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilo r provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 82

    82 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu riciclu i ntern. Versiunea aspirant ă Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord. Diametrul tubului de evacuare trebuie s ă fie echivalent[...]

  • Página 83

    83 Func ţ ionare – Model cu display 1. ON/OFF Lumini 2. ON/OFF Motor Ap ă sând tasta “2” motorul trece în viteza 1. Ap ă sând tasta în timpul func ţ ion ă rii hota trece în stare OFF . 3. Descre ş tere vitez ă Ap ă sând tasta “3” se ob ţ ine descre ş terea vitezei, de la viteza 4 (intensiv ă ) la viteza 1. 4. Cre ş tere [...]

  • Página 84

    84 Vizualiz ă ri Display Vizualiz ă ri Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensiv ă ) Între ţ inere filtru de C ă rbune Între ţ inere filtru de c ă rbune Între ţ inere filtru de C ă rbune Alarm ă Temperatur ă Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i ho[...]

  • Página 85

    85 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблю[...]

  • Página 86

    86 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Исполнение с о тводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибки[...]

  • Página 87

    87 Модель с дисплеем 1. ON/OFF Свет 2. ON/OFF Двигатель Нажимая на кнопку “2” двигатель переходит на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , вытяжка выключается OFF. 3. Уменьшение скорости Нажимая[...]

  • Página 88

    88 Визуальные отображения на Дисплее Отображение Режим Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 ( интенсивная ) Обслуживание Жирового фильтра Обслуживание Угольного фильтра Обслуживание Жи?[...]

  • Página 89

    89 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інстр укцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м[...]

  • Página 90

    90 Використання Витяжка розроблена для роботи в режим і всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Режим відводу Пари виводяться назовні чере?[...]

  • Página 91

    91 Функциони рование - Модель с дисплеем 1. ON/OFF Світло 2. ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку “2” двигун перейде на швидкість 1. Натискуючи на кнопку під час роботи витяжний ковпак перейде в режим OFF. [...]

  • Página 92

    92 Зображення на дисплеї Зображення Режим Швидк ість 1 Швидк ість 2 Швидк ість 3 Швидк ість 4 ( інтенсивна ) Обслуговування жирового фільтру Обслуговування вугільного фільтру Обслуговування вуг[...]

  • Página 93

    93 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest v astutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette näht ud küpsetuslõhnade ja - aurude eemaldamiseks üks[...]

  • Página 94

    94 Kasutamine Õhupuhasti on valmistat ud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režiimis. Väljatõmberežiim Aur viiakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru abil. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendusvõru oma. Tähelepanu ! Väljat?[...]

  • Página 95

    95 Kasutamine – näidikuga mudel 1. Tuled SISSE/VÄLJA 2. Mootor SISSE/VÄLJA Kui vajutate nupule „2” , siis lülitub mootori kiirusele 1. Kui vajutate nuppu töötamise ajal, siis õhupuhasti lülitub välja. 3. Kiiruse vähendamine Kui vajutate nupule „3” , siis väheneb kiirus kiiruselt 4 (intensiivne) kiirusele 1. 4. Kiiruse suurendam[...]

  • Página 96

    96 Tähiste kuvamin e Kuvamine Olek Kiirus 1 Kiirus 2 Kiirus 3 Kiirus 4 (intensiivne) Rasvafiltri puhastamine Söefiltri puhastamine Rasva- ja söefiltri puhastamine Temperatuurialarm Hooldus Enne hooldustöid võtke õhupuhast i vooluvõrgust välja. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii se[...]

  • Página 97

    97 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartraukis skirtas d ū mams ir garams, susi[...]

  • Página 98

    98 Naudojimas Gaubtas gali b ū ti naudojamas oro ištraukimo į išor ę režimu arba vidin ė s recirkuliacijos f iltravimo režimu. Oro ištraukimo režimas Garai išstumiami į išor ę per iškrovos vamzd į , pritvirt int ą prie jung ė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo skersmen į . D ė mesio ! Iškrovimo vamzdis nepr[...]

  • Página 99

    99 Veikimas – Modelis su ekranu 1. Švies ų į jungimas/išjungi mas („ON/OFF“) 2. Variklio į jungimas/išjungimas („ON/OFF“) Paspaudus mygtuk ą „2“ variklis ima veikti 1 grei č iu. Paspaudus mygtuk ą gaubtui veikiant, šis išsijungia. 3. Grei č io mažinimas Paspaudus mygtuk ą „3“ greitis sumažinamas, nuo 4 grei č io (i[...]

  • Página 100

    100 Ekrane rodomas vaizdas Rodomas vaizdas B ū kl ė 1 greitis 2 greitis 3 greitis 4 greitis (intensyvus) Riebal ų filtro prieži ū ra Anglies filtro prieži ū ra Riebal ų filtro ir anglies filtro pr ieži ū ra Temperat ū ros pavojaus signalas Prieži ū ra D ė mesio! Prieš valydami prietais ą , išjunkite j į iš elektros tinklo. Ištra[...]

  • Página 101

    101 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var noti kt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas g ad ī jum ā . Gaisa[...]

  • Página 102

    102 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantotu ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo recirkul ā ciju. Ies ū kšanas versi ja Tvaiki tiek izvad ī ti uz ā rpusi, caur izvad ī šanas cauruli, kas ir piefiks ē ts pie atloksavienojuma. Izvad ī šanas curule diametram[...]

  • Página 103

    103 Darbošan ā s – Modelis ar displeju 1. Gaismu ON/OFF 2. Dzin ē ja ON/OFF Piespiežot taustu “2” dzin ē js p ā riet 1. ā trum ā . Piespiežot taustu darbošan ā s laik ā , gaisa nos ū c ē js p ā riet st ā vokl ī OFF . 3. Ā truma pazemin ā šana Piespiežot taustu “3” tiek pan ā kta ā truma pazemin ā šana, no 4. ā tr[...]

  • Página 104

    104 Displeja Uzr ā d ī jumi Uzr ā d ī jumi St ā voklis 1. Ā trums 2. Ā trums 3. Ā trums 4. Ā trums (intens ī vais) Tauku filtrs Tehnisk ā apkope Ogles filtra Tehnisk ā apkope Tauku filtra un Ogles filtra Tehnisk ā apkope Temperat ū ras Signaliz ā cija Tehnisk ā apkalpošana Pirms jebkura veida tehnisk ā s apkalo šanas darba, atsl [...]

  • Página 105

    105 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte obj ašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ova j priru č nik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju pr[...]

  • Página 106

    106 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim iz bacivanjem ili u filtracijskoj verz iji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr[...]

  • Página 107

    107 Funkcionisanje, Model sa displ ejem(ekranom) 1. ON/OFF Svetla 2. ON/OFF Motora Pritiskom na dugme “2” motore prelazi na brzinu 1. Pritiskom na dugme tokom funkcionisanja aspirator prelazi u stanje OFF . 3. Smanjenje brzine Pritiskom na dugme “3” dolazi do smanjenja brzine, sa brzine 4 (intenziv ne) na brzinu 1. 4. Pove ć avanje brzine [...]

  • Página 108

    108 Vizuelizacija na Displeju Vizuelizacija Sta nja Brzina broj 1 Brzina broj 2 Brzina broj 3 Brzina broj 4 (intenzivna) Održavanje filtera za Uklanjanje masno ć e Održavanje Karbonskog filtera Održavanje filtera za Uklanjanje masno ć e i Karbonskog filtera Alarm Temperature Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili [...]

  • Página 109

    109 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvira li iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaja jo pri kuhanju in je namenjena izkl[...]

  • Página 110

    110 Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra č evalni razli č ici z zunanjim odvodom ali obto č ni oz. filtracijski z notranjim obtokom. Odzra č evalna razli č ica Hlapi so usmerjeni navzven po odv odni cevi, ki je pritrjena na priklju č no prirobnico. Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni p[...]

  • Página 111

    111 Delovanje: model s prikazovalnikom 1. ON/OFF (vklop/izklop) lu č i 2. ON/OFF (vklop/izklop) motorja S pritiskom na tipko “2” , motor preklopi na 1. stopnjo hitrosti. S pritiskom na tipko, medtem ko napa deluje, se le-to izklju č i ( OFF ). 3. Zmanjšanje hitrosti S pritiskom na tipko “3” , se hitrost delovanja zmanjša s 4. (intenzivn[...]

  • Página 112

    112 Prikazi na zaslonu Prikaz Stanje 1. stopnja hitrosti 2. stopnja hitrosti 3. stopnja hitrosti 4. (intenzivna) stopnja hitrosti Zasi č enost maš č obnega filtra Zasi č enost oglenega filt ra Zasi č enost maš č obnega in oglenega filtra Alarm temperature Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim č iš č enjem ali vzdrževanje m izklju č ite el[...]

  • Página 113

    113 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na apar atu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je nami[...]

  • Página 114

    114 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Verzija za isisivanje Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za odsis koja se pri č vrš ć uje za spojnu prirubnicu. Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak [...]

  • Página 115

    115 Funkcioniranje - Model s display-em 1. ON/OFF Svjetla 2. ON/OFF Motor Pritiskaju ć i tipku “2” motor prelazi u brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u stanje OFF . 3. Smanjivanje brzine Pritiskaju ć i tipku “3” postiže se smanjivanje brzine, sa brzine 4 (intenziv na) na brzinu 1. 4. Pove ć avanje brzine[...]

  • Página 116

    116 Vizualizacije na Display-u Vizualizacija Sta nje Brzina 1 Brzina 2 Brzina 3 Brzina 4 (intenzivna) Održavanje Filtra za uklanjanje masno ć e Održavanje Karbonskog filtra Održavanje Filtra za uklanjanje masno ć e i Karbonskog filtra Alarm Temperatura Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog p ostupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č[...]

  • Página 117

    117 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen t alimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi ş irilirken ortaya ç ı ka[...]

  • Página 118

    118 Kullan ı m Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspiratörlü model Yemek buharlar ı , ba ğ lant ı falanj ı na sabitlenmi ş bir tahliye borusu sayesinde d ı ş ar ı ya at ı l ı rlar. Tahliye borusunun çap ı ba ğ lant ı halkas ı n ı n çap ı na e ş it olmal ı d ı [...]

  • Página 119

    119 Ekranl ı modellerin çal ı ş mas ı 1. ON/OFF I ş ı klar ( AÇIK/KAPALI) 2. ON/OFF Motor “2” numaral ı dü ğ meye bas ı ld ı ğ ı nda motor H ı z 1’e geçer. Çal ı ş ma esnas ı nda dü ğ meye bas ı ld ı ğ ı nda davlumbaz OFF (KAPALI) durumuna geçer. 3. H ı z azaltma “3” numaral ı tu ş a bas ı larak h ı z ı n[...]

  • Página 120

    120 Ekranda görüntülenen bilgiler Görüntülenen Belir tti ğ i durum H ı z 1 H ı z 2 H ı z 3 H ı z 4 (Yo ğ un) Ya ğ filtresinin bak ı m ı Karbon filtresinin bak ı m ı Ya ğ ve Karbon filtresinin bak ı m ı S ı cakl ı k alarm ı Bak ı m D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz ı elektrik[...]

  • Página 121

    121 نﻮهﺪﻠﻟ ةدﺎﻀﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﻜﺷ . 21 - 29 ﻲﻬﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻴّ ﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨهﺪﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲه . ﻈﻨﺗ ﺐ ﺠﻳ  ﻴ ﻒ ا ﻟ ةﺎﻔﺼ ﻤ ةﺮ ﻣ ﻲ [...]

  • Página 122

    122 تاﺮّ ﺼﺒﺗ ﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ ﺮّ ﺼﺒﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا 1 ﺔﻋﺮﺴﻟا 2 ﺔﻋﺮﺴﻟا 3 4 ) ﺔﻔّ ﺜﻜﻣ ( ا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ نﻮهﺪﻟ نﻮﺑﺮ ﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ةﺎﻔﺼﻣو نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ نﻮﺑ?[...]

  • Página 123

    123 ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻟﺁ ةدﺎ ﻳز ﻲ ﻓ ﺎ ﻤآ ﺔ ﺻﺎﺧ تﻻﺎ ﺣ ﻲ ﻓ ىﻮﺼ ﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴ ﻟا ﻞﻤﻌﺘ ﺳا ﺗ ﻒ ّ ﺜﻜ ﺦﺒ ?[...]

  • Página 124

    124 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا : ا ءﺎﻄﻏ نإ ﻂﻔﺸﻟ ﻞﻤ ﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻂﻔ ﺷ ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ ﻰﻟا ﻪﻐﻳ ﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا دﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼ ﺗ وأ جرﺎﺨﻟا ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ة ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا . ﻂﻔﺸ ﻟا ﺔﻴﻋﻮ ﻧ ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺖّ ﺒﺜﻣ ﻎﻳ[...]

  • Página 125

    125 - AR لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ُﺗ ﻊﺑﺎﺘ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ  ﻤﺟﺎﻧ ?[...]

  • Página 126

    [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    LIB0009388 B Ed. 06 /1 3[...]