Electrolux ERZ 28801 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ERZ 28801. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ERZ 28801 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ERZ 28801 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ERZ 28801, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux ERZ 28801 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ERZ 28801
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ERZ 28801
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ERZ 28801
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ERZ 28801 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ERZ 28801 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ERZ 28801, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ERZ 28801, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ERZ 28801. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ERZ28801 .............................. .................. ................ ............ .......... ....... HR HLADNJAK-ZA MRZIVAČ UPUTE ZA UPORAB U 2 CS CHL ADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽI TÍ 16 EN FR IDGE-FREEZ ER USER MANUAL 30 HU HŰTŐ-F AGYASZTÓ HASZNÁ LATI ÚT MUTATÓ 44 PL CHŁOD ZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBS ŁUGI 59 SK KOM[...]

  • Página 2

    Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com SADRŽAJ Informacije o sigurnosti 2 Upravlja č ka plo č a 4 Prva uporaba 5 Svakodnevna uporaba 6 Korisni savjeti i preporuke 9 Č iš ć enje i održavanje 10 Rješavanje problema 12 Tehni č ki podaci 14 Postavljanje 14 Briga za okoliš 15 Zadržava se pravo na iz[...]

  • Página 3

    kakvo ošte ć enje kabela može prouzro č iti kratki spoj, požar i/ili strujni udar. Upozorenje Sve elektri č ne kompo- nente (elektri č ni kabel, ut ika č , kompre - sor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani servisni tehni č ar kako bi se izbjegla opasnost. 1. Kabel napajanja ne sm ije se produži- vati. 2. Provjerite je li[...]

  • Página 4

    • Priklju č ite samo na dobavu pitke vode (ako je predvi đ en pri klju č ak na vodu) SERVISIRANJ E • Sve elektri č arske radove potrebne za ser- visiranje ovog ure đ aja mora izvršiti kvalifi- cirani elektri č ar ili kompetentna osoba. • Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi. ZA[...]

  • Página 5

    Upravlja č ka plo č a zamrziva č a ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Indikatorsko svjetlo 2. Prekid a č UKLJ./ISKLJ. 3. Regulator temperature (najtoplije) 4. Kontrolna žaruljic a temperature 5. Regulator temperature (najhladnije) 6. Action F reeze svjet lo 7. Action F reeze prekida č 8. Svjetlo alarma 9. Prekid a č za pon[...]

  • Página 6

    SVAKODNEVNA UPORABA ZAMRZAVANJE SVJEŽIH NAMI RNICA Odjeljak zamrziva č a je prikladan za dugo- trajno zamrzavanje svježe hrane i za č u- vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svje žih namirnica uklju č ite funkciju Action Freeze najmanje 24 sata prije stavljanja namirnica u odjeljak zamrzi- va č a. Stavite svježe na[...]

  • Página 7

    UGLJI Č NI ZRA Č NI FILTER Vaš je ure đ aj opremljen uglji č nim filtrom koji se nalazi iza krilca u stražnjoj stjenci odjeljka zamrziva č a. Filtar pro č iš ć ava zrak od neželjenih mirisa u odjeljku hladnjaka i NATURAFRESH 0°C odjeljak poboljšavaju ć i kvalitetu č uvanja namirnica. Važno Za vrijeme rada uvijek držite krilce za ve[...]

  • Página 8

    , a ventilacijski otvori su zatvoreni. Vlaž- nost se zadržava i ne može izi ć i. Vrijeme č uvanja svježih namirnica u odjeljku Naturafresh Vrsta namirnica Podešavanje vlažnosti zraka Vrijeme č uvanja Luk "suho" do 5 mjeseci Maslac "suho" do 1 mjesec Veliki komadi svi njetine "suho" do 10 dana Govedina, srnetin[...]

  • Página 9

    Kola č i s kremom i druge vrste slastica mogu se u odjeljku Naturafres h 0°C č uvati 2 do 3 dana. Važno U odjeljak Naturafresh 0°C ne stavljati: •v o ć e osjetljivo na hladno ć u koje treba č u- vati u podrumu ili na sobnoj temperatu ri, kao što su ananas, banane, grejp, dinje, mango, papaja, naran č e, limuni, kivi. • Vrste nami rnic[...]

  • Página 10

    • nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naro- č ito ako ima jak miris; • stavi te hranu tamo g dje zrak može oko nje slobodno kružiti. SAVJETI ZA HLA Đ ENJE Korisni savjeti: Meso (svih vrsta) : umotajte u poli etilenske vre ć ice i stavite na staklenu policu iznad ladice za povr ć e. Radi sigurnos ti, č uvajte hranu na taj na č in najdu[...]

  • Página 11

    Važno Nemojte povla č iti, pomicati ili ošte titi cijevi i/ili kabele un utar elementa. Nikad ne koristite deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za č iš ć enj e vrlo intenziv - nih mirisa ili sredstva za poliranje s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris. Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijel u [...]

  • Página 12

    Inje uklo nite na do lje opis ani na č in: 1. Isklju č ite ure đ aj. 2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u vi- še slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto. Pozor Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na hrani. 3. Ostavite vrata otvorena i umetnite plasti č ni struga č u odgovaraju [...]

  • Página 13

    Važno Tijekom normalnog rada č uju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog sredstva). Problem Mogu ć i uzrok Rješenje Ure đ aj ne radi. Žaruljica ne radi. Ure đ aj je isklju č en. Uklju č ite ure đ aj. Elektri č ni utika č nije pravil no utaknut u uti č nicu mrežnog na- pajanja. Ispravno utakni te utika č u uti č nicu mre?[...]

  • Página 14

    ZAMJENA ŽARULJE Ako želite zamijeniti žarulju, poduzm ite slijede ć e korake: 1. Prekinite napajanje ure đ aja. 2. Pritisnite na stražn ju kva č icu i isto- vremeno povucite poklopac kliznim pokretom u smjeru strelice. 3. Žarulju zamijenite onom jednake snage i posebno namijenjenom za ku ć anske ure đ aje. (maksimalna snaga nazna č ena j[...]

  • Página 15

    VA Đ ENJE KOP Č I POLICA Vaš je ure đ aj opremljen kop č ama polica koje omogu ć uju pri č vrš ć ivanje polica tijekom prijevoza. Skinite ih na slijede ć i na č in: 1. Pomaknite ko p č e polica u smjeru strijelice (A). 2. Podignit e stražnju stranu police i gurni- te policu prema naprijed dok se ne oslobodi (B). 3. Skinite kop č e (C)[...]

  • Página 16

    Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostní informace 16 Ovládací panel 18 P ř i prvním použití 19 Denní používán í 20 Užite č né rady a tipy 23 Č išt ě ní a údržba 24 Co d ě lat, když... 26 Technické údaje 28 Instalace 28 Poznámky k životnímu prost ř edí 29 Zm[...]

  • Página 17

    –o d s t r a ň te z blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a všechny jeho možné zdroje –d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný. •Z m ě na technických parametr ů nebo ja- kákoli jiná úprava spot ř ebi č e je nebez- pe č ná. Jakékoli poškození kabelu m ů že zp ů sobit zkrat,[...]

  • Página 18

    denzátor), a nemohli jste o n ě zachytit nebo se spálit. •S p o t ř ebi č nesmí být umíst ě n v blízkosti radiátor ů nebo sporák ů . • Zkontrolujte, zda je zástr č ka po instalaci spot ř ebi č e p ř ístupná. •P ř ipojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní p ř ípojka). SERVIS • Jakékoliv [...]

  • Página 19

    Ovládací panel mrazni č ky ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Provozní kon trolka 2. Vypína č ZAP/VYP 3. Ovlada č teploty (nejteplejší) 4. Ukazatel teploty 5. Ovlada č teploty (nejchladn ě jší) 6. Kontrolka Action Freeze 7. P ř epína č funkce Action Freeze 8. Výstražná kontrolka 9. Tla č ítko vypnutí zvukov?[...]

  • Página 20

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZMRAZOVÁNÍ Č ERSTVÝCH POTRAVIN Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování č er- stvých potravin a dlo uhodobé uložen í zmra- zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit č erstvé potraviny, zapn ě te funkci Action Freeze minimáln ě 24 hodiny p ř ed uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddíl[...]

  • Página 21

    UHLÍKOVÝ VZDUCHOVÝ FILTR Tento sp ot ř ebi č je vybavený uhlíkovým fil- trem za klapkou na zadní st ě n ě chladicí ho oddílu. Filtr č istí vzduch odstra ň ováním nežá dou- cích pach ů v chladni č ce a oddílu NATU- RAFRESH 0°C, a dále tak zlepšuje kvalitu skladování potravin. D ů ležité P ř i provozu musí být vzduc[...]

  • Página 22

    Doba uchovávání č erstvých potravin v oddílu Naturafresh Druh potravin Nastavení vlhk osti vzduchu Doba uc hovávání Cibule „Suché“ až 5 m ě síc ů Máslo „Suché“ až 1 m ě síc V ě tší kusy vep ř ovéh o „Suché“ až 10 dní Hov ě zí, zv ěř ina, malé kusy vep ř ového, dr ů bež „Suché“ až 7 dní Raj č [...]

  • Página 23

    D ů ležité Co neukládat do oddílu Naturafresh 0°C: • ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno v e sklep ě nebo p ř i pokojové teplot ě , jako nap ř íklad ananas, banány, grapefruity, meloun y, mango, papája, po- meran č e, citrony, kiwi. • Druhy potravin, kter é nebyly uvedené vý- še, by m ě ly být uchovává[...]

  • Página 24

    • potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze- jména mají-li silnou v ů ni; • potraviny položte tak, aby okolo nich m o- hl proudit voln ě vzduch. TIPY PRO CHLAZENÍ Užite č né rady : Maso (všechny druhy ): zabalte do polyetylé- nového sá č ku a položte na sklen ě nou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpe č né konz[...]

  • Página 25

    Kondenzátor ( č erná m ř ížka) a kompresor na zadní stran ě spot ř ebi č e č ist ě te kartá č em. Tím se zlepší výkon spot ř ebi č e a sníží spot ř eba energie. Nejnižší polici odd ě luj ící chladicí oddíl od oddílu NaturaFresh 0°C lze vyjmout, pou ze však p ř i jejím č išt ě ní. Polici vyjm ě te vy taže- [...]

  • Página 26

    Námrazu odstraníte následují cím zp ů so- bem: 1. Vypn ě te spot ř ebi č . 2. Vyjm ě te všechny zmrazené potraviny, zabalte je do n ě kolika vrstev novin a dejte je na chladné místo. Pozor Nedotýkejte se zmrazen ých po- travin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám p ř imrznout. 3. Nechte dve ř e spot ř ebi č e otev [...]

  • Página 27

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Spot ř ebi č nefunguje. Osv ě tlení nefunguje. Spot ř ebi č je vypnutý. Zapn ě te spot ř ebi č . Zástr č ka není správn ě zasunutá do zásuvky. Zasu ň te zástr č ku správn ě do zá- suvky. Spot ř ebi č je bez proudu. Zásuv- ka není pod proudem. Zasu ň te do zásuvky zástr č ku j[...]

  • Página 28

    3. Vym ěň te žárovku za novou o stejném výkonu a ur č enou pouze pr o použití v domácích spot ř ebi č ích. (maximální vý- kon je zobrazen na krytu žáro vky) 4. Kryt žárovky posu ň te zp ě t do p ů vodní polohy. 5. Spot ř ebi č op ě t p ř ipoj te k síti. 6. Otev ř ete dve ř e a zkontrolujte, zda se žárovka rozsv ít[...]

  • Página 29

    ODSTRAN Ě NÍ DRŽÁK Ů POLIC Spot ř ebi č je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpe č n ě zajistit b ě hem p ř epravy. Chcete-li je odstranit, postu pujte takto: 1. Posu ň te držáky polic ve sm ě ru šipky (A). 2. Nadzdvihn ě te polici zezadu a pak ji z a- tla č te dop ř edu, až se uvolní (B) . 3. Odstra ň te za[...]

  • Página 30

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 30 Control panel 32 First use 33 Daily Use 34 Helpful hints and tips 37 Care and cleaning 38 What to do if… 40 Technical data 42 Installation 42 Environmental concerns 43 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION In the interest o[...]

  • Página 31

    – avoid open flames and sources of igni- tion – thor oughly v entilat e the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) mu[...]

  • Página 32

    • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). SERVICE • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a quali[...]

  • Página 33

    The Action Cool light will light up. After about 6 hours the Action Cool func- tion switches off automatically. Freezer Control panel ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Pilot light 2. ON/OFF switch 3. Temperature regulator (warmest) 4. Temperature indicator 5. Temperature regulator (coldest) 6. Action F reeze light 7. Action F re[...]

  • Página 34

    DAILY USE FREEZING FRESH FOOD The freezer compartment is suitable for freezing fresh food an d storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze functi on at least 2 4 hours befo re placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the in the upper part [...]

  • Página 35

    CARBON AIR FILTER Your appliance is equipped with a carbon filter behind a flap in the rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odors in the frid ge and NATURAFRESH 0°C compartment mean ing that the stor- age quality will be further improved. Important! During the operation, always keep the a ir ventilation fl[...]

  • Página 36

    ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape. Storage time in the Naturafresh compartment for fresh food Type of food Air humidity adjustment S torage time Onion "dry” up to 5 months Butter “dry” up to 1 month Large pork cuts “dry” up to 10 days Beef, venison, small pork cuts, poultry “dry” up to 7 days To[...]

  • Página 37

    Important! Not to be placed in the Natura fresh 0°C compartment: • cold sensitive fruit which have to be stor- ed at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, le mons, kiwi fruit. • The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator com- partment (e.g. all sorts of c[...]

  • Página 38

    • do not st ore warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong fl avour •p o s i t i o n f o o d s o t h at air can circulate freely around it HINTS FOR REFRIGERATION Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the gla ss shelf above the veg- etable dr[...]

  • Página 39

    Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cable s inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odor. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. T[...]

  • Página 40

    To remove the frost, follow the instru ctions below: 1. Switch off the appliance. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. Caution! Do not touch froz en goods with wet hands. Hands can f reeze to the goods. 3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seat- ing at the [...]

  • Página 41

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance d oes not operate. The la mp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains pl ug to the mains socket corr[...]

  • Página 42

    REPLACING THE BULB If you want to replace the bulb, do these steps: 1. Break the circuit of the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. (t he maximum power is shown on the light bulb cov[...]

  • Página 43

    To remove them proceed as follows: 1. Move the shelf hold ers in the direction of the arrow (A). 2. Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B). 3. Remove the retainers (C). ELECTRICAL CONNECTION Before plugging in, en sure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.[...]

  • Página 44

    Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elk épzeléseinkrol a www.electrolux.com címen TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági információk 44 Kezel ő panel 46 Els ő használat 48 Napi használat 4 8 Hasznos javaslatok és tanácsok 52 Ápolás és tisztítás 53 Mit tegye k, ha... 54 M ű szaki adatok 56 Üzembe helyezés 57 Környezetvédelmi[...]

  • Página 45

    • Izobután (R600a) h ű t ő anyagot tartalmaz a készülék h ű t ő köre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyana kkor gyúlékony. A készülék szállítása és ü zembe helyezé- se során bizonyosodjon m eg arról, hogy a h ű t ő kör semmilyen összetev ő je nem sérült meg. Ha a h ű t ő kör[...]

  • Página 46

    ahol a készüléket vásárolta. Il yen esetben ő rizze meg a csomagolást. • Ajánlatos legalább négy órát várni a ké- szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. •M e g f e l e l ő leveg ő áramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege- déshez vezet. Az elégséges s[...]

  • Página 47

    h ő mérséklet-szabályozót. Alacsonyabb h ő - mérséklet beállításához n yomja meg a leg- hidegebb h ő mérséklet-szabályozót. A h ő - mérséklet-visszajelz ő n az újonnan kiválasz- tott h ő mérséklet villog. Az újonnan beállított h ő mérsékletet a ké- szülék 24 órán belül éri el. H Ő MÉRSÉKLETJELZÉS Normál ?[...]

  • Página 48

    Amikor megnyomja a „Riasztástörlés” gom- bot, a rekeszben elért legmagasabb h ő mér- séklet villog a h ő mérséklet-visszajelz ő n. Ha az áramellátás hosszabb id ő re megsza- kadt, a fagyasztott élelmiszereket a lehet ő leggyorsabban el ke ll fogyasztani vagy megf ő zve ismét lefagyasztani. ELS Ő HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK BELS[...]

  • Página 49

    attól függ ő en, hogy mennyi id ő áll rendelke- zésre ehhez a m ű velethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott ál- lapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megf ő zhet ő k: ebben az esetben a f ő zés ideje meghosszabbodik. MOZGATHATÓ POLCOK A h ű t ő szekrény falai tö bb sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a p[...]

  • Página 50

    Fontos A Naturafresh 0°C rekesz étel kiolvasztásá- ra is alkalmas. Ilyen esetben a kiolvadt étel két napig tárol- ható. PÁRATARTALOM-SZABÁLYOZÁS A kívánt tárolási feltételek alapjá n a két re- kesz egymástól függet lenül is haszn álható alacsonyabb illetve magasabb páratarta- lommal. Az egyes rekeszek sz abályozása külö[...]

  • Página 51

    Étel típusa Leveg ő páratartalmának beállítása Eltarthatóság Szilva, sz ő l ő „nedves” max. 10 nap Szeder, ribizli „nedves” max. 8 nap Füge (friss) „nedves” max. 7 nap Áfonya, málna „nedves” max. 5 nap 1) Minél érettebb a gyümölcs, anná l rövidebb az eltarthatóság a Fontos A tejszínes sütemények és egyéb [...]

  • Página 52

    HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK ENERGIATAKARÉKOSSÁGI ÖTLETEK • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva. •H a a k ö r n y e z e t i h ő mérséklet magas, a h ő mérséklet-szabályozó magas beállítá- son van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, el ő fordulhat, ho [...]

  • Página 53

    • a kiolvasz tott élelmi szerek nagyon gyor- san romlanak, és ne m fagyaszthatók vis- sza; • ne lépje túl az élelmi szergyártó által fel- tüntetett tárolási id ő tartamot . ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelem Bármilyen karbantartási m ű velet el ő tt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával. En[...]

  • Página 54

    A dér eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a készü- lékb ő l, csomagolja be azokat több ré- teg újságpapírba, és tegye hideg hely- re. Figyelem A fagyasztott áruk hoz ne nyúljon nedves kézzel . A keze hozzá- fagyhat az élelmiszerhez. 3. Hagyja nyit[...]

  • Página 55

    Kizárólag szakképzett villanyszerel ő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézi- könyv nem tartalmaz. Fontos Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, h ű t ő folyadék áramlása). Jelenség Leh etséges ok Megoldás A készülék nem m ű kö- dik. A lámpa ne m m ű kö- dik. A[...]

  • Página 56

    Jelenség Leh etséges ok Megoldás A h ű t ő szekrényben a h ő - mérséklet túl mag as. Nincs hidegleveg ő -keringetés a készülékben. Gondoskodjon arról, hogy legyen hidegleveg ő -keringetés a készü- lékben. A fagyasztóban a h ő mér- séklet túl m agas. A termékek túl közel vannak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, ho[...]

  • Página 57

    Áramkimaradási biztomság óra 24 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 8 Klímaosztál y SN/N/ST Feszültség Volt 230 Zajteljesítm ény dB/A 40 Beépíthet ő Igen A m ű szaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lév ő adattáblán és az energiatakarékossági címkén. ÜZEMBE HELYEZÉS A készülék üzembe helye[...]

  • Página 58

    SZELL Ő ZÉSI KÖVETELM ÉNYEK A készülék mögött megfele l ő légáramlást kell biztosítani. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, h ogy a termék nem kezelhet ő háztartási hull adékként. Ehely ett a terméket el kell szállítani az elektromos és[...]

  • Página 59

    Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzie ć si ę wi ę cej o naszej filozofii, odwied ź nasz ą stron ę internetow ą www.electrolux.com SPIS TRE Ś CI Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa 59 Panel sterowania 61 Pierwsze u ż ycie 63 Codzienna eksploatacja 63 Przydatne rady i wskazówki 67 Konserwacja i czyszczenie 68 Co zrobi ć , gdy…[...]

  • Página 60

    nie zosta ł y one dopuszczone do tego ce- lu przez producenta. •N a l e ż y zachowa ć ostro ż no ść , ab y nie uszkodzi ć uk ł adu ch ł odniczego. •W u k ł adzie ch ł odniczym urz ą dzenia znaj- duje si ę czynnik ch ł odniczy izobut an (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest ł atwopalny). Nale ż y upewni [...]

  • Página 61

    konieczno ś ci nale ż y go wyczy ś ci ć . Je ż eli otwór odp ł ywo wy jest zablokowany, wo - da zacznie si ę zbiera ć na dnie ch ł odziar- ki. INSTALACJA Wa ż ne! Pod łą czenie elektryczne urz ą dzenia nale ż y wykona ć zgodn ie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdzia ł ach. •R o z p a k o w a ć urz ą dzenie i sprawdzi ?[...]

  • Página 62

    W ŁĄ CZANIE W ł o ż y ć wtyczk ę przewodu zasilaj ą cego do gniazdka. Nacisn ąć wy łą cznik (W Ł ./WY Ł .). W łą czy si ę lampka kontrolna. WY ŁĄ CZANIE Ch ł odziark ę wy łą cza si ę przytrzymuj ą c wy- łą cznik (W Ł ./WY Ł .), dopóki n ie zga ś nie kon- trolka i wska ź nik temperatury. REGULACJA TEMPERATURY Temperatu[...]

  • Página 63

    FUNKCJA ACTION FREEZE Funkcj ę Action Freeze mo ż na w łą czy ć na- ciskaj ą c przycisk Action Freeze. W łą czy si ę lampka kontroln a Action Freeze. Funkcja wy łą cza si ę automatycznie po 52 godzinach. Funkcj ę mo ż na w dowolnej chwili wy łą czy ć , naciskaj ą c przycisk Action Freeze. Wy łą czy si ę lampka kontrolna Action [...]

  • Página 64

    Wa ż ne! Je ż eli dojdzie do przypadkowego rozmro ż enia ż ywno ś ci, spowodowanego na przyk ł ad brakiem zasilania przez okres czasu d ł u ż szy ni ż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", nale ż y szybko skonsumowa ć rozmro ż on ą ż ywno ść lub nie zw ł ocznie podda ć[...]

  • Página 65

    W Ę GLOWY FILTR POWIETRZA Urz ą dzen ie wyp osa ż ono w filtr w ę glowy umieszczony za pokryw ą na tylnej ś cianie komory ch ł odziarki. Filtr oczyszcza powietrze w ch ł odziarce i komorze NATURAFRESH 0°C z niepo żą - danych zapachów, zapewniaj ą c lepsze wa- runki przechowywania ż ywno ś ci. Wa ż ne! Podczas pracy urz ą dzenia pok[...]

  • Página 66

    Typ ż ywno ś ci Ustawienie wi lgotno ś ci po- wietrza Czas przechowyw ania Wo ł owina, dziczyzna, ma ł e ka- wa ł ki wieprzowiny, drób „sucho” do 7 dni Sos pomidorowy „sucho” do 4 dni Ryby, skorupiaki, gotowane produkty mi ę sne „sucho” do 3 dni Gotowane owoce morza „sucho” do 2 dni Sa ł ata, warzywa Marchew, zio ł a, bruk[...]

  • Página 67

    Jako ść i stopie ń ś wie ż o ś ci maj ą wp ł yw na okres przechowywania. •C a ł kowity okres przechowywania zale ż y od sposobu przygotowania ż ywno ś ci przed jej ostatecznym przechowywaniem w ch ł odziarce. • Ż ywno ść , o woce lub warzywa powinny by ć zawsze zapakowane lub owini ę te przed przechowywaniem. • Ż ywno ść [...]

  • Página 68

    Mi ę so (ka ż dy rodzaj): zapakowa ć do polie- tylenowych worków i umie ś ci ć na szklanej pó ł ce nad szuflad ą na warzywa. Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa mo ż na je przechowywa ć w ten sposób najwy ż ej przez jeden lub dwa dni. Ż ywno ść gotowana, potr awy na zimno i tp.: nale ż y je przykry ć i umie ś ci ć na dowolnej pó [...]

  • Página 69

    Wa ż ne! Nie na le ż y ci ą gn ąć , przesuwa ć ani uszkadza ć rurek i/lub przewodów w urz ą dzeniu. Nigdy nie nale ż y stosowa ć ś rodków cz y- szcz ą cych, ś ciernych, prod uktów do czy- szczenia o intensywnym zapachu ani wo- skowych ś rodków czyszcz ą cych do czy- szczenia wn ę trza urz ą dzenia, poniewa ż mog ł oby to spow[...]

  • Página 70

    Aby usun ąć szron, nale ż y: 1. Wy łą czy ć urz ą dzenie. 2. Wyj ąć wszystkie przechowywane arty- ku ł y spo ż ywcze, zawin ąć w kilka war- stw gazet i umie ś ci ć w ch ł odnym miejscu. Uwaga! Nie wolno dotyka ć zamro ż o- nej ż ywno ś ci mokrymi r ę koma. R ę ce mog ł yby przymarzn ąć do mro ż onki. 3. Pozostawi ć drzwi [...]

  • Página 71

    CO ZROBI Ć , GDY… Ostrze ż enie! Przed przyst ą pieniem do rozwi ą zywania problemów nale ż y wyj ąć wtyczk ę przewodu zasilaj ą cego z gniazdka. Rozwi ą zywanie problemów nieuwz- gl ę dnionych w niniejszej instrukcji mo ż - na powierzy ć wy łą cznie wykwalifikowa- nemu elektrykowi lub innej kompetent- nej osobie. Wa ż ne! Podcz[...]

  • Página 72

    Problem Mo ż liwa p rzyczyna Rozwi ą zanie Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawi ć produkty, aby osty g ł y do temperatury po kojowej i do- piero wtedy w ł o ż y ć je do urz ą dze- nia. W ł o ż ono jednocze ś nie zbyt wie- le produktów. Ograniczy ć ilo ść jednocze ś nie wk ł adanych produktów. Temperatura w ch ł o- d[...]

  • Página 73

    INSTALACJA Przed instalacj ą urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć rozdzia ł „Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa” w celu zapewnienia w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz prawid ł owego dzia ł ania urz ą dzenia. USTAWIANIE Urz ą dzenie nale ż y instalowa ć w miejscu, w którym temperatura otoczenia b ę dzie od- powiada [...]

  • Página 74

    OCHRONA Ś RODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ż e tego produktu nie wolno traktowa ć tak, jak innych odpadów domowych. Nale ż y odda ć go do w ł a ś ciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmuj ą cego si ę z ł omowanym sprz ę tem elektrycznym i elektroniczn ym. W ł a ś ciwa utylizacja i z ł omowanie poma ga w e[...]

  • Página 75

    Electrolux. Thinking of you. Viac o nás na www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostné pokyny 75 Ovládací panel 77 Prvé použitie 78 Každodenné používanie 79 Užito č né rady a tipy 82 Ošetrovanie a č istenie 83 Č o robi ť , ke ď ... 86 Technické údaje 87 Inštalácia 87 Otázky ochrany životn ého prostredia 88 Vyhradzujeme si prá[...]

  • Página 76

    Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribli žujte sa s otv oreným oh ň om ani so zápalnými zdrojmi – dokonale vyvetrajte miestnos ť so spo- trebi č om •J e n e b e z p e č né upravova ť technické vlastnosti alebo akoko ľ vek meni ť tento spotrebi č . Akéko ľ vek poškodenie prípoj- ného kábla môže s pôsobi ť skrat, pož[...]

  • Página 77

    • Výrobok treba vždy pod ľ a možnosti umiest ň ova ť k stene, aby sa predišlo do- tyku alebo zachyten iu horúcich dielov (kompresor, kondenzá tor) a možným po- páleninám. •S p o t r e b i č sa nesmie um iest ň ova ť v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov. •U b e z p e č te sa, č i je sie ť ová zástr č ka po nainštal[...]

  • Página 78

    Funkciu Action Coo lmôžete aktivova ť stla- č ením spína č a Action Cool. Rozsvieti sa kontrolka Action Cool. Po približne 6 hodinách sa funkcia Action Cool vypne automaticky. Ovládací panel mrazni č ky ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Svetelný ukazovate ľ prevádzky 2. Vypína č ZAP/VYP 3. Regulátor teploty (vy[...]

  • Página 79

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZMRAZOVANIE Č ERSTVÝC H POTRAVÍN Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie č erstvých potravín a na uchovávani e mraze- ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší č as. Pri zmrazo vaní č erstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potr avín do mrazi[...]

  • Página 80

    postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokia ľ sa neuvo ľ ní, potom ju v ložte do inej požadovanej polohy. FILTER VZDUCHU S UHLÍM Váš spotrebi č je vybavený filtrom za klap- kou na zadnej stene priestoru chladni č ky. Filter č istí vzduch od nežiadúcich pachov v chladni č ke a priehradke NATURAFRESH 0°C, č o znamená, že[...]

  • Página 81

    tvorené. Vlhkos ť sa zadrží a nemôže uniknú ť . Doba skladovania č erstvých potravín v chladiacom priestore Naturafresh Druh pokrmu Úprava vlh kosti vzduc hu Doba skladova nia Cibu ľ a "suché” do 5 mesiacov Maslo "suché” do 1 mesiaca Ve ľ ké kusy brav č oviny "suché” do 10 dní Hovädzina, zverina, malé kusy[...]

  • Página 82

    Dôležité upozornenie Potraviny, ktoré by sa nemali skladova ť v chladiacom priestore Naturafresh 0°C: • ovocie citlivé na chlad, ktoré je potrebné skladova ť v pivnici alebo pri izbovej teplo- te, ako je ananás, banány, grapefruity, melóny, mango, papája, pomaran č e, ci- tróny, kiwi. • Typy potravín, ktoré neboli uvedené vy?[...]

  • Página 83

    •d o c h l a d n i č ky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny • potraviny prikryte alebo zaba ľ te, hlav ne ak majú prenikavú arómu • potravin y uložte tak, aby vzduch mohol vo ľ ne cirkulova ť okolo nich RADY NA CHLADENIE Užito č né rady: Mäso (všetky druhy) : zaba ľ te do polyetylé- nových vreciek a polo [...]

  • Página 84

    Dôležité upozornenie Ne ť ahajte, neposúvajte a nepoškodzujte rúrky a/ani káble na spotrebi č i. Na č istenie vnútra spo trebi č a nikdy nepou- žívajte č istiace prostriedky, abrazívne prá- škové prípravky, aromatizované č istiace prí- pravky ani voskové leštiace prostried ky, pretože poškodzujú po vrch a zanechávajú s[...]

  • Página 85

    Pri odstra ň ovaní námrazy vykonajte nasle- dujúce pokyny: 1. Vypnite spotrebi č . 2. Vyberte všetky skladované potraviny, zaba ľ te ich do nieko ľ kých vrstiev novi- nového papiera a uložte na chladnom mieste. Pozor Nedotýkajte sa mrazených po- travín mokrými rukam i. Ruky by vám mohli primrznú ť na potraviny. 3. Nechajte dvere [...]

  • Página 86

    Č O ROBI Ť , KE Ď ... Varovanie Pred odstra ň ovaním problémov vy tiahnite zástr č ku zo sie ť ovej zásuvky. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykon áva ť iba kvalifikova- ný elektrikár alebo technik. Dôležité upozornenie Po č as bežnej prevádzky spotrebi č vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Probl[...]

  • Página 87

    Problém Možná prí č ina Ri ešenie Teplota v chladni č ke je príliš v ysoká. V spotrebi č i neprúdi studený vzduch. Zabezpe č te prúdenie studeného vzduchu v spotrebi č i. Teplota v mrazni č ke je príliš v ysoká. Potraviny sú uložené príliš blízko pri sebe. Potraviny uložte tak , aby bolo umožnené prúdenie vzduc hu. V?[...]

  • Página 88

    VÝBER MIEST A Tento spotrebi č nain štalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpove dá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebi č a: Klima- tická trieda Okolitá tepl ota SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C VYBERANIE DRŽIAKOV POLI Č IEK Váš spotrebi č je vybavený [...]

  • Página 89

    electrolux 89[...]

  • Página 90

    90 electrolux[...]

  • Página 91

    electrolux 91[...]

  • Página 92

    www.electrolux.com/shop 222357431-A -512011[...]