Electrolux ERZ 28801 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ERZ 28801 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ERZ 28801, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ERZ 28801 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ERZ 28801. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ERZ 28801 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ERZ 28801
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ERZ 28801
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ERZ 28801
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ERZ 28801 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ERZ 28801 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ERZ 28801 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ERZ 28801, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ERZ 28801 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ERZ28801 .............................. .................. ................ ............ .......... ....... HR HLADNJAK-ZA MRZIVAČ UPUTE ZA UPORAB U 2 CS CHL ADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽI TÍ 16 EN FR IDGE-FREEZ ER USER MANUAL 30 HU HŰTŐ-F AGYASZTÓ HASZNÁ LATI ÚT MUTATÓ 44 PL CHŁOD ZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBS ŁUGI 59 SK KOM[...]

  • Seite 2

    Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com SADRŽAJ Informacije o sigurnosti 2 Upravlja č ka plo č a 4 Prva uporaba 5 Svakodnevna uporaba 6 Korisni savjeti i preporuke 9 Č iš ć enje i održavanje 10 Rješavanje problema 12 Tehni č ki podaci 14 Postavljanje 14 Briga za okoliš 15 Zadržava se pravo na iz[...]

  • Seite 3

    kakvo ošte ć enje kabela može prouzro č iti kratki spoj, požar i/ili strujni udar. Upozorenje Sve elektri č ne kompo- nente (elektri č ni kabel, ut ika č , kompre - sor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani servisni tehni č ar kako bi se izbjegla opasnost. 1. Kabel napajanja ne sm ije se produži- vati. 2. Provjerite je li[...]

  • Seite 4

    • Priklju č ite samo na dobavu pitke vode (ako je predvi đ en pri klju č ak na vodu) SERVISIRANJ E • Sve elektri č arske radove potrebne za ser- visiranje ovog ure đ aja mora izvršiti kvalifi- cirani elektri č ar ili kompetentna osoba. • Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi. ZA[...]

  • Seite 5

    Upravlja č ka plo č a zamrziva č a ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Indikatorsko svjetlo 2. Prekid a č UKLJ./ISKLJ. 3. Regulator temperature (najtoplije) 4. Kontrolna žaruljic a temperature 5. Regulator temperature (najhladnije) 6. Action F reeze svjet lo 7. Action F reeze prekida č 8. Svjetlo alarma 9. Prekid a č za pon[...]

  • Seite 6

    SVAKODNEVNA UPORABA ZAMRZAVANJE SVJEŽIH NAMI RNICA Odjeljak zamrziva č a je prikladan za dugo- trajno zamrzavanje svježe hrane i za č u- vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svje žih namirnica uklju č ite funkciju Action Freeze najmanje 24 sata prije stavljanja namirnica u odjeljak zamrzi- va č a. Stavite svježe na[...]

  • Seite 7

    UGLJI Č NI ZRA Č NI FILTER Vaš je ure đ aj opremljen uglji č nim filtrom koji se nalazi iza krilca u stražnjoj stjenci odjeljka zamrziva č a. Filtar pro č iš ć ava zrak od neželjenih mirisa u odjeljku hladnjaka i NATURAFRESH 0°C odjeljak poboljšavaju ć i kvalitetu č uvanja namirnica. Važno Za vrijeme rada uvijek držite krilce za ve[...]

  • Seite 8

    , a ventilacijski otvori su zatvoreni. Vlaž- nost se zadržava i ne može izi ć i. Vrijeme č uvanja svježih namirnica u odjeljku Naturafresh Vrsta namirnica Podešavanje vlažnosti zraka Vrijeme č uvanja Luk "suho" do 5 mjeseci Maslac "suho" do 1 mjesec Veliki komadi svi njetine "suho" do 10 dana Govedina, srnetin[...]

  • Seite 9

    Kola č i s kremom i druge vrste slastica mogu se u odjeljku Naturafres h 0°C č uvati 2 do 3 dana. Važno U odjeljak Naturafresh 0°C ne stavljati: •v o ć e osjetljivo na hladno ć u koje treba č u- vati u podrumu ili na sobnoj temperatu ri, kao što su ananas, banane, grejp, dinje, mango, papaja, naran č e, limuni, kivi. • Vrste nami rnic[...]

  • Seite 10

    • nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naro- č ito ako ima jak miris; • stavi te hranu tamo g dje zrak može oko nje slobodno kružiti. SAVJETI ZA HLA Đ ENJE Korisni savjeti: Meso (svih vrsta) : umotajte u poli etilenske vre ć ice i stavite na staklenu policu iznad ladice za povr ć e. Radi sigurnos ti, č uvajte hranu na taj na č in najdu[...]

  • Seite 11

    Važno Nemojte povla č iti, pomicati ili ošte titi cijevi i/ili kabele un utar elementa. Nikad ne koristite deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za č iš ć enj e vrlo intenziv - nih mirisa ili sredstva za poliranje s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris. Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijel u [...]

  • Seite 12

    Inje uklo nite na do lje opis ani na č in: 1. Isklju č ite ure đ aj. 2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u vi- še slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto. Pozor Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na hrani. 3. Ostavite vrata otvorena i umetnite plasti č ni struga č u odgovaraju [...]

  • Seite 13

    Važno Tijekom normalnog rada č uju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog sredstva). Problem Mogu ć i uzrok Rješenje Ure đ aj ne radi. Žaruljica ne radi. Ure đ aj je isklju č en. Uklju č ite ure đ aj. Elektri č ni utika č nije pravil no utaknut u uti č nicu mrežnog na- pajanja. Ispravno utakni te utika č u uti č nicu mre?[...]

  • Seite 14

    ZAMJENA ŽARULJE Ako želite zamijeniti žarulju, poduzm ite slijede ć e korake: 1. Prekinite napajanje ure đ aja. 2. Pritisnite na stražn ju kva č icu i isto- vremeno povucite poklopac kliznim pokretom u smjeru strelice. 3. Žarulju zamijenite onom jednake snage i posebno namijenjenom za ku ć anske ure đ aje. (maksimalna snaga nazna č ena j[...]

  • Seite 15

    VA Đ ENJE KOP Č I POLICA Vaš je ure đ aj opremljen kop č ama polica koje omogu ć uju pri č vrš ć ivanje polica tijekom prijevoza. Skinite ih na slijede ć i na č in: 1. Pomaknite ko p č e polica u smjeru strijelice (A). 2. Podignit e stražnju stranu police i gurni- te policu prema naprijed dok se ne oslobodi (B). 3. Skinite kop č e (C)[...]

  • Seite 16

    Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostní informace 16 Ovládací panel 18 P ř i prvním použití 19 Denní používán í 20 Užite č né rady a tipy 23 Č išt ě ní a údržba 24 Co d ě lat, když... 26 Technické údaje 28 Instalace 28 Poznámky k životnímu prost ř edí 29 Zm[...]

  • Seite 17

    –o d s t r a ň te z blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a všechny jeho možné zdroje –d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný. •Z m ě na technických parametr ů nebo ja- kákoli jiná úprava spot ř ebi č e je nebez- pe č ná. Jakékoli poškození kabelu m ů že zp ů sobit zkrat,[...]

  • Seite 18

    denzátor), a nemohli jste o n ě zachytit nebo se spálit. •S p o t ř ebi č nesmí být umíst ě n v blízkosti radiátor ů nebo sporák ů . • Zkontrolujte, zda je zástr č ka po instalaci spot ř ebi č e p ř ístupná. •P ř ipojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní p ř ípojka). SERVIS • Jakékoliv [...]

  • Seite 19

    Ovládací panel mrazni č ky ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Provozní kon trolka 2. Vypína č ZAP/VYP 3. Ovlada č teploty (nejteplejší) 4. Ukazatel teploty 5. Ovlada č teploty (nejchladn ě jší) 6. Kontrolka Action Freeze 7. P ř epína č funkce Action Freeze 8. Výstražná kontrolka 9. Tla č ítko vypnutí zvukov?[...]

  • Seite 20

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZMRAZOVÁNÍ Č ERSTVÝCH POTRAVIN Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování č er- stvých potravin a dlo uhodobé uložen í zmra- zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit č erstvé potraviny, zapn ě te funkci Action Freeze minimáln ě 24 hodiny p ř ed uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddíl[...]

  • Seite 21

    UHLÍKOVÝ VZDUCHOVÝ FILTR Tento sp ot ř ebi č je vybavený uhlíkovým fil- trem za klapkou na zadní st ě n ě chladicí ho oddílu. Filtr č istí vzduch odstra ň ováním nežá dou- cích pach ů v chladni č ce a oddílu NATU- RAFRESH 0°C, a dále tak zlepšuje kvalitu skladování potravin. D ů ležité P ř i provozu musí být vzduc[...]

  • Seite 22

    Doba uchovávání č erstvých potravin v oddílu Naturafresh Druh potravin Nastavení vlhk osti vzduchu Doba uc hovávání Cibule „Suché“ až 5 m ě síc ů Máslo „Suché“ až 1 m ě síc V ě tší kusy vep ř ovéh o „Suché“ až 10 dní Hov ě zí, zv ěř ina, malé kusy vep ř ového, dr ů bež „Suché“ až 7 dní Raj č [...]

  • Seite 23

    D ů ležité Co neukládat do oddílu Naturafresh 0°C: • ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno v e sklep ě nebo p ř i pokojové teplot ě , jako nap ř íklad ananas, banány, grapefruity, meloun y, mango, papája, po- meran č e, citrony, kiwi. • Druhy potravin, kter é nebyly uvedené vý- še, by m ě ly být uchovává[...]

  • Seite 24

    • potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze- jména mají-li silnou v ů ni; • potraviny položte tak, aby okolo nich m o- hl proudit voln ě vzduch. TIPY PRO CHLAZENÍ Užite č né rady : Maso (všechny druhy ): zabalte do polyetylé- nového sá č ku a položte na sklen ě nou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpe č né konz[...]

  • Seite 25

    Kondenzátor ( č erná m ř ížka) a kompresor na zadní stran ě spot ř ebi č e č ist ě te kartá č em. Tím se zlepší výkon spot ř ebi č e a sníží spot ř eba energie. Nejnižší polici odd ě luj ící chladicí oddíl od oddílu NaturaFresh 0°C lze vyjmout, pou ze však p ř i jejím č išt ě ní. Polici vyjm ě te vy taže- [...]

  • Seite 26

    Námrazu odstraníte následují cím zp ů so- bem: 1. Vypn ě te spot ř ebi č . 2. Vyjm ě te všechny zmrazené potraviny, zabalte je do n ě kolika vrstev novin a dejte je na chladné místo. Pozor Nedotýkejte se zmrazen ých po- travin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám p ř imrznout. 3. Nechte dve ř e spot ř ebi č e otev [...]

  • Seite 27

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Spot ř ebi č nefunguje. Osv ě tlení nefunguje. Spot ř ebi č je vypnutý. Zapn ě te spot ř ebi č . Zástr č ka není správn ě zasunutá do zásuvky. Zasu ň te zástr č ku správn ě do zá- suvky. Spot ř ebi č je bez proudu. Zásuv- ka není pod proudem. Zasu ň te do zásuvky zástr č ku j[...]

  • Seite 28

    3. Vym ěň te žárovku za novou o stejném výkonu a ur č enou pouze pr o použití v domácích spot ř ebi č ích. (maximální vý- kon je zobrazen na krytu žáro vky) 4. Kryt žárovky posu ň te zp ě t do p ů vodní polohy. 5. Spot ř ebi č op ě t p ř ipoj te k síti. 6. Otev ř ete dve ř e a zkontrolujte, zda se žárovka rozsv ít[...]

  • Seite 29

    ODSTRAN Ě NÍ DRŽÁK Ů POLIC Spot ř ebi č je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpe č n ě zajistit b ě hem p ř epravy. Chcete-li je odstranit, postu pujte takto: 1. Posu ň te držáky polic ve sm ě ru šipky (A). 2. Nadzdvihn ě te polici zezadu a pak ji z a- tla č te dop ř edu, až se uvolní (B) . 3. Odstra ň te za[...]

  • Seite 30

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 30 Control panel 32 First use 33 Daily Use 34 Helpful hints and tips 37 Care and cleaning 38 What to do if… 40 Technical data 42 Installation 42 Environmental concerns 43 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION In the interest o[...]

  • Seite 31

    – avoid open flames and sources of igni- tion – thor oughly v entilat e the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) mu[...]

  • Seite 32

    • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). SERVICE • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a quali[...]

  • Seite 33

    The Action Cool light will light up. After about 6 hours the Action Cool func- tion switches off automatically. Freezer Control panel ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Pilot light 2. ON/OFF switch 3. Temperature regulator (warmest) 4. Temperature indicator 5. Temperature regulator (coldest) 6. Action F reeze light 7. Action F re[...]

  • Seite 34

    DAILY USE FREEZING FRESH FOOD The freezer compartment is suitable for freezing fresh food an d storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze functi on at least 2 4 hours befo re placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the in the upper part [...]

  • Seite 35

    CARBON AIR FILTER Your appliance is equipped with a carbon filter behind a flap in the rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odors in the frid ge and NATURAFRESH 0°C compartment mean ing that the stor- age quality will be further improved. Important! During the operation, always keep the a ir ventilation fl[...]

  • Seite 36

    ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape. Storage time in the Naturafresh compartment for fresh food Type of food Air humidity adjustment S torage time Onion "dry” up to 5 months Butter “dry” up to 1 month Large pork cuts “dry” up to 10 days Beef, venison, small pork cuts, poultry “dry” up to 7 days To[...]

  • Seite 37

    Important! Not to be placed in the Natura fresh 0°C compartment: • cold sensitive fruit which have to be stor- ed at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, le mons, kiwi fruit. • The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator com- partment (e.g. all sorts of c[...]

  • Seite 38

    • do not st ore warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong fl avour •p o s i t i o n f o o d s o t h at air can circulate freely around it HINTS FOR REFRIGERATION Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the gla ss shelf above the veg- etable dr[...]

  • Seite 39

    Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cable s inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odor. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. T[...]

  • Seite 40

    To remove the frost, follow the instru ctions below: 1. Switch off the appliance. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. Caution! Do not touch froz en goods with wet hands. Hands can f reeze to the goods. 3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seat- ing at the [...]

  • Seite 41

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance d oes not operate. The la mp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains pl ug to the mains socket corr[...]

  • Seite 42

    REPLACING THE BULB If you want to replace the bulb, do these steps: 1. Break the circuit of the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. (t he maximum power is shown on the light bulb cov[...]

  • Seite 43

    To remove them proceed as follows: 1. Move the shelf hold ers in the direction of the arrow (A). 2. Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B). 3. Remove the retainers (C). ELECTRICAL CONNECTION Before plugging in, en sure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.[...]

  • Seite 44

    Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elk épzeléseinkrol a www.electrolux.com címen TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági információk 44 Kezel ő panel 46 Els ő használat 48 Napi használat 4 8 Hasznos javaslatok és tanácsok 52 Ápolás és tisztítás 53 Mit tegye k, ha... 54 M ű szaki adatok 56 Üzembe helyezés 57 Környezetvédelmi[...]

  • Seite 45

    • Izobután (R600a) h ű t ő anyagot tartalmaz a készülék h ű t ő köre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyana kkor gyúlékony. A készülék szállítása és ü zembe helyezé- se során bizonyosodjon m eg arról, hogy a h ű t ő kör semmilyen összetev ő je nem sérült meg. Ha a h ű t ő kör[...]

  • Seite 46

    ahol a készüléket vásárolta. Il yen esetben ő rizze meg a csomagolást. • Ajánlatos legalább négy órát várni a ké- szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. •M e g f e l e l ő leveg ő áramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege- déshez vezet. Az elégséges s[...]

  • Seite 47

    h ő mérséklet-szabályozót. Alacsonyabb h ő - mérséklet beállításához n yomja meg a leg- hidegebb h ő mérséklet-szabályozót. A h ő - mérséklet-visszajelz ő n az újonnan kiválasz- tott h ő mérséklet villog. Az újonnan beállított h ő mérsékletet a ké- szülék 24 órán belül éri el. H Ő MÉRSÉKLETJELZÉS Normál ?[...]

  • Seite 48

    Amikor megnyomja a „Riasztástörlés” gom- bot, a rekeszben elért legmagasabb h ő mér- séklet villog a h ő mérséklet-visszajelz ő n. Ha az áramellátás hosszabb id ő re megsza- kadt, a fagyasztott élelmiszereket a lehet ő leggyorsabban el ke ll fogyasztani vagy megf ő zve ismét lefagyasztani. ELS Ő HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK BELS[...]

  • Seite 49

    attól függ ő en, hogy mennyi id ő áll rendelke- zésre ehhez a m ű velethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott ál- lapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megf ő zhet ő k: ebben az esetben a f ő zés ideje meghosszabbodik. MOZGATHATÓ POLCOK A h ű t ő szekrény falai tö bb sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a p[...]

  • Seite 50

    Fontos A Naturafresh 0°C rekesz étel kiolvasztásá- ra is alkalmas. Ilyen esetben a kiolvadt étel két napig tárol- ható. PÁRATARTALOM-SZABÁLYOZÁS A kívánt tárolási feltételek alapjá n a két re- kesz egymástól függet lenül is haszn álható alacsonyabb illetve magasabb páratarta- lommal. Az egyes rekeszek sz abályozása külö[...]

  • Seite 51

    Étel típusa Leveg ő páratartalmának beállítása Eltarthatóság Szilva, sz ő l ő „nedves” max. 10 nap Szeder, ribizli „nedves” max. 8 nap Füge (friss) „nedves” max. 7 nap Áfonya, málna „nedves” max. 5 nap 1) Minél érettebb a gyümölcs, anná l rövidebb az eltarthatóság a Fontos A tejszínes sütemények és egyéb [...]

  • Seite 52

    HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK ENERGIATAKARÉKOSSÁGI ÖTLETEK • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva. •H a a k ö r n y e z e t i h ő mérséklet magas, a h ő mérséklet-szabályozó magas beállítá- son van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, el ő fordulhat, ho [...]

  • Seite 53

    • a kiolvasz tott élelmi szerek nagyon gyor- san romlanak, és ne m fagyaszthatók vis- sza; • ne lépje túl az élelmi szergyártó által fel- tüntetett tárolási id ő tartamot . ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelem Bármilyen karbantartási m ű velet el ő tt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával. En[...]

  • Seite 54

    A dér eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a készü- lékb ő l, csomagolja be azokat több ré- teg újságpapírba, és tegye hideg hely- re. Figyelem A fagyasztott áruk hoz ne nyúljon nedves kézzel . A keze hozzá- fagyhat az élelmiszerhez. 3. Hagyja nyit[...]

  • Seite 55

    Kizárólag szakképzett villanyszerel ő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézi- könyv nem tartalmaz. Fontos Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, h ű t ő folyadék áramlása). Jelenség Leh etséges ok Megoldás A készülék nem m ű kö- dik. A lámpa ne m m ű kö- dik. A[...]

  • Seite 56

    Jelenség Leh etséges ok Megoldás A h ű t ő szekrényben a h ő - mérséklet túl mag as. Nincs hidegleveg ő -keringetés a készülékben. Gondoskodjon arról, hogy legyen hidegleveg ő -keringetés a készü- lékben. A fagyasztóban a h ő mér- séklet túl m agas. A termékek túl közel vannak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, ho[...]

  • Seite 57

    Áramkimaradási biztomság óra 24 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 8 Klímaosztál y SN/N/ST Feszültség Volt 230 Zajteljesítm ény dB/A 40 Beépíthet ő Igen A m ű szaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lév ő adattáblán és az energiatakarékossági címkén. ÜZEMBE HELYEZÉS A készülék üzembe helye[...]

  • Seite 58

    SZELL Ő ZÉSI KÖVETELM ÉNYEK A készülék mögött megfele l ő légáramlást kell biztosítani. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, h ogy a termék nem kezelhet ő háztartási hull adékként. Ehely ett a terméket el kell szállítani az elektromos és[...]

  • Seite 59

    Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzie ć si ę wi ę cej o naszej filozofii, odwied ź nasz ą stron ę internetow ą www.electrolux.com SPIS TRE Ś CI Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa 59 Panel sterowania 61 Pierwsze u ż ycie 63 Codzienna eksploatacja 63 Przydatne rady i wskazówki 67 Konserwacja i czyszczenie 68 Co zrobi ć , gdy…[...]

  • Seite 60

    nie zosta ł y one dopuszczone do tego ce- lu przez producenta. •N a l e ż y zachowa ć ostro ż no ść , ab y nie uszkodzi ć uk ł adu ch ł odniczego. •W u k ł adzie ch ł odniczym urz ą dzenia znaj- duje si ę czynnik ch ł odniczy izobut an (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest ł atwopalny). Nale ż y upewni [...]

  • Seite 61

    konieczno ś ci nale ż y go wyczy ś ci ć . Je ż eli otwór odp ł ywo wy jest zablokowany, wo - da zacznie si ę zbiera ć na dnie ch ł odziar- ki. INSTALACJA Wa ż ne! Pod łą czenie elektryczne urz ą dzenia nale ż y wykona ć zgodn ie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdzia ł ach. •R o z p a k o w a ć urz ą dzenie i sprawdzi ?[...]

  • Seite 62

    W ŁĄ CZANIE W ł o ż y ć wtyczk ę przewodu zasilaj ą cego do gniazdka. Nacisn ąć wy łą cznik (W Ł ./WY Ł .). W łą czy si ę lampka kontrolna. WY ŁĄ CZANIE Ch ł odziark ę wy łą cza si ę przytrzymuj ą c wy- łą cznik (W Ł ./WY Ł .), dopóki n ie zga ś nie kon- trolka i wska ź nik temperatury. REGULACJA TEMPERATURY Temperatu[...]

  • Seite 63

    FUNKCJA ACTION FREEZE Funkcj ę Action Freeze mo ż na w łą czy ć na- ciskaj ą c przycisk Action Freeze. W łą czy si ę lampka kontroln a Action Freeze. Funkcja wy łą cza si ę automatycznie po 52 godzinach. Funkcj ę mo ż na w dowolnej chwili wy łą czy ć , naciskaj ą c przycisk Action Freeze. Wy łą czy si ę lampka kontrolna Action [...]

  • Seite 64

    Wa ż ne! Je ż eli dojdzie do przypadkowego rozmro ż enia ż ywno ś ci, spowodowanego na przyk ł ad brakiem zasilania przez okres czasu d ł u ż szy ni ż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", nale ż y szybko skonsumowa ć rozmro ż on ą ż ywno ść lub nie zw ł ocznie podda ć[...]

  • Seite 65

    W Ę GLOWY FILTR POWIETRZA Urz ą dzen ie wyp osa ż ono w filtr w ę glowy umieszczony za pokryw ą na tylnej ś cianie komory ch ł odziarki. Filtr oczyszcza powietrze w ch ł odziarce i komorze NATURAFRESH 0°C z niepo żą - danych zapachów, zapewniaj ą c lepsze wa- runki przechowywania ż ywno ś ci. Wa ż ne! Podczas pracy urz ą dzenia pok[...]

  • Seite 66

    Typ ż ywno ś ci Ustawienie wi lgotno ś ci po- wietrza Czas przechowyw ania Wo ł owina, dziczyzna, ma ł e ka- wa ł ki wieprzowiny, drób „sucho” do 7 dni Sos pomidorowy „sucho” do 4 dni Ryby, skorupiaki, gotowane produkty mi ę sne „sucho” do 3 dni Gotowane owoce morza „sucho” do 2 dni Sa ł ata, warzywa Marchew, zio ł a, bruk[...]

  • Seite 67

    Jako ść i stopie ń ś wie ż o ś ci maj ą wp ł yw na okres przechowywania. •C a ł kowity okres przechowywania zale ż y od sposobu przygotowania ż ywno ś ci przed jej ostatecznym przechowywaniem w ch ł odziarce. • Ż ywno ść , o woce lub warzywa powinny by ć zawsze zapakowane lub owini ę te przed przechowywaniem. • Ż ywno ść [...]

  • Seite 68

    Mi ę so (ka ż dy rodzaj): zapakowa ć do polie- tylenowych worków i umie ś ci ć na szklanej pó ł ce nad szuflad ą na warzywa. Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa mo ż na je przechowywa ć w ten sposób najwy ż ej przez jeden lub dwa dni. Ż ywno ść gotowana, potr awy na zimno i tp.: nale ż y je przykry ć i umie ś ci ć na dowolnej pó [...]

  • Seite 69

    Wa ż ne! Nie na le ż y ci ą gn ąć , przesuwa ć ani uszkadza ć rurek i/lub przewodów w urz ą dzeniu. Nigdy nie nale ż y stosowa ć ś rodków cz y- szcz ą cych, ś ciernych, prod uktów do czy- szczenia o intensywnym zapachu ani wo- skowych ś rodków czyszcz ą cych do czy- szczenia wn ę trza urz ą dzenia, poniewa ż mog ł oby to spow[...]

  • Seite 70

    Aby usun ąć szron, nale ż y: 1. Wy łą czy ć urz ą dzenie. 2. Wyj ąć wszystkie przechowywane arty- ku ł y spo ż ywcze, zawin ąć w kilka war- stw gazet i umie ś ci ć w ch ł odnym miejscu. Uwaga! Nie wolno dotyka ć zamro ż o- nej ż ywno ś ci mokrymi r ę koma. R ę ce mog ł yby przymarzn ąć do mro ż onki. 3. Pozostawi ć drzwi [...]

  • Seite 71

    CO ZROBI Ć , GDY… Ostrze ż enie! Przed przyst ą pieniem do rozwi ą zywania problemów nale ż y wyj ąć wtyczk ę przewodu zasilaj ą cego z gniazdka. Rozwi ą zywanie problemów nieuwz- gl ę dnionych w niniejszej instrukcji mo ż - na powierzy ć wy łą cznie wykwalifikowa- nemu elektrykowi lub innej kompetent- nej osobie. Wa ż ne! Podcz[...]

  • Seite 72

    Problem Mo ż liwa p rzyczyna Rozwi ą zanie Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawi ć produkty, aby osty g ł y do temperatury po kojowej i do- piero wtedy w ł o ż y ć je do urz ą dze- nia. W ł o ż ono jednocze ś nie zbyt wie- le produktów. Ograniczy ć ilo ść jednocze ś nie wk ł adanych produktów. Temperatura w ch ł o- d[...]

  • Seite 73

    INSTALACJA Przed instalacj ą urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć rozdzia ł „Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa” w celu zapewnienia w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz prawid ł owego dzia ł ania urz ą dzenia. USTAWIANIE Urz ą dzenie nale ż y instalowa ć w miejscu, w którym temperatura otoczenia b ę dzie od- powiada [...]

  • Seite 74

    OCHRONA Ś RODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ż e tego produktu nie wolno traktowa ć tak, jak innych odpadów domowych. Nale ż y odda ć go do w ł a ś ciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmuj ą cego si ę z ł omowanym sprz ę tem elektrycznym i elektroniczn ym. W ł a ś ciwa utylizacja i z ł omowanie poma ga w e[...]

  • Seite 75

    Electrolux. Thinking of you. Viac o nás na www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostné pokyny 75 Ovládací panel 77 Prvé použitie 78 Každodenné používanie 79 Užito č né rady a tipy 82 Ošetrovanie a č istenie 83 Č o robi ť , ke ď ... 86 Technické údaje 87 Inštalácia 87 Otázky ochrany životn ého prostredia 88 Vyhradzujeme si prá[...]

  • Seite 76

    Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribli žujte sa s otv oreným oh ň om ani so zápalnými zdrojmi – dokonale vyvetrajte miestnos ť so spo- trebi č om •J e n e b e z p e č né upravova ť technické vlastnosti alebo akoko ľ vek meni ť tento spotrebi č . Akéko ľ vek poškodenie prípoj- ného kábla môže s pôsobi ť skrat, pož[...]

  • Seite 77

    • Výrobok treba vždy pod ľ a možnosti umiest ň ova ť k stene, aby sa predišlo do- tyku alebo zachyten iu horúcich dielov (kompresor, kondenzá tor) a možným po- páleninám. •S p o t r e b i č sa nesmie um iest ň ova ť v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov. •U b e z p e č te sa, č i je sie ť ová zástr č ka po nainštal[...]

  • Seite 78

    Funkciu Action Coo lmôžete aktivova ť stla- č ením spína č a Action Cool. Rozsvieti sa kontrolka Action Cool. Po približne 6 hodinách sa funkcia Action Cool vypne automaticky. Ovládací panel mrazni č ky ON/OFF ACTION FREEZE ACTION COOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Svetelný ukazovate ľ prevádzky 2. Vypína č ZAP/VYP 3. Regulátor teploty (vy[...]

  • Seite 79

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZMRAZOVANIE Č ERSTVÝC H POTRAVÍN Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie č erstvých potravín a na uchovávani e mraze- ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší č as. Pri zmrazo vaní č erstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potr avín do mrazi[...]

  • Seite 80

    postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokia ľ sa neuvo ľ ní, potom ju v ložte do inej požadovanej polohy. FILTER VZDUCHU S UHLÍM Váš spotrebi č je vybavený filtrom za klap- kou na zadnej stene priestoru chladni č ky. Filter č istí vzduch od nežiadúcich pachov v chladni č ke a priehradke NATURAFRESH 0°C, č o znamená, že[...]

  • Seite 81

    tvorené. Vlhkos ť sa zadrží a nemôže uniknú ť . Doba skladovania č erstvých potravín v chladiacom priestore Naturafresh Druh pokrmu Úprava vlh kosti vzduc hu Doba skladova nia Cibu ľ a "suché” do 5 mesiacov Maslo "suché” do 1 mesiaca Ve ľ ké kusy brav č oviny "suché” do 10 dní Hovädzina, zverina, malé kusy[...]

  • Seite 82

    Dôležité upozornenie Potraviny, ktoré by sa nemali skladova ť v chladiacom priestore Naturafresh 0°C: • ovocie citlivé na chlad, ktoré je potrebné skladova ť v pivnici alebo pri izbovej teplo- te, ako je ananás, banány, grapefruity, melóny, mango, papája, pomaran č e, ci- tróny, kiwi. • Typy potravín, ktoré neboli uvedené vy?[...]

  • Seite 83

    •d o c h l a d n i č ky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny • potraviny prikryte alebo zaba ľ te, hlav ne ak majú prenikavú arómu • potravin y uložte tak, aby vzduch mohol vo ľ ne cirkulova ť okolo nich RADY NA CHLADENIE Užito č né rady: Mäso (všetky druhy) : zaba ľ te do polyetylé- nových vreciek a polo [...]

  • Seite 84

    Dôležité upozornenie Ne ť ahajte, neposúvajte a nepoškodzujte rúrky a/ani káble na spotrebi č i. Na č istenie vnútra spo trebi č a nikdy nepou- žívajte č istiace prostriedky, abrazívne prá- škové prípravky, aromatizované č istiace prí- pravky ani voskové leštiace prostried ky, pretože poškodzujú po vrch a zanechávajú s[...]

  • Seite 85

    Pri odstra ň ovaní námrazy vykonajte nasle- dujúce pokyny: 1. Vypnite spotrebi č . 2. Vyberte všetky skladované potraviny, zaba ľ te ich do nieko ľ kých vrstiev novi- nového papiera a uložte na chladnom mieste. Pozor Nedotýkajte sa mrazených po- travín mokrými rukam i. Ruky by vám mohli primrznú ť na potraviny. 3. Nechajte dvere [...]

  • Seite 86

    Č O ROBI Ť , KE Ď ... Varovanie Pred odstra ň ovaním problémov vy tiahnite zástr č ku zo sie ť ovej zásuvky. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykon áva ť iba kvalifikova- ný elektrikár alebo technik. Dôležité upozornenie Po č as bežnej prevádzky spotrebi č vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Probl[...]

  • Seite 87

    Problém Možná prí č ina Ri ešenie Teplota v chladni č ke je príliš v ysoká. V spotrebi č i neprúdi studený vzduch. Zabezpe č te prúdenie studeného vzduchu v spotrebi č i. Teplota v mrazni č ke je príliš v ysoká. Potraviny sú uložené príliš blízko pri sebe. Potraviny uložte tak , aby bolo umožnené prúdenie vzduc hu. V?[...]

  • Seite 88

    VÝBER MIEST A Tento spotrebi č nain štalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpove dá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebi č a: Klima- tická trieda Okolitá tepl ota SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C VYBERANIE DRŽIAKOV POLI Č IEK Váš spotrebi č je vybavený [...]

  • Seite 89

    electrolux 89[...]

  • Seite 90

    90 electrolux[...]

  • Seite 91

    electrolux 91[...]

  • Seite 92

    www.electrolux.com/shop 222357431-A -512011[...]