Einhell BG-EH 6051 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-EH 6051. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-EH 6051 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-EH 6051 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-EH 6051, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-EH 6051 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-EH 6051
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-EH 6051
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-EH 6051
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-EH 6051 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-EH 6051 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-EH 6051, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-EH 6051, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-EH 6051. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     k Originalbetriebsanleitung Heckenschere t Original operating instructions Hedge Trimmer p Mode d’emploi d’origine taille-haies C Istruzioni per l’uso originali tagliasiepi U Original-bruksanvisning Häcksax Bf Originalne upute za uporabu škara za rezanje živice 4 Originalna uputstva za upotrebu Makaza za rezanje živice N Originele han[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate [...]

  • Página 3

    3 1 2 3a 3b 1 2 3 4 4 6 2 8 5 7 8 2 4 B A Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 7 8 9 10 5 6 1 2 3 4 5 5 Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]

  • Página 6

    6 D 5. Technische Daten Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 600 W Schnittlänge 460 mm Schwertlänge 510 mm Zahnabstand 14 mm Schnitte/min 4200 max. Schnittstärke 14 mm Schalldruckpegel L pA 85,5 dB(A) Schalleistungspegel L WA 99 dB(A) Unsicherheit K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2 Unsicherheit K 1,5 m/s 2 Gewicht 3,1 kg Zusätzliche [...]

  • Página 7

    7 D  Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung (siehe Bild 4).  Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene Verlängerungsleitungen zu benutzen. Arbeitshinweise  Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden.  Die beste Schneidleis[...]

  • Página 8

    11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen[...]

  • Página 9

    9 GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over thes[...]

  • Página 10

    10 GB 5. Technical data Voltage 230V ~ 50Hz Power consumption 600 W Cutting length 460 mm Cutter rail length 510 mm Tooth spacing 14 mm max. cutting ø 14 mm Cuts/min 4200 Sound pressure level L pA 85.5 dB(A) Sound power level L WA 99 dB(A) K uncertainty 2.5 dB(A) Vibration a hv 2.9 m/s 2 K uncertainty 1.5 m/s 2 Weight 3,1 kg Additional information[...]

  • Página 11

    11 GB 쎲 For optimum trimming performance, guide the blade teeth at an angle of approx. 15° to the hedge (see Fig. 5). 쎲 Since the blades cut on both sides and run in opposite directions to each other, you can trim in both directions (see Fig. 6). 쎲 It is recommended to tie a guide line of string or the like along the hedge so that you cut th[...]

  • Página 12

     Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être r[...]

  • Página 13

    5. Caractéristiques techniques Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 600 W Longueur de coupe 460 mm Longueur de lame 510 mm Ecart des dents 14 mm max. Epaisseur de coupe 14 mm Coupes/min. 4200 Niveau de pression acoustique L pA 85,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique L WA 99 dB(A) Insécurité K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2[...]

  • Página 14

    course calme. 쎲 Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 4). 쎲 Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées pour le fonctionnement à l’air libre. Consignes de travail 쎲 Outre les haies, il est possible de tailler aussi des buissons et broussailles avec une taille- haies. 쎲 La [...]

  • Página 15

    11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.[...]

  • Página 16

     Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate quest[...]

  • Página 17

    5. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 600 W Lunghezza di taglio 460 mm Lunghezza del braccio 510 mm Distanza dei denti 14 mm Spessore max. di taglio 14 mm Tagli/min 4200 Livello di pressione acustica L pA 85,5 dB(A) Livello di potenza acustica L WA 99 dB(A) Incertezza K 2,5 dB(A) Vibrazioni a hv 2,9 m/s[...]

  • Página 18

    dispositivo di eliminazione della trazione (vedi Fig. 4). 쎲 Per l’esercizio all’aperto si devono usare i cavi di prolunga omologati a questo scopo. Avvertenze per l’uso 쎲 Le cesoie per siepi possono anche essere usate per tagliare cespugli ed arbusti. 쎲 Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se le cesoie vengono tenute in modo t[...]

  • Página 19

    11. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo sm[...]

  • Página 20

     Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste[...]

  • Página 21

    5. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning 600 W Snittlängd 460 mm Svärdlängd 510 mm Tandavstånd 14 mm snitt/min 4200 Max. klippkapacitet 14 mm Ljudtrycksnivå L pA 85,5 dB(A) Ljudeffektnivå L WA 99 dB(A) Osäkerhet K 2,5 dB(A) Vibration a hv 2,9 m/s 2 Osäkerhet K 1,5 m/s 2 Vikt 3,1 kg Extra information för elverktyg Va[...]

  • Página 22

    mellan knivarna och häcken (se bild 5). 쎲 Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klippa (se bild 6). 쎲 För att vara säker på att få en jämn höjd rekommenderar vi att du spänner ett snöre längs häckens kant. Du kan då helt enkelt klippa av grenarna som skjuter ut ovanför sn?[...]

  • Página 23

    23 HR/ BIH  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, p[...]

  • Página 24

    5. Tehnički podaci Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz Potrošnja snage 600 W Duljina rezanja 460 mm Duljina noža 510 mm Razmak zubaca 14 mm Debljina reza maks. 14 mm Rezova/min 4200 Razina zvučnog tlaka L pA 85,5 dB(A) Intenzitet buke L WA 99 dB(A) Nesigurnost K 2,5 dB(A) Vibracija a hv 2,9 m/s 2 Nesigurnost K 1,5 m/s 2 Težina 3,1 kg Dodatne info[...]

  • Página 25

    25 HR/ BIH na živicu pod kutem od oko 15° (vidi sliku 5). 쎲 Noževi koji režu obostrano u suprotnim smjerovima omogućuju rezanje u oba smjera (vidi sliku 6). 쎲 Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, preporučujemo da za orijentaciju napnete konac duž živice. Grane koje strše odrezat ćete (vidi sliku 7). Pazite na to da nož ne do[...]

  • Página 26

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]

  • Página 27

    5. Tehnički podaci Mrežni kabl 230 ~ 50 Hz Potrošnja snage 600 W Dužina rezanja 460 mm Dužina noža 510 mm Rezovi/min 4200 Razmak zubaca 14 mm Maks. debljina reza 14 mm Nivo zvučnog pritiska L pA 85,5 dB(A) Intenzitet buke L WA 99 dB(A) Nesigurnost K 2,5 dB(A) Vibracije a hv 2,9 m/s 2 Nesigurnost K 1,5 m/s 2 Težina 3,1 kg Dodatne informacije[...]

  • Página 28

    upravljeni na živicu pod uglom od oko 15° (vidi sliku 5). 앬 Noževi koji režu obostrano u suprotnim smerovima omogućuju rezanje u oba smera (slika 6). 앬 Da biste postigli ravnomernu visinu živice, preporučamo da za orijentaciju napnete konac uzduž živice. Grane koje strše biće odrezane (vidi sliku 9). Pazite na to da sečivo ne dođe [...]

  • Página 29

    29 NL  Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven,[...]

  • Página 30

    5. Technische gegevens Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 600 W Snijlengte 460 mm Lengte van het zwaard 510 mm Afstand van de tanden 14 mm max. snijsterkte 14 mm Sneden/min. 4200 Geluidsdrukniveau L pA 85,5 dB(A) Geluidsvermogen L WA 99 dB(A) Onzekerheid K 2,5 dB(A) Vibratie a hv 2,9 m/s 2 Onzekerheid K 1,5 m/s 2 Gewicht 3,1 kg Aa[...]

  • Página 31

    31 NL 쎲 Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie fig. 4). 쎲 In open lucht dienen verlengkabels te worden gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn. Werkinstructies 쎲 Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook voor het snoeien van struiken en heesters worden gebruikt. 쎲 De beste snoeicapaciteit [...]

  • Página 32

    11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdele[...]

  • Página 33

    33 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a[...]

  • Página 34

    5. Características técnicas Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Potencia 600 W Longitud de corte 460 mm Longitud de la cuchilla 510 mm Distancia entre dientes 14 mm máx. Anchura de corte 14 mm Cortes/min. 4200 Nivel de presión acústica L pA 85,5 dB(A) Nivel de potencia acústica L WA 99 dB(A) Imprecisión K 2,5 dB(A) Vibración a hv 2,9 m/s 2 Imprec[...]

  • Página 35

    35 E una elevada potencia de corte y un funcionamiento silencioso. 쎲 Antes de la utilización, es preciso fijar la alargadera en la descarga de tracción del cable (véase fig. 4) 쎲 Para el uso al aire libre se han de utilizar las alargaderas homologadas a tal efecto. Instrucciones relativas al trabajo 쎲 Además de setos, también se pueden e[...]

  • Página 36

    11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas d[...]

  • Página 37

    37 P  Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue[...]

  • Página 38

    5. Dados técnicos Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 600 W Comprimento de corte 460 mm Comprimento da lâmina 510 mm Distância entre dentes 14 mm máx. Espessura de corte 14 mm Cortes/min. 4200 Nível de pressão acústica L pA 85,5 dB(A) Nível de potência acústica L WA 99 dB(A) Incerteza K 2,5 dB(A) Vibração: a hv 2,9 m/s 2 I[...]

  • Página 39

    39 P silenciosa. 쎲 Antes de utilizar a máquina, fixe a extensão no cerra-cabos (ver fig. 4) 쎲 Para trabalhar ao ar livre, é preciso utilizar extensões permitidas. Indicações de trabalho 쎲 O corta-sebes para além de cortar sebes também serve para cortar arbustos e moitas. 쎲 A maior potência de corte é obtida com os dentes das lâmi[...]

  • Página 40

    12. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e examine os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a corrente necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado. 40 P Anleitung_BG_EH_6051_SPK7:_ 24.09.2010 11:04 Uhr Seite 4[...]

  • Página 41

    41 FIN  Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat [...]

  • Página 42

    5. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Tehonotto 600 W Leikkauspituus 460 mm Terän pituus 510 mm Hammasväli 14 mm Suurin leikkauspaksuus 14 mm Leikkauksia minuutissa 4200 Äänen painetaso L pA 85,5 dB(A) Äänen tehotaso L WA 99 dB(A) Mittausepätarkkuus K 2,5 dB(A) Tärinä a hv 2,9 m/s 2 Mittausepätarkkuus K 1,5 m/s 2 Paino 3,1 kg [...]

  • Página 43

    43 FIN 쎲 Kiinnitä ennen käyttöä jatkojohto johdon vedonehkäisylaitteeseen (kts. kuva 4). 쎲 Ulkokäytössä tulee käyttää vain tähän sallittuja jatkojohtoja. Työskentelyohjeita 쎲 Pensasaitojen lisäksi voi pensasleikkuria käyttää myös pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen. 쎲 Parhaan leikkaustehon saat kuljettamalla pensassaks[...]

  • Página 44

     Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przek[...]

  • Página 45

    5. Dane techniczne: Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Moc: 600 W Długość cięcia: 460 mm Długość miecza: 510 mm Odstęp między zębami: 14 mm Max siła cięcia: 14 mm Cięcie/min.: 4200 Poziom ciśnienia akustycznego L pA : 85,5 dB(A) Natężenie hałasu L WA : 99 dB(A) Niepewność K: 2,9 dB(A) Wibracje a hv : 2,9 m/s 2 Niepewność K: 1,[...]

  • Página 46

    zapewnia wysoką wydajność cięcia i płynny rozruch. 쎲 Przed użyciem zamocować przedłużacz w uchwycie antynaprężeniowy do kabla (patrz rys. 4). 쎲 Podczas pracy na wolnym powietrzu używać jedynie przeznaczonych do tego przedłużaczy. Wskazówki dotyczące użytkowania 쎲 Poza cięciem żywopłotów nożyce można używać do cięcia[...]

  • Página 47

    11. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.[...]

  • Página 48

     Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υπ?[...]

  • Página 49

    5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση δικτύου 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: 600 W Μήκος κοπής 460 mm Μήκος λόγχης 510 mm Απόσταση δοντιών 14 mm Κοπές/λεπτό 4200 μέγ. πάχος κοπής 14 mm Στάθμη ηχητικής πίεσης L pA 85,5 dB(A[...]

  • Página 50

    앬 Να ελέγχετε τη λειτουργία των μαχαιριών. Τα δίκοπα μαχαίρια λειτουργούν με αντίθετη περιστροφή και εξασφαλίζουν έτσι εξαιρετική απόδοση και ήσυχη λειτουργία. 앬 Πριν τη χρήση στερεώστε το [...]

  • Página 51

    11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να [...]

  • Página 52

    52 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 53

    53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 54

    54 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 55

    55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alter[...]

  • Página 56

    56  Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako al[...]

  • Página 57

    57  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modific[...]

  • Página 58

    58  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 59

    59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 60

    60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 61

    61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 62

    62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Página 63

    63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Página 64

    64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Página 65

    65 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]

  • Página 66

    66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Página 67

    67 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]

  • Página 68

    68 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yht[...]

  • Página 69

    69  CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urzą[...]

  • Página 70

    70 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]

  • Página 71

    71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 72

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]