Einhell BG-CH 18 Li manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-CH 18 Li. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-CH 18 Li vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-CH 18 Li você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-CH 18 Li, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-CH 18 Li deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-CH 18 Li
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-CH 18 Li
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-CH 18 Li
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-CH 18 Li não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-CH 18 Li e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-CH 18 Li, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-CH 18 Li, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-CH 18 Li. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Art.-Nr .: 34.105.30 I.-Nr .: 11031 BG-CH 18 Li k Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere t Original operating instructions Cordless Hedge Trimmer p Mode d’emploi d’origine du Taille-haie à accumulateur C Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria N Originele handleiding voor Accuheggenschaar m Manual de instrucciones[...]

  • Página 2

     Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using the equipment for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez les consignes de sécurité  Prima della messa in esercizio leggete[...]

  • Página 3

    1 2 5 7 8 9 1 2 4 14 13 12 6 4 10 11 6 3 2 3 12 3 4 5 4a 2 3 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4b 4c 4d 5 6 7 13 13 12 6 A 11 6 9 4 4 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    10 11 12 13 8 9 10 5 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 5[...]

  • Página 6

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Página 7

    5. Vor Inbetriebnahme Montage des Handschutzes Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit den 2 Schrauben (Bild 2/Pos. 13) wie in Bild 4b gezeigt fixieren. Montage des Führungsgriffes Den Führungsgriff (Bild 2/Pos. 4) wie in Bild 4c gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Achtung: Die Arretie[...]

  • Página 8

    7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere ausschalten und den Akku abziehen. 7.1 Reinigung  Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem D[...]

  • Página 9

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Página 10

    5. Before starting Fitting the hand guard Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction of the arrow as shown in figure 4a. Next, fasten this with the 2 screws (Fig. 2/Item 13) as shown in Fig. 4b. Assembly of the steady grip Attach the steady grip (Fig. 2/Item 4) in the direction of the arrow as shown in Fig. 4c. Important: The lock (Fig. [...]

  • Página 11

    7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or cleaning. 7.1 Cleaning  Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pre[...]

  • Página 12

     Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remett[...]

  • Página 13

    5. Avant la mise en service Montage du protège-main Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme indiqué dans la figure 4a dans le sens de la flèche. Ensuite, fixez avec les 2 vis (figure 2/rep. 13) comme indiqué dans la figure 4b. Montage de la poignée de guidage Enfichez la poignée de guidage (figure 2/rep. 4) comme indiqué dans la fi[...]

  • Página 14

    F 14 dépassent sont coupées (voir fig. 9). 앬 Les surfaces latérales d’une haie doivent être coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 10). 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et retirer la batterie. 7.1 Nettoyage[...]

  • Página 15

    I 15  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per [...]

  • Página 16

    5. Prima della messa in esercizio Montaggio del dispositivo salvamano Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 2/Pos. 2) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 4a. Dopodiché fissatelo con le 2 viti (Fig. 2/Pos. 13) come mostrato nella Fig. 4b. Montaggio dell’impugnatura di comando Inserite l’impugnatura di comando (Fig. 2/Pos. 4) i[...]

  • Página 17

    I 17 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Spegnere le cesoie per siepi e staccate la spina dalla presa di corrente prima di pulirle e metterle via. 7.1 Pulizia  Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’a[...]

  • Página 18

     Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelie[...]

  • Página 19

    5. Vóór ingebruikneming Montage van het handscherm Het handscherm (fig. 2, pos. 2) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fig. 4a. Vervolgens fixeren d.m.v. de 2 schroeven (fig. 2, pos. 13) zoals getoond in fig. 4b. Montage van de geleidegreep De geleidegreep (fig. 2, pos. 4) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fig. 4c. Let op! De [...]

  • Página 20

    boven gesnoeid (zie fig. 10). 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Vóór het neerleggen en schoonmaken de heggenschaar uitschakelen en de accu eraf trekken. 7.1 Reiniging  Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of bl[...]

  • Página 21

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terc[...]

  • Página 22

    5. Antes de la puesta en marcha Montaje del protector de manos Encajar el protector de manos (fig. 2/pos. 2) en el sentido de la flecha como se muestra en la fig. 4a. A continuación fijar con los 2 tornillos (fig. 2/pos. 13), como se indica en la figura 4b. Montaje de la empuñadura guía Encajar la empuñadura guía (fig. 2/pos. 4) en el sentido [...]

  • Página 23

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Apague el aparato y retire el enchufe antes de adecuar la recortadora de césped para su limpieza. 7.1 Limpieza 앬 Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un[...]

  • Página 24

    24 TR  Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima elinizin altında bulunması için bilgiler güvenli bir[...]

  • Página 25

    25 TR 5. Çalıştırmadan önce El korumasının montajı El korumasını (Şekil 2/Poz. 2) Şekil 4a’da gösterildiği gibi ok işareti yönünde takın. Sonra 2 adet cıvata (Şekil 2/Poz. 13) ile Şekil 4b’de gösterildiği gibi sabitleyin. Kılavuz sapın montajı Kılavuz sapını (Şekil 2/Poz. 4) Şekil 4c’de gösterildiği gibi ok i?[...]

  • Página 26

    26 TR 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapmadan ve aleti durdurmadan önce makası kapatın ve aküyü yerinden çıkarın. 7.1 Temizleme 앬 Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya d[...]

  • Página 27

    27 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 28

    k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücks[...]

  • Página 29

    29 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 30

    30  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 31

     Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Teknik de©iμiklikler olabilir 31 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 31[...]

  • Página 32

    32 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 32[...]

  • Página 33

    33 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 34

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bullet[...]

  • Página 35

    35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 36

    N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder v[...]

  • Página 37

    37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Página 38

    Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine [...]

  • Página 39

    39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 40

    EH 09/2011 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]