ECG S 299 3in1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ECG S 299 3in1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoECG S 299 3in1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ECG S 299 3in1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ECG S 299 3in1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ECG S 299 3in1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ECG S 299 3in1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ECG S 299 3in1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ECG S 299 3in1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ECG S 299 3in1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ECG S 299 3in1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ECG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ECG S 299 3in1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ECG S 299 3in1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ECG S 299 3in1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SENDVIČ O V A Č NÁ VOD K OBSLUZE CZ SENDVIČ O V A Č NÁ VOD NA OBSLUHU SK OPIEKA CZ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL SZE NDVICSSÜTŐ HASZNÁLA T I ÚTMUT A TÓ HU SANDWI CHTOAST ER BEDIENUNGSANLEITUNG DE SA NDWIC H MAKER INSTRUC TI ON MANUAL GB TOSTER ZA S EN DVIČE UPUTE ZA UPO RABU HR  Před uv ede ním v ýro bku d o provoz u si důkl adně p ro?[...]

  • Página 2

    POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉSZE I / BESCHR EIBU NG / DESCRI PTIO N / OPIS 1 5 6 0 qa 0 qa 7 8 9 23 4 qs qd qf CZ 1. M a d l o 2. Indik átor nap ájení (čer vený) apřip ravenos ti (zelený) 3. Nerezov ý povrch 4. Vrchní část 5. Horní nepřilnavá plotna 6. Spodní nepřilnavá plotna 7 . Prostor p ro navinutí n apáje cí [...]

  • Página 3

    DE 1. G r i  stange 2. Ladu ngsanz eige (rot) und Bereitschaftsanzeige (grün ) 3. Rost f reie Obe r äche 4. Ober teil 5. Ob ere antihaf tb eschichtete B ackp latte 6. Untere antihaf tebs chichtete Back plat te 7 . Raum f ür die Schn urauf wi ckelung 8. Un terteil 9. Sicherheitsgri stange 1 0. Klin ke zum Lösen d er ob eren Ba ck äc[...]

  • Página 4

    CZ SEND VIČO V A Č 4 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e pozo rně ausc hovejte p ro bud oucí p otř ebu ! Var o vá n í: B ezp ečnos tní opatře ní ap ok yny uved ené v tomto návodu ne zah rnují všec hny možné po dmínk y a situace, ke k ter ý m může dojít . Uživate l musí poch opit , že fak tore m, k ter ý nelze z ab[...]

  • Página 5

    CZ 5 PŘE D PRV NÍ M PO UŽI TÍM 1 . Před p oužit ím si pe člivě přeč těte návo d aulož te knahl édnut í vbudo ucnu. 2. Ods traňte zpřís troje ob alov ý mater iál avše chny nálepk y. 3. Očistě te peči cí plo chy vlhk ým ha dříke m neb o houb ou. Přís tr oj nep ono řujte d o vod y anep ouš tějt e vo[...]

  • Página 6

    CZ 6 ČIŠTĚ NÍ AULOŽENÍ • Před čiště ním vž dy v y táhn ěte pří vodní ka bel ze z ásuv k y apočkej te, až sen dvičov ač zchlad ne. Pro snaz ší čištění p loten je m ožné pl otny v yjmou t. Kmy tí plo ten nep oužívej te myčku. • Pečicí p lochy zb av te jemným otře ním zby tků p otravi n. Přip ečen[...]

  • Página 7

    SK SENDVIČOVAČ 7 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pok yny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho[...]

  • Página 8

    SK 8 Horúci povrch! PRED PRVÝ M POUŽITÍM 1. Pred použitím si po zorne prečítajte návod auložte na nahliadnutie vbudúcnosti. 2. Odstráňte zprístroja obalový materiál avšetky nálepky . 3. Očistite opekacie plochy vlhkou handričkou alebo hubkou. Prístroj neponárajte do v ody anepúšťajte vodu priamo na opekacie p[...]

  • Página 9

    SK 9 ČISTENIE A UL OŽENIE • Pred čist ením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až sendvičovač vychladne. Na jednoduchšie čistenie platní je možné platne vybrať. Na umývanie platní nepoužívajte umývačku. • Opekacie plochy zbavte jemným utr ením z vyškov potravín. Pripečené zvyšky navlhčite[...]

  • Página 10

    PL OPIEKACZ 10 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i śr odk i bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystk ich warunków i sytuacji mogących spowodować zagro żenie. Najważniejszym cz ynnikiem odpowiadając ym za bezpieczne korz ystanie z urządzeń [...]

  • Página 11

    PL 11 PRZED PIERW SZYM URUCHOMIENIEM 1. Przed uż yciem prosim y o uważne pr zeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wglądu w prz yszłości. 2. Usuń zurządzenia materiał opakowaniowy iwszystkie nak lejki. 3. Oczyść płyty grzewcze wilgotną szmatką lub gąbk ą. Nie zanurzaj urządzenia wwodzie inie lej wo[...]

  • Página 12

    PL 12 CZY SZCZENIE I PRZECHOWYW ANIE • P rzed cz yszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdk a i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Dla łatwiejszego czyszczenia płyt można je wyjąć. Płyt nie wolno m yć wzmywarce. • Usuń resztki jedzenia z płyt grzewczych poprzez delikatne w ycieranie. Spalone r[...]

  • Página 13

    HU SZENDVICSSÜTŐ 13 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizz e meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasznál[...]

  • Página 14

    HU 14 Forr ó felület! AZ ELSŐ HASZNÁLA TBA VÉTEL EL ŐTT 1. A készülék első használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. 2. A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadós címkét. 3. A sütő felületet en yhén ben[...]

  • Página 15

    HU 15 TISZTÍT ÁS ÉS T ÁROLÁS • A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati vezetéket afali aljzatból, majd várja meg aszendvicssütő teljes lehűlését. A sütőlapok at a tisztításhoz vegye ki a készülékből. A sütőlapokat ne mosogassa el mosogatógépben. • A sütő felületről  noman tör[...]

  • Página 16

    DE SANDWICHTOASTER 16 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F aktoren gehöre[...]

  • Página 17

    DE 17 Heiße Ober äche! VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchlesen und für später e V er wendung gut aufbewahren. 2. V erpackungsmaterial und Aufkleber vom Gerätekörper entfernen. 3. Back ächen mit einem feuchten T uch oder Schwamm reinigen. Gerät niemals ins W asser eintauchen oder[...]

  • Página 18

    DE 18 REINIGUNG UND LA GERUNG • Vor der Reinigung Gerät vom Str omnetz trennen und Gerät abkühlen lassen. Für eine einfache Reinigung , ist es möglich, die Back ächen herauszunehmen. Reinigen Sie die Back ächen bitte nicht in der Geschirrspülmaschine. • Reinigen Sie die Back äche, indem Sie die L ebensmittelreste sanft abwisch[...]

  • Página 19

    GB SANDWICH MAKER 19 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: T he safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e factors that cannot be integrated into an y product. Ther efore, these f[...]

  • Página 20

    GB 20 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 1. Read the manual before use and sav e it for future refer ence. 2. Remove the packing material and all labels from the appliance . 3. Clean the toasting plates with adamp tow el or sponge. Do not immerse the appliance in water and do not pour w ater on the grilling plates. 4. Dry it using tea towel or pape[...]

  • Página 21

    GB 21 CLEANING AND ST ORAGE • Always unplug the power cor d before cleaning and wait until the sandwich maker cools down. The plates can be removed f or easier cleaning. Do not use dishwasher to wash the plates . • Gently wipe the food residue from the grilling plates. Moisten the baked-in r esidue using a solution of warm water and detergen[...]

  • Página 22

    HR TOSTER ZA SENDVIČE 22 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljiv o isačuvajte za buduću upotrebu! Poz or : Mjere opreza iupute ne pokrivaju sve moguće uvjete iopasnosti do kojih mo že doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno , brižno irazumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Zbog to[...]

  • Página 23

    HR 23 PRIJE PRV OG K ORIŠTENJA 1. Prije upotrebe pažljivo pr očitajte upute ispremite ih za buduću uporabu. 2. Uklonite svu ambalažu inaljepnice suređaja. 3. Očistite plohe za pečenje vlažnom krpom ili spuž vom. Uređaj nemojte uranjati uv odu ine puštajte mlaz vode izravno na plohu za pečenje! 4. Obrišite krpom ili papi[...]

  • Página 24

    HR 24 ČIŠĆENJE I ČUV ANJE • Prije čišćenja uvijek isključite kabel za napajanje iz zidne utičnice i ostavite toster da se potpuno ohladi! Ploče ćete lakše očistiti ako ih skinete sa tostera. Ploče nemojt e prati uperilici. • Plohe za pečenje brišite nježnim prebrisavanjem ostataka hrane. Zapečene ostatke navlažite ot[...]

  • Página 25

    K + B Pr ogr es PROIZVO Đ A Č ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr ug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izra đ en je u sk[...]

  • Página 26

    [...]

  • Página 27

    [...]

  • Página 28

     D ovozce n eruč í za tisk ové chyb y obs ažen é v návodu k p ou žití v ý robk u.  Do vozca ne ručí z a tla čové chyb y obsia hnuté v ná vode n a pou žit ie výr ob ku .  Impor ter n ie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji ob sługi do produktu.  A z im por tőr n em fel el a ter mék ha szn á[...]