Deville Cheminette manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Deville Cheminette. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeville Cheminette vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Deville Cheminette você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Deville Cheminette, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Deville Cheminette deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Deville Cheminette
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Deville Cheminette
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Deville Cheminette
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Deville Cheminette não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Deville Cheminette e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Deville na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Deville Cheminette, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Deville Cheminette, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Deville Cheminette. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    • CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER • RE AD Y TO I NS TA LL F IR EP LA CE S RE AD Y TO I NS TA LL F IR EP LA CE S RE AD Y TO I NS TA LL F IR EP LA CE S RE AD Y TO I NS TA LL F IR EP LA CE S • EI NB AU F ER TIG E K AM IN E EI NB AU F ER TIG E K AM[...]

  • Página 2

    2 FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS .... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ..[...]

  • Página 3

    3 SO M SO M SO M SO M M M M M AI RE AI RE AI RE AI RE 1 1 1 1 - - - - P RE AM BU LE P RE AM BUL E P RE AM BUL E P RE AM BUL E ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... .[...]

  • Página 4

    4 A TT ENTION : POUR EVITER TO UT RISQUE D'INCENDIE, CET A PPA REIL DOIT ET RE INSTALLE DA N S LES REGLES DE L'A RT, CO NFORM EM ENT AUX REGLES T ECHNIQUES RA PPELEES DA NS CET TE NOT ICE. CET AP PA REIL DOIT ETRE INST A LLE CONFORM EM ENT AUX SPE CIFICATIONS DES D.T.U. EN VIGUEUR. L’INSTALLA TION PA R UN PROFESSIONNEL QUALIFIE EST RECO[...]

  • Página 5

    5 2.4 - Encombrement (Fig. 2) 2.5 - Environnement (Fig. 2) • L'appareil doit être installé contre un m ur. Le cache-tuyau r églable permet d'aj uster la hauteur de l'appareil sur celle du pl afond. • Le jeu d'écrans fourni avec l'appareil ass ure la protection contre le rayonnement et m énage des circuits d'ai[...]

  • Página 6

    6 - Si c'est un conduit maço nné : L'angle des dévoiem ents ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit limitée à 5 m. Pour une hauteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à 20° . - Si c'est un conduit mét allique isolé : L'angle des dévoiem ents ne doit pas excéder 45° avec une limi[...]

  • Página 7

    7 • La section d'entrée d'air doit être au m inimum égale au quart de la sec tion du conduit de f umée avec un m inimum de 50 cm ² pour une utilisation uniquement porte ferm ée. • Il peut être néces saire de s topper l'extracteur de la ventilation mécanique pour éviter le refoulem ent des fum ées dans la pièce lors de[...]

  • Página 8

    8 - Percer 4 trous de ∅ 3,2 dans le cache-tuyau supérieur au travers des 4 tr ous situés en partie haute du cache-tuy au inférieur. - Assem bler les 2 c ache-tuy aux à l'aide de 4 vis à tôle A , livrées dans le sachet notice. - Ecarter l'ensem ble f ormé par les 2 cache-tuyaux et le mettre en place sur la hotte de l'apparei[...]

  • Página 9

    9 La puissance calorifique nom inale en fonctionnem ent intermittent : • Obtenue sous un tirage de 12 Pa, avec une charge de bois de : o 3,3 kg pour C07335 o 2,4 kg pour C07342 sous f orm e d’une bûche de bois dur non fendue. • Recharger tous les ¾ d’heure sur un lit de braises de : o 0,5 kg pour C07335 o 0,4 kg pour C07342 (soit 3 cm d?[...]

  • Página 10

    10 5.4.2.3 – Souffle rie (uniquem ent pour C073 42) - DESCRIPTION (Fig. 24) L'ensem ble soufflerie com prend : - un caisson  - un support ventilateur  ave c m oto- ventilateur 230 V 50 Hz. - un cache ventilateur  - un sélecteur à 2 vitesses et arrêt  Pour les versions avec thermostats : - un therm ostat  qui déclenche la m[...]

  • Página 11

    11 - Pour rem onter le déflecteur, agir dans l'ordre inverse du démontage. - Vérifier com plètem ent l'état de l'appareil et en particulier les élém ents assurant l'étanchéité : joints et organes de verrouillage, pièces d'appui (porte, châssis). - Après avoir déposé le cache-tuy au : . Vérif ier l'état[...]

  • Página 12

    12 7 – CONDITIONS G ENERALES DE GARANTIE 1. M ODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com m andé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de la r[...]

  • Página 13

    13 TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S 1 1 1 1 - - - - F ORE W ORD FO RE WO RD FO RE WO RD FO RE WO RD .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ..[...]

  • Página 14

    14 CAU T IO N CAU T IO N CAU T IO N CAU T IO N : : : : TO PREVENT T HE RISK OF FIRE, T HIS FIREPLA CE MUST BE INSTALLED IN A C CORDA NCE WITH ACCEPTED TRADE P RACTICES A ND IN COMPLIANCE WITH THE T ECHNICA L REGULATIONS STIPULATED IN THIS MANUA L. THE INST A LLA T ION OF T HIS A PPLIA NCE MUST COM PLY W ITH CURRENT D.T.U. (F rench Code of Practice)[...]

  • Página 15

    15 For handling of th e app liance, remov e the doo r or doors and th e various cast iron p arts located in the fireplace. 2.4 - Dimensions (Fig. 2) 2.5 - Environment ( Fig. 2) • The fireplace m ust be installed against a wall. The adjustable tube cover enables the height of the fireplace to be adjusted to that of the ceiling. • The shields sup[...]

  • Página 16

    16 - Insulated metal flue : The angle of the off sets m ust not exceed 45° with a height limitation of 5 m between the top and bottom of the off set. The total f lue height is not limited. • Chimney block s m ust be installed with the male portion facing downward so as to prevent runs from passing to the exterior. • All s eals, insulation, flo[...]

  • Página 17

    17 - Or a fixed electrical term inal. In this case, the installation m ust be fitted w ith an omnipolar disconnect device having a contact op ening distance greater than 3 mm . • The installation m ust be in com pliance with NFstandard C 15100. In particular, the installatio n mus t be properly grounded ( green and yel low wire). 3.7 - Walls in t[...]

  • Página 18

    18 5.1 - Commissioning • After first lighting the fire (see paragraph 5.4.1), burn a moder ate f ire f or the f irst f ew hours, by limiting the load (one ∅ 15 cm log) and set the air intake control lever in the m iddle position (Fig. 14) : this enables the temper ature of all chim ney elements to rise progressively and ensures normal f ireplac[...]

  • Página 19

    19 • Reload on glow ing embers of approxim ately : o 0,5 kg for C07335 o 0,3 kg pour C07342 (i.e. 3 c m thick ness) with the air intake set to close position. 5.4.2.2 - Fire duct • The desired burn rate is obtained by moving the air intake control lever (see paragraph 5.3) and by selecting a load in relation to y our specific needs : - For m ax[...]

  • Página 20

    20 Extracting the ash box. - Open the as h box door, pull the ash box and grab it by the handle. • Remove periodically any ash which s pilled accidentally in the ash box compartm ent. • The ash pan, located under the grate, is eas ily rem oved by pullin g it out with the po k er. The lev el of ashes must never reach the cast iron grate : de-ash[...]

  • Página 21

    21 - For C07342 (Fig. 26) : . Dism antling of the ventilator support Slightly unsc rew the thr ee screws  and remove the joint support  . Remove the 2 f ixing screws  of the blower. Tak e the blower out by pulling the grid. . Reass embling the blower. Proceed in the reverse order to the dismantling. . Electric diagram (Fig. 27) 6.2.1 - A d[...]

  • Página 22

    22 7 – GLOBAL TERMS O F WARRANTY 1. T ERMS AND CONDITIONS Apart f rom the legal warranty , par ticularly f or latent def ects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provisions that are to be tak en c oncerning the carr ier, claims on delivery o[...]

  • Página 23

    23 IN HA LT IN HA LT IN HA LT IN HA LT 1 1 1 1 - - - - V OR WO RT V ORW OR T V ORW OR T V ORW OR T ..... ... ... ... ... ... .... ... ... .. ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ...[...]

  • Página 24

    24 ACH T UN G ACH T UN G ACH T UN G ACH T UN G : : : : ZUR VERMEIDUNG JEGLICHER BRA NDGEFAHR MUSS DIESES GERÄ T FA CHGERECHT GEMÄSS DEN IN DER V ORLIEGENDEN ANLEITUNG GENANNTEN TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN. DIESES GERÄ T M Uß UNTER BEACHTUNG GELT ENDER TECHNISCHER VORSCHRIFT EN INSTALLIERT WERDEN. ES WIRD EMPFO HLEN, DIE INSTALLA[...]

  • Página 25

    25 - Im oberen Teil der Verglasung ist eine zusätz liche Luf tzufuhr angebracht. Diese s oll beim Sauberhalten der Scheibe helfen und eine v ollständigere Verbrennung des Holz es gewährleisten. - Der aufbauf ertige Kam in C07342 ist m it einem 2 Geschwindigkeits - gebläse ausgestattet, dadurch wird die Luf tkonvek tion um den O fen beschleunigt[...]

  • Página 26

    26 • Zwei Heizgeräte dürfen nicht am gleichen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöffnung m uß mindestens 50 mm in dem Raum, in dem das Heiz gerät installiert wird, eintreten. • Seine Innenfläche m uß mindestens 16 cm von Holz oder and eren brennb aren Ma terialien entfernt sein (Fig. 3) . • Der Schornstein darf nicht m[...]

  • Página 27

    27 • Beim Betrieb des Geräts ist eine stärk ere Luftzufuhr erf orderlich, als die zur Erneuerung der Raum luft vorgeschriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung mit einer mechanisc hen Lüftung ausgestattet ist. • Der Eingang der Luf tzufuhr m uß entweder direk t an der Außenwand oder in einem von außen gelüftet[...]

  • Página 28

    28 Nur für C07342 : Machen Sie die Position der Fixierungen des rechteck igen Vorgeschnittenen ausfindig (Fig. 11) .  Das G erät von W and leicht abrück en. Die Rohrabschirm ung auf den horizont alen Teil des Anschlußrohrs einschieben (A bb. 11). Das Gerät wieder gegen die W and plaz ieren. Befestigen Sie den W andschutzschirm und den Decke[...]

  • Página 29

    29 • Auf dem Gitter zerknülltes Papier und sehr trock ene Holzspäne (dünne Zweige), darüber Holzscheite größeren Querschnitts (etwa ø 3 bis 5 cm ) auflegen. • Das Papier anzünden und die Tür schließen (oder zur beschleunigten Aus bildung eines Feuers leicht offenlass en). • Sobald die Ladung des "Kleinholz es" hell brennt,[...]

  • Página 30

    30 - Tür etwas öff nen, eine W artezeit einlegen, um den Abz ug entsprechend einzustellen, dann die Tür ganz öffnen. • Die kontinuierliche Funk tionsweise bei langsam er Geschwindigkeit kann, vor allem bei Erwärmung (schlechter Abzug) und bei Benutzung von feuchtem Holz, eine unvollständige Verbrennung mit sich f ühren, die die Ablagerung [...]

  • Página 31

    31 6 - RATSCHLÄGE FÜR RE INIGUNG UND INSTANDHALTUNG 6.1 - Fegen und Instan dhaltung des Schornst eins • Ein m echanisc hes Fegen des Schornsteins ist obligatorisch. Dieses m uß mehr mals jährlich, dabei zum indest ei nm al während der Heizpe riode, durchgef ührt werden. Ein Zertifikat mus s von einem Fachm ann ausgehändigt werden. • Zum [...]

  • Página 32

    32 7 - ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGE N 1. M ODALITÄ TEN Außer der gesetzlichen G arantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestimm ungen gegenüber dem Spediteur, müss en die R eklam ationen der sichtbaren M[...]

  • Página 33

    33 ÍN DI CE ÍN DI CE ÍN DI CE ÍN DI CE 1 1 1 1 - - - - P RE ÁM BU LO P RE ÁM BUL O P RE ÁM BUL O P RE ÁM BUL O . ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ...[...]

  • Página 34

    34 ¡A TENC IÓN! PA RA EVITAR CUA LQ UIER RIESGO DE INCENDIO, DEBE INSTA LARSE ESTE APA RATO DE CONFORM IDAD CON LA NORM A TIVA P ROFESIONAL, CUMPLIENDO LAS NORMAS T ÉCNICA S QUE SE MENCIO NA N EN ESTA S INSTRUCC IONES. ESTE A PA RA T O DEBE SER INSTA LADO DE A CUERDO CON LA S ESPECIFICA CIONES DE LA S DTU VIGENT ES. SE RECOMIENDA MA NDAR HA CER [...]

  • Página 35

    35 • Peso neto del aparato : C07335 140 kg C07342 180 kg Para el manten imiento del aparato, quitar la o las puertas as í co mo la s di fe r en te s pi e za s de fu nd ic i ón qu e s e e nc u en tr a n e n el ho ga r . 2.4 - Dimensiones (Fig. 2) 2.5 - Entorno (Fig. 2) • El aparato debe instalarse contra una pared. El tapatubo ajustable per mi[...]

  • Página 36

    36 • El c onducto no debe tener más de dos desviaciones, es decir más de una parte no vertical. - Si es un conducto de albañilería : El ángulo de las desviaciones no debe exceder de 45° para una altura total del conducto limitada a 5 m . Para una altura superior, el ángulo de des viación es tá limitado a 20° . - Si es un conducto metál[...]

  • Página 37

    37 • La sección de entrada de aire debe s er c omo mínim o igual a la cuarta parte de la sec ción del conducto de humo con un mínimo de 50 c m 2 para un uso únicamente con la puerta cerrada. • Puede ser necesario detener el extrac tor de la ventilación mecánica para evitar el envío de humos a la habitación cuando se abre la puerta. 3.6[...]

  • Página 38

    38 - Empalm ar los 2 tapatubos por m edio de 4 tornillos para chapa A entregados en la bolsa de instrucciones. - Separar el conjunto f orm ado por los 2 tapatubos y colocarlo en la cam pana del aparato. - Inmovilizar este conjunto en la cam pana por medio de 4 tornillos para chapa A entregados en la bolsa de instrucciones. Caso partic ular en que e[...]

  • Página 39

    39 o 0,5 k g para C07335 o 0,4 k g para C07342 (o sea 3 cm de espesor) con la llave de aire al máx imo. • La potencia anunciada y la potencia obtenida c on una carga de ¾ de hora. La potencia nominal en funcionamiento continuo : • Conseguida con un tiro de 12 Pa una c arga de leña de : o 13 k g para C07335 o 10 kg para C07342 constituida de [...]

  • Página 40

    40 - UTILIZACION Escoger una velocidad de ven tilación : . pequeña velo cidad, selector  en posición I . grande velocidad, selector  en posición I I Poner el aparato en caldeo (ve r l a ducumentac ión Hogar / Insert). Para los m odelos con term ostato, es coger el funcionam iento autom ático (AUTO ) o m anual (MANU) con el selector  [...]

  • Página 41

    41 En caso de anomalía, mandar reparar el aparato o la instalación de calefacción por un prof esional. Después de un largo período sin funcionar : Asegúrese que nada obstr uy e los conductos antes de encender. 6.2 - Mant enimiento corriente del aparato • Limpiar el cristal con un trapo húm edo y ceniza. Si f uese necesario, utiliz ar un pr[...]

  • Página 42

    42 7 - CONDICIONES GE NERALES DE LA GARANTIA 1. M ODALIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el cas o de def ectos aparentes o no conform es al producto con el producto pedido. Sin perj uicio de las disposiciones a tom ar con respecto al trans portista, los rec lamos en el mom ento de la re[...]

  • Página 43

    43 IN DI CE IN DI CE IN DI CE IN DI CE 1 1 1 1 - - - - P RE ME SS A P RE ME SS A P RE ME SS A P RE ME SS A . ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ...[...]

  • Página 44

    44 A TT ENZIONE : A L FINE DI EVITARE QUA L SIA SI RISCHIO DI INCENDIO, IL PRESENTE IMPIANTO DEVE ESSERE INSTA LLA TO A REGOLA D’A RT E E IN CONFORM IT À A LLE ISTR UZIONI TECNICH E DESCRITTE NEL PRESENTE MANUA LE. IL PRESENTE IMPIANTO DEVE ESSERE I NST A LLA T O IN CONFOR MIT A 'DELLE SPECIFICHE IN VIGORE DELLA NORM A D.T.U. L'INSTALL[...]

  • Página 45

    45 - Il cam ino pronto da montare C07342 è provvisto da una sof fieria, con moto- ventilatore a 2 velocità, c he perm ette di accelerare la convezio ne intorno al focolare. • Peso netto dell’i m pianto : C07335 140 kg C07342 180 kg P er la mo vi me n ta zi on e del l 'a pp a re c ch i o to gl i er e la o le po r te e i va ri co mp on en [...]

  • Página 46

    46 • La canna fum aria deve fuoriuscire per almeno un’altez za di 50 mm nel locale in cui verrà installato l’ im pianto. • La superf icie interna della canna deve trovars i ad una distanza minim a di 16 cm da qualsiasi legno e materiale com bustibile (Fig. 3) . • La canna non deve presentare più di due deviaz ioni, ovvero pi ù di una p[...]

  • Página 47

    47 • La pres a d’aria deve esser e s ituata direttamente all’esterno oppure in un locale ventilat o sull’esterno ed inoltre deve essere protetta da una griglia. • La presa d’aria deve ess ere situata il più vicino possibile all’im pianto e deve es sere otturabile. Quando l'aria viene im m essa direttam ente nella stanza, dovrà [...]

  • Página 48

    48  Posizi onare l’impianto a ridosso della parete. Collegare il tubo di raccordo alla canna fum aria. Fissare la protezion e copritubo sulla protezione cappa utilizz ando le viti per lam iera A fornite nella busta contenente il manuale delle i struzioni. • SUCCESSIVA M ENT E, IN ENTRAMBI I CA SI (FIG. 12) : - Rilevare il valore della distan[...]

  • Página 49

    49 Bisogna privileg iare questo m odo di funzionamento particolarm ente rispettuoso dell’ambiente. • L’apparecchio puo’anche ass icurare un funzionamento c ontinuo quando le costrizioni dell’inte rm ittenza non possono ess ere rispettate o quando una potenz a ridotta è ricercata. In questo caso, la piena potenza puo’ essere raggiunta s[...]

  • Página 50

    50 Sistemando uno spo rtello moderatore del tiraggio sul condotto di raccordo sarà possibile agire sul modo di fun zionamento , in particolare sulla riduzione della pot enza che permette di ott enere un regime minimo di lun ga durata. 5.4.2.3 – Kit di ventilazi one (unicam ente per C07 342) - DESCRIZIONE (Fig. 24) Il kit di ventilaz ione è comp[...]

  • Página 51

    51 - P er ri mo nt a re il de fl et t or e , es eg u i re l e op e ra z i on i i n o rd i ne in v er so ri sp e tt o a l l o smo n ta g gi o . - Verificare com pletamente lo stato dell’impianto ed in particolare gli elementi di tenuta : guarnizi oni e organi di serraggio, parti d’appoggio (portina, t elaio). - Dopo avere tolto il copritubo : . [...]

  • Página 52

    52 7 - CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA 1. M ODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi oc culti, D EVILLE garantisce il m ateriale in c aso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudiz io delle disposizio ni da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ri[...]

  • Página 53

    53 SU MÁ RI O SU MÁ RI O SU MÁ RI O SU MÁ RI O 1 1 1 1 - - - - P RE ÂM BU L P RE ÂM BUL P RE ÂM BUL P RE ÂM BUL O O O O . .... ... ... ... ... ... .... ... ... .. ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ..[...]

  • Página 54

    54 A TEN ÇÃ O : PA RA EVITAR QUA L QUER RISCO DE INCÊNDIO, ESTE AP ARE LHO DEVE SER INSTALA D O NA S REGRA S DA A RT E, EM CONF ORM IDA DE COM A S REGRA S TÉCNICAS INDICA DAS NESTE MANUA L. ESTE A PA RELHO DEVE SER INSTA LADO EM CONFORM IDADE COM AS ESPECIFICA ÇÕES DOS D.T.U. EM VIGOR. É RECOMENDADA A INSTA LAÇÃ O POR UM PRO FISSIONA L QUA[...]

  • Página 55

    55 2.4 - Dimensões (Fig. 2) 2.5 - A mbiente (Fig . 2) • Aparelho deve ser instalado contra um a par ede. O tapa-tubo ajus tável perm ite adaptar a altura do aparelho com a do tecto. • O conjunto de resguardos f ornecido com o aparelho ass egura a protecç ão contra a irradiação e estabelece circuitos de ar de arrefecim ento das paredes da [...]

  • Página 56

    56 - Se for uma conduta met álica isolada : O ângulo dos encurvam entos não d eve ser superior a 45° com um limite de altura de 5 m entre o cim o e a parte baixa do encurvamento. A altura total da conduta não é limitada. • Os blocos de cham iné devem ser montados com a parte mac ho para baixo para evitar a passagem de escorrim entos para o[...]

  • Página 57

    57 - Por ligação num terminal fixo. Neste c aso, a instalação deve estar equipada com um dispositivo de s eparação om nipolar que tenha uma distância de abertura dos c ontactos superior a 3 mm . • A instalação deve ser em conform idade com a norma NFC 15100, em especial deve ser efectuada a ligação à terra (fio verde e amarelo). 3.7 -[...]

  • Página 58

    58 5.1 - Primeiro acender • Depois de acender pela prim eira vez (v er parágrafo 5.4.1), f azer um fogo m oderado durante as prim eiras horas lim itando a c arga do aparelho (um a acha de ø 15 c m) com o puxador de ar na posição interm édia (Fig. 14) : subida progressiva da tem peratura de todos os elementos da lareira e dilatação norm al [...]

  • Página 59

    59 • A potência anunciada é a potência m édia, adquirida com cada carga de 3 horas. A combustão lenta, autonomia superior a 10 h em funcionam ento contínuo : • Obtida com um a tiragem de 6 Pa c om um a carga de : o 13 kg para C07335 o 10 kg para C07342 constituída de um tronco de lenha dura não rachado que pr ivileg ia os gr andes diâm[...]

  • Página 60

    60 . Em posição AUTO : funcionam ento automático do ventil ador, quando o conjunto do aparelho está quente, geralm ente na hora que segue ao acendim ento. O seu funcionam ento é interrompido quando o aparelho está frio, geralmente ao apagar o foyer. Para beneficiar ao mesm o tem po de um arranque imediato e da paragem autom ática, utilizar a[...]

  • Página 61

    61 - Com o aspirador  , retirar as partículas e poeiras que es tão presas entre a aresta inferior de porta e o vidro (Fig. 22). NOTA : Estas partículas per turbam a f orm ação da película de ar secundário que protege o vidro c ontra o contacto directo com os fum os e com pleta a combus tão da lenha. Estas operações devem ef ectuar-se l[...]

  • Página 62

    62 7 - CONDIÇOES GE RAIS DE GARANTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da g ar ant ia le gal , à r azà o d e def e ito s es c ond ido s, D evi lle ga ra nt e o m ate ri al em c as o d e v ici os ap ar ent es ou de nà o co nf or m id ade d o m ate ri al ent r ega do, a o m ate ri al enc o m en dad o. Sêm pr ej u izo das dis po si ço ès a t om a r, r el[...]

  • Página 63

    63 IN HO UD IN HO UD IN HO UD IN HO UD 1 1 1 1 - - - - I NLE ID ING IN LE IDI NG INL EID IN G IN LE IDI NG ... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ....[...]

  • Página 64

    64 A TT ENTIE: BRA NDVEILIGHEID EIST DAT DEZE HA A RD VA KKUNDIG EN VOLGENS DE IN DEZE HA NDLEIDING AA NG EHA A LDE VOORSCHIFT EN WORDT GEÏNSTALLEERD. DIT APP ARA AT MO ET VOLGENS DE VOORSCHRIFT EN VA N DE BETREFFENDE D.T .U. EN BIJ VOORKEUR DOOR EEN VA KM A N WORD EN GEINSTA LLEERD. Lees deze handleiding v olledig en met de n odige aandacht. A ll[...]

  • Página 65

    65 2.5 - Isolering en rookgasaansluiting (Afb. 2) • De haard m oet tegen een wand of m uur worden geplaatst en wordt geleverd m et een instelbare rookgasaf voermantel. • De meegeleverde isolatiepl aten bescherm en de schoorsteen en de m uren en worden ter plaatse sam engebouwd tot warm eluchtkanalen. • De voorz ethaard wordt op het rookgask a[...]

  • Página 66

    66 3.3 - A ansluiting op h et rookgaskanaal • De haard moet m et een r ookgang op het rookgasaf voerkanaal worden aangesloten. De pijp m oet zijn goedgek eurd voor directe aansluiting op ee n gesloten vuurhaard. Het gebruik van alum inium, gealuminiseerd staal en gegalvaniseerd stalen aansluitpijp is verboden. Kachelplaat (m inimaal 2 m m dik) , [...]

  • Página 67

    67 Het apparaat m oet worden geïnstalleerd op een bodem die uit niet brandbaar materiaal bestaat. Om de grond te bescherm en tegen ui tstraling van warmte en m ogelijk vallen van brandstof, is het aangeraden het apparaat te plaatsen op een m etalen plaat (of bevloerde oppervlakte) die de oppervlakte onder en voor het apparaat gepl aatst wordt. De [...]

  • Página 68

    68 5.2.1 - Aanbevolen b randstof • Hard houtblok m et een maxim ale lengte van : - 57 cm voor C07342 - 63 cm voor C07335 (eiken-, beuk en, kastanj ebomenhout e.d). Maximale Ladehöhe : - 20 cm voor C07342 - 25 cm voor C07335 • Stook bij voork eur hout dat 2 jaar gedroogd (m aximaal vochtgehalte 20%) heeft - dit geeft het beste r endement en voo[...]

  • Página 69

    69 o 0,5 kg voor C07335 o 0,3 kg voor C07342 (ofwel 3 cm dikte) met de luchtregelschuif gesloten. 5.4.2.2 - Regeling va n het vuur • Gebruik de luchtschuif om de haard hoger of lager te doen branden (zie paragraaf 5.3). Vul de haard als volgt : - Met 3 houtblokken met een diam eter van ongeveer 10 c m voor een m axim ale warmteafgif te (luchtrege[...]

  • Página 70

    70 Verwijdering van de as : - De d e ur op e ne n , d an de as ba k er ui t t r ekke n . • Regelmatig de as verwi jderen die in asla is terecht gekom en. • Gebruik de pook om de aslade uit de haard te trekk en. Ledig de haard vo or de as het gietijzeren rooster van de verbrand ingskamer bereikt : minstens om de 2 à 3 dagen asla legen. 5.4.2.5 [...]

  • Página 71

    71 - Voor het model C07342 (A fb. 26) : . Dem ontage van de ventil ator-steun Schroef de 3 schroeven  een paar slagen los en haal de bijsteunen  er af. Haal de 2 s chroeven  van de bevestiging v an de ventilator af. Haal de ventilator er uit door aan het rooster te trek ken. . Het opnieuw monteren van de ventilator Doe alles in de tegenove[...]

  • Página 72

    72 7 - ALGEMENE GARANTIE V OORWAARDEN 1. M OD ALIT EIT E N DEV ILL E gar an de er t, be hal ve de wet te lij k e ga ra nti e bij v er bor ge n geb re k en , het o nde rh ou d van m at er iaa l bi j zich tba re g ebr ek en of b ij be st eld e en ge leve rd e app ar at en die n iet c on fo rm zij n. Zo nde r de t ra ns po rt eur te bena del en, m oet[...]

  • Página 73

    73 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Poignée de porte Tirette de réglage de l'entrée d'air Porte équipée d'un verre vitrocéramique Sélecteur de vitesse de la soufflerie * Cache-ventilateur * Soufflerie * Cendrier Plaque d'âtre fonte Tisonnier Raclette Verrou de fermeture réglable Av aloir fonte 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [...]

  • Página 74

    74 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Verschlu β β β β griff Luftzufuhr-Schieber Trägt mit einem glaskeramischen Glas Drehzahl-Wahlschalter des Gebläses * Ventilatorabdeckung * Gebläse * Aschen kasten Gu β β β β eiserne Kaminplatte Schürhaken Schaber Verstellbarer Vers chlu β β β β riegel Gu β β β β eiserne Aufnahm eplatte 13 14 15 16[...]

  • Página 75

    75 A B C D E F G C07342 1 449 948,5 990 582 371 370,5 2 400 à 2 700 C07335 1 418,5 863 900 550 37 4 370 2 400 à 2 700 F Les cotes données dans le t ableau sont en mm . * Hauteur variable de 2,40 m à 2,70 m. Possibilité d'aller jus qu'à 3 m avec le k it C07126 pour C07342 . GB Dimensions in t he table are exp ressed in m m. * Height [...]

  • Página 76

    76 F GB D E I P NL 1 Couronnement Crow n K aminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop 2 Souche isolée Is olated chimney Isolierter Kaminkast en Tramo aislado Comignolo isolato Remate isolado Buitendakse isolatie 3 80° m ax (non habitable) 80° m ax (non - inhabitable) Max imal 80° C (nicht bewoh nbar) 80° (no habitable) 80° m ax (non abita[...]

  • Página 77

    77 F GB D E I P NL 1 Zone en matérieaux incombustibles Incombust ible material safet y zone Bereich aus nichtbrennbarem Material Zona en materiales incombustibles Zona a materiali incombustibili Zona em materiais incombustíveis Te bekleden met onbrandba ar mateiraal 2 Conduit de raccordement Connecting tube Anschlu ß rohr Conducto de empalme Tub[...]

  • Página 78

    78 F GB D E I P NL 1 Ecran de plafond Ceiling shield Abschirmum g zur Decke Pantalla de techo Protezione soffito Resguardo de tecto Plafondplaat 2 Orifices de ventilation Ventilation ports Lüftungsöffnungen Orificios de ventilación Orifizi di ventilazione Orificios de ventilação Ventilatie- openingen 3 Ecran de mur W all shield Abschirmung zur[...]

  • Página 79

    79 Fig. 6b Quantité C07335 Quantité C07342 A – Vis à tôle 10 14 B – Vis à bois 6 6 C – Rondelle 6 6 D – Chevill e plastique 6 6 F GB D E I P NL 1 Ecran de plafond Ceiling shield Abschirmung zur Decke Pantalla de techo Protezione soffitto Resguardo de tecto Plafondplaat 2 Ecran de cache- tuyau Pipe cover shield Abschirmung derRohra bdec[...]

  • Página 80

    80 F GB D E I P NL 1 Ensemble écran de mur + écran de plafond centré sur l'axe de l'appareil W all shield + celing shield assembly c entred in appliance's centre line Aus Absc hirmung zur W and + Abschirmung zur Decke bestehende Einheit, zentriert auf die Achse des Geräts Conjunto pantalla de pared + pantalla de techo centro en e[...]

  • Página 81

    81 F GB D E I P NL (*) View from F Ansicht gem ä ß F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F 1 Ecran de mur (fixé au mur) W all shield (secured to the wall) Schutzschirm zur W and (auf W and befestigt) Pantalla de pared (fijada a la pared) Protezione parete (fissata alla parete) Resguardo de parede (fix ado à parede) Muurplaa t (aa[...]

  • Página 82

    82 F GB D E I P NL 1 Plafond Ceiling Decke Techo Soffitto Tect o Plafond 2 4 trous ∅ 6 mm sur cache-tuyau inférieur servant à l'imm obilisation du cache-tuyau supérieur Four 6 dia. In lower pipe cover used to secure the upper pipe cover 4 Löcher von Durchmesser 6 mm in der unter Rohrabdeckung zur Befestigung der oberen Rohrabdeckung 4 or[...]

  • Página 83

    83 F GB D E I P NL 1 Orifice de ventilation Ventilation ports Lüftunsöffnungen Orificios de ventlaci ó n Orifizi di ventilazione Orificios de ventilação Ventilatie- openingen 2 Ecran de plafond Ceiling shield Abschirmung zur Decke Pantalla de techo Protezione soffitto Resguardo de tecto Plafondplaat 3 Ecran de mur W all shield Abschirmung zur [...]

  • Página 84

    84 GB D E I P NL 1 Slide closed Slow burning ra te Geschlossener Schieber Sparbetrieb Mando cerrado Régimen reducito Remine ad andatura ridotta Comando registro aria chiuso Puxador fechado Funcionamento em ritmo reduzido Luchtschuif gesloter Laag vuur 2 Slide half-open Intermediate burning rate Halbgeöffneter Schieber Zwischenbetrieb Mando medio [...]

  • Página 85

    85 * F Passage d’air secondaire GB Secondary air passage D Duchgang Zusaltzluft E Pasa de aire secundario I Passaggio aria secondaria P Passagem de ar secundária NL Opening secundaire lucht * Fig. 24 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23[...]

  • Página 86

    86 F GB D E I P NL Fig 24 ** Caisson fixe sous le foyer Fixed vessel under hearth Fester Kasten unter dem Feurraum Caj ó n fijo bajo el hogar Sitruttura fiss a sotto il f ocolare Caixa fixa debaix o do fogão Vast kader onder vuurhaar d 1 Blanc W hite W ei ß Blanco Bianco Branco W it 2 Jaune et vert Yellow ang gree n Geld un grün Amarillo y verd[...]

  • Página 87

    87 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir Blac k Schwarz Zw art Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it V uoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and gree n Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Am arillo y verde Am arelo e verde 13 Interrupteur de ven[...]

  • Página 88

    88 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de no s produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améli oration. * * * Société Anon yme au ca pital de 6.1 54.454 € R.C CHAR[...]