Clatronic KA 3509 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic KA 3509. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic KA 3509 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic KA 3509 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic KA 3509, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clatronic KA 3509 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic KA 3509
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic KA 3509
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic KA 3509
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic KA 3509 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic KA 3509 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic KA 3509, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic KA 3509, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic KA 3509. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • KA 3509 K a f fe ea u t om a t Automatisch [...]

  • Página 2

    2 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benu[...]

  • Página 3

    3 • Reinigung und die W artung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit redu[...]

  • Página 4

    4 Lieferumfang 1 Kaf feeautomat 1 Filterhalter 1 Glaskanne 1 Deckel für die Kanne Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner V erpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf V ollständigkeit. 4. Sollte der V erpackungsin[...]

  • Página 5

    5 Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: V erfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorberei - ten“ beschrieben. 7. Drücken Sie 1-mal auf die ON/AUT O/OFF T aste. Die rote Kontrollleuchte RUN leuchtet. Das Gerät ist sofort in Betrieb. HINWEIS: • Etwa 1 Stunde nach dem Brühen schaltet sich das Gerät automatisch ab. • Das Ger?[...]

  • Página 6

    6 Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Rückstau i[...]

  • Página 7

    7 Garantieabwicklung 24 Stunden am T ag, 7 T age in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög - lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur V erfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Onli[...]

  • Página 8

    8 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen[...]

  • Página 9

    9 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar . • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het geb[...]

  • Página 10

    10 Meegeleverde onderdelen 1 Automatisch kofezetapparaat 1 Filterhouder 1 Glazen kofepot 1 Kofepot deksel Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de verpakking. 2. V erwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic, vulmate - riaal, kabelstrips en karton. 3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten. 4. Als de inhoud van de [...]

  • Página 11

    11 LET OP: Lekstop • Wanneer zich nog water in de tank bevindt, plaatst u de kan op tijd terug. In het andere geval zou de lter kunnen overlopen. Direct inschakelen van het kofeautomaat: Ga te werk als onder de punten “ K ofeautomaat voorbereiden” beschreven. 7. Druk eenmaal op de ON/AUTO/OFF knop. Het indicatie - lampje RUN licht ro[...]

  • Página 12

    12 Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektriciteits - net aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service centrum. Filte[...]

  • Página 13

    13 • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran[...]

  • Página 14

    14 • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles[...]

  • Página 15

    15 4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédia - tement au détaillant. NOTE : L ’appareil peut présenter des résidus de production ou de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformément au chapitre “Nettoyage”. Conseils d’utilisation[...]

  • Página 16

    16 Fonctionnement automatique : Procédez comme décrit dans les points “Préparer la machine à café”. 7. Appuyez deux fois sur le bouton PROG . “TI MER” s’afchera au-dessus de l’heure. 8. Réglez l’heure de départ : Réglez l’heure : Appuyez sur le bouton HOUR . Réglez les minutes : Appuyez sur le bouton MIN . Quitter le mod[...]

  • Página 17

    17 Dépannage Problème Raison possible Solution L ’appareil ne fonctionne pas. L ’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Vériez la sortie murale avec un autre appareil. Insérez correctement la che dans la prise murale. Vériez le fusible. L ’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un centre d’entretien. [...]

  • Página 18

    18 • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos[...]

  • Página 19

    19 con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza - dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los[...]

  • Página 20

    20 Piezas suministradas 1 cafetera automática 1 soporte de ltro 1 jarra para café de cristal 1 tapa de jarra para café Desembalaje del aparato 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu - las, material de relleno, bridas de cable y cartón. 3. Compruebe que estén todos los materiales. 4[...]

  • Página 21

    21 Encendido directo de la cafetera: Proceda como indicado bajo los puntos “Preparar la cafetera”. 7. Pulse el botón ON/AUT O/OFF una vez. El testigo RUN se encenderá en rojo. El aparato está operativo. NOT A: • El aparato se para automaticamente 1 hora aprox. cuando el café está colado. • Cuando ambos testigos estén apagados se habr?[...]

  • Página 22

    22 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está conectado al sumi - nistro eléctrico. Compruebe la toma eléctrica con otro apara - to. Inserte el enchufe co - rrectamente en la toma de pared. Compruebe el fusible. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de repar[...]

  • Página 23

    23 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai i[...]

  • Página 24

    24 Pezzi in dotazione 1 macchina per caf fè automatica 1 supporto per ltro 1 bricco per caf fè in vetro 1 coperchio del bricco per caf fè Disimballaggio dell’apparecchio 1. Rimuovere l’apparecchio dal materiale d’imballaggio. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio come pellicola, materiale di riempimento, fascette per cavi e ca[...]

  • Página 25

    25 4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’appa - recchio. Restituirla immediatamente al rivenditore. NOT A: Residui di produzione o polvere potrebbero essersi raccolti nell’apparecchio. Si consiglia di pulire l’apparecchio secondo il capitolo “Pulizia”. A vv[...]

  • Página 26

    26 NOT A: • Dopo circa 1 ora di bollitura, l‘ apparecchio si spegne automaticamente. • Una volta che entrambe le spie sono spente, il dispositivo si spegne. • Se vuoi spegnere il dispositivo prima, premi il pulsan - te ON/AUTO/OFF due volte. Funzionamento automatico: Procedere com descritto nei punti “Preparare la macchina automatica per [...]

  • Página 27

    27 Problema Causa possibile Soluzione Blocco del ltro: i chicchi di caf fè sono caduti sul bordo del ltro. L ’arresto goccia è chiuso: il bricco per caffè non è sulla piastra di riscal - damento oppure il coperchio non è sul bricco per caf fè. 1. Spegnere l’apparec - chio. Scollegare il dispositivo dall’alimen - tazione principale[...]

  • Página 28

    28 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or w[...]

  • Página 29

    29 Supplied parts 1 Automatic coffee maker 1 Filter holder 1 Glass coffee pot 1 Cof fee pot lid Unpacking the appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging materials such as lms, ller mate - rial, cable clips and carton. 3. Check the contents for completeness. 4. In the event that the packaging content should b[...]

  • Página 30

    30 Instructions Placement • Place the automatic cof fee maker on a stable and level surface. Place the appliance in such way that it cannot tip over . • Do not place the appliance in close proximity to a gas or electric stove or any other heat source. Electric Connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the speci - cations of[...]

  • Página 31

    31 Leaving the setting mode: Wait ca. 15 seconds after the last push of a button. The notication “TIMER” in the display will disappear . 9. Press the ON/AUTO/OFF button twice to start the TIMER operation. The AUT O indicator lamp lights up green. NOTE: • The appliance swiches on automatically at the preset time. The AUT O indicator lamp tu[...]

  • Página 32

    32 T echnical Data Model: ............................................................................. KA 3509 Power supply: ........................................................ 230 V~, 50 Hz Power consumption: .......................................................... 900 W Filling quantity: ...................................................[...]

  • Página 33

    33 • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słoneczne[...]

  • Página 34

    34 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj - dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt - kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia , chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorow[...]

  • Página 35

    35 Dostarczone części 1 Automatyczny ekspres do kawy 1 Uchwyt ltra 1 Szklany dzbanek na kawę 1 Pokrywa dzbanka na kawę Wypakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, mate - riał wypełniający , zaciski do kabli i karton. 3. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdowały się wsz[...]

  • Página 36

    36 3. Upewnij się, że uchwyt ltra został prawidłowo zamocowany . 4. Otworzyć pokrywę ltra. Zagiąć dolną krawędź ltra papie - rowego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną kawą. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. 6. Postawić dzbanek na płytce grzejnej. UW AGA: Blokada kapania Urządzenie wyposażone jest w blokad[...]

  • Página 37

    37 dodatkiem płynu do mycia naczyń. W razie potrzeby użyć miękkiej szczotki. Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowa - niu. • Urządzenie należy zawsze prz[...]

  • Página 38

    38 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , którego już nie będą Państwo używać. T ym sposobem pomag[...]

  • Página 39

    39 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a k?[...]

  • Página 40

    40 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek , kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • T artsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy ?[...]

  • Página 41

    41 4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz. MEGJEGYZÉS: A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett a készü - léken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. Használ[...]

  • Página 42

    42 Automatikus üzemmód: „A kávéfőző automata előkészítése” pontjában leírtak szerint járjon el! 7. Nyomja meg kétszer a PROG gombot. A „TIMER” felirat fog megjelenni az idő felett a kijelzőn. 8. Indítási idő beállítása: Óra beállítása: Nyomja meg a HOUR gombot. Perc beállítása: Nyomja meg a MIN gombot. A beáll?[...]

  • Página 43

    43 Probléma Lehetséges ok Megoldás Őrölt kávé van a kávéban. A papír szűrő túl kicsi. Használjon „1x4” méretű papír szűrőt. Túl sok őrölt kávé van a szűrőben. Használjon kevesebb őrölt kávét. A főzési folyamat túl hosszú ideig tart. Vízkőlerakódás van a készülékben. A korábban leírtak szerint vízkőm[...]

  • Página 44

    44 • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його ?[...]

  • Página 45

    45 • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми , навіть якщо вони старші 8 років і перебу - вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поз?[...]

  • Página 46

    46 Частини, які додаються 1 Автоматична кавоварка 1 Тримач фільтра 1 Скляний термос 1 Кришка термоса Розпаковування пристрою 1. Вийміть прилад з упаковки. 2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, н?[...]

  • Página 47

    47 УВАГА. Зупинка протікання • Якщо в ємності корпусу ще є вода, термос слід ставити знов на підставку. Інакше кава може перелитися із фільтру. Пряме включення автоматичної кавоварки: Зробіть ?[...]

  • Página 48

    48 Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не під’єднано до мережі. Перевірте настінну розетку за допомогою іншого пристрою. Надійно вставте ш[...]

  • Página 49

    49 • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче - ского использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо - храняйте при?[...]

  • Página 50

    50 • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар - ше, если они это делают под присмотром старших или про - инструктированы относительно мер безопасности при его ис - пользовании ?[...]

  • Página 51

    51 Комплект 1 Автоматическая кофеварка 1 Держатель фильтра 1 Стеклянный кофейник 1 Крышка кофейника Распаковка устройства 1. Извлеките устройство из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материа[...]

  • Página 52

    52 ВНИМАНИЕ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте воду выше отметки 12. 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен долж - ным образом. 4. Подогните нижний край бумажного фильтра (разм[...]

  • Página 53

    53 ВНИМАНИЕ: • Не используйте провочные щётки или другие царапа - ющие предметы. • Не используйте сильные или царапающие чистящие средства. • С наружной стороны, при необходимости, протирайте[...]

  • Página 54

    54                                ?[...]

  • Página 55

    55               PROG              [...]

  • Página 56

    56                                                   [...]

  • Página 57

    57                               ?[...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Stand 06/13 Garantiekarte                      [...]