Brother PQ1500S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Brother PQ1500S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBrother PQ1500S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Brother PQ1500S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Brother PQ1500S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Brother PQ1500S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Brother PQ1500S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Brother PQ1500S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Brother PQ1500S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Brother PQ1500S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Brother PQ1500S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Brother na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Brother PQ1500S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Brother PQ1500S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Brother PQ1500S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SEWING MACHINE MACHINE À COUDRE PQ1500S OPERATION MANUAL MANUEL D’UTILISATION[...]

  • Página 2

    “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This sewing machine is intended for household use.” DANGER – To reduce the risk of electric shock: ● The sewing machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. ● Always unplug before changing th[...]

  • Página 3

    FOR USERS IN THE UK, EIRE, MAL T A AND CYPRUS ONL Y If your sewing machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORT ANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut of f and an appropriate three-pin plug fitted. With alternative plugs an ap[...]

  • Página 4

    CONGRATULATIONS ON CHOOSING A BROTHER SEWING MACHINE Your machine is one of the finest sewing machines available for home use. To fully enjoy all the features incorporated into it, we suggest that you study this booklet. PLEASE READ BEFORE USING YOUR SEWING MACHINE For safe operation ● Be sure to watch the placement of your hands in relation to t[...]

  • Página 5

    CONTENTS Accessories ....................................................................... 1 Machine Features .............................................................. 2 Before You Begin .............................................................. 3 Power Cord and Foot Controller ............................... 3 Power Switch .............[...]

  • Página 6

    Accessories 1234 5678 9 1 01 11 2 13 14 15 16 17 18 22 19 20 21 No. Part Name Part Code 1 Cover XA0917-052 2 Medium Screwdriver 125877-001 3 Small Screwdriver 125878-001 4 Cleaning Brush XA4527-001 5 Knee Lift XA0830-051 6 Needles and Case 1 Size 9 (ORGAN HLX5) 2 Size 11 1 Size 14 X80805-001 1 Size 16 1 Ballpoint Needle 7 Lining Plate Screw (2) 062[...]

  • Página 7

    2 Machine Features Presser Foot Pressure Adjustment Dial (Page 4) Three Holed Thread Guide (Page 10) Light Switch (Page 5) Thread Trimmer Sewing Area Light (Page 6) Feed Dogs (Page 5 and 14) Thread Guide Bar (Page 7) Stitch Length Regulator (Page 3) Needle Stop Position Button (Page 5) Reverse Stitch Lever (Page 3) Feed Dog Adjustment Knob (Page 5)[...]

  • Página 8

    Before You Begin (1) Power Cord and Foot Controller Note Please use common household current. ● Plug in cord. ● Plug foot controller into machine. Note Foot controller: Model P This foot controller is used for sewing machine model PQ1500S. Power Switch ● Flip power switch to “ I ” position to turn on. ● To switch power off, flip switch [...]

  • Página 9

    4 Presser Foot Lift Lever ● Lowering the presser foot lift le- ver lowers the sewing foot down onto the fabric and engages the thread tension function. ✽ When working with heavy fabrics or other fabrics that don ’ t slide easily under the foot, raise the presser foot lever to position the fabric. Knee Lift ● Using the convenient knee lift t[...]

  • Página 10

    Before You Begin (2) Thread Cutter Button Note When the machine stops due to jammed threads and so forth, do not step on the foot controller, turning the power off and moving the needle with the hand wheel, check the situation. Otherwise broken needles could result. ● The thread cutter trims upper and bobbin threads at the end of seams. Needle St[...]

  • Página 11

    6 Changing Needles and Light Bulb Note Please make sure power is off before carrying out the following operations. There is a chance of injury if the machine accidentally starts running during this operation. Changing the Needle 1 Turn the sewing ma- chine off. Raise needle to highest position us- ing hand wheel, and lower presser foot. 2 Loosen sc[...]

  • Página 12

    2 3 4 1 3 1 2  Spool of Thread ] 2 Spool Cushion Spool Cap ] 1 Threading (1) Note Do not move bobbin winding clutch while machine is running. Bobbin Winding 1 Raise the thread guide bar all the way. 2 Mount a spool thread on the spool pin. ✽ 1 Use spool cap when using parallel-wound thread. ✽ 2 Use spool cushion when using cross-wound thread[...]

  • Página 13

    9 Manually move bobbin winding clutch back to original position. 0 Cut thread and remove bobbin. 7 While holding the end of the thread, step on the foot controller for a few seconds. Once enough thread has wound itself around the bobbin to hold itself in place, release the foot controller and trim the excess thread. Continue to wind the bobbin whil[...]

  • Página 14

    Quick Bobbin Thread Device 1 Lift needle plate and open bob- bin door. 2 Put bobbin into the bobbin case. ✽ Run thread through thread notch and under latch spring, so that a length of thread is ex- posed. ✽ Always use the bobbin case that was sup- plied with this machine. A secondary bob- bin case can be ordered from your dealer. 3 Pull the lat[...]

  • Página 15

    10 Threading (2) Note Please turn off the power before using automatic needle threader. Accidentally stepping on the foot controller during this operation could cause bodily injury or damage to the machine. Upper Threading 1 Rotate hand wheel towards you until needle is in the highest position, and lower presser foot. 2 Take thread in your left han[...]

  • Página 16

    11 6 Pull thread loop to the right. Needle (HLX5) Thread #9 #11 #14 #16 #30 #30 #30 #20 #50 #60 #20 #20 #20 ● The automatic needle threader cannot be used with the thread- needle combinations illustrated in the chart to the left. Transparent nylon thread can be used regard- less of the chart, providing the needle used is a #14 or #16.[...]

  • Página 17

    12 Stitch Samples and Needle Chart Stitch Samples 1 Set stitch length regulator to de- sired stitch length. 2 Make sure approximately 15 cm of upper and bobbin threads are pulled out and laying behind presser foot. While needle is in raised position, insert a test strip from the garment fabric under the foot. 3 Lower presser foot. 4 Turn the hand w[...]

  • Página 18

    Changing Presser Feet (Zipper Foot) 1 Raise presser foot, and raise needle to highest position. 2 Loosen and remove screw using screwdriver. 13 Changing Presser Feet Note Make sure the power is off before changing presser feet. Presser Feet 3 Attach zipper foot and tighten screw. ✽ Use the same method to attach the other feet that come with your [...]

  • Página 19

    14 Basic Sewing (1) Basic Sewing 1 Lift foot, pull about 15 cm of upper and bobbin thread under and behind foot, and position fabric under foot. 2 Lower presser foot lever to lower foot. 3 Turn the hand wheel forward you to lower the needle through the fabric, then step gently on the foot control- ler to begin. 4 Raise needle to highest position. 5[...]

  • Página 20

    15 Basic Sewing (2) Note Make sure power is off before changing feet. Rolled Hem Foot 1 Attach rolled hem foot. ✽ Refer to page 13 for instructions on changing sewing feet. 2 Insert needle approximately 0.5 cm from the edge of the fabric and sew 2 stitches. 0.5 cm 0.5 cm Rolled Hem 5 With your right hand, put the edge of the rolled hem under the [...]

  • Página 21

    16 Basic Sewing (3) Note • Make sure power is off before changing feet. • When attaching zippers to stretch fabrics, use the pin feed method and adjust foot pressure accordingly. • The zipper foot can also be used as a guide when attaching piping to fabric. Zipper Foot 1 Attach zipper foot. ✽ See “ Changing Presser Feet (Zip- per Foot) ?[...]

  • Página 22

    17 Invisible Zipper Foot 1 Attach invisible zipper foot. 2 Align zipper with fabric. Mark the base of the opening approxi- mately 2 cm above the end of the zipper. 3 Baste the zipper position. 4 Separate the seam allowance. 5 With the zipper mounted, baste just the seam margin on one side of the zipper. 6 Close the zipper and baste the other side o[...]

  • Página 23

    18 Quilting Foot Reduce the foot pressure and turn the dial on the machine lowering the feed dogs for free motion quilting. Walking Foot Forked part of operation lever Secure the capscrew with a screwdriver. 1 2 1 Insert the forked part of the op- eration lever while raised in an upright position onto the screw on the right side of the needle bar, [...]

  • Página 24

    19 Seam Guide 1 Tighten the screw securely with a screwdriver since it might other- wise loosen due to vibration. 1 Installation Adjustment To be able to adjust the position of the foot towards the arrow. Fabric Separator(for joining lining to fabric) ✽ Use this technique for sewing velvet and lining together. 1 Raise needle and foot. 2 Move sepa[...]

  • Página 25

    20 Caring for Your Machine Note Make sure power is off before cleaning sewing machine. 1 Turn machine off. 2 Remove foot. 3 Remove needle plate. 4 Clean out dust and thread scraps. ✽ Thread scraps can be swept out through the bobbin door. 5 When the area under the needle plate is cleaned out, oil hook of bobbin case with sewing ma- chine oil. ✽[...]

  • Página 26

    21 Trouble Shooting ✽ Before taking your sewing machine in for service, check the following chart. 9-11.20 Thread Breakage Upper threading is not threaded correctly. Re-thread machine properly. Thread is getting tangled. Rethread machine. Clean bobbin case and under needle plate. Oil the machine. Upper thread tension is too high. Reduce tension. [...]

  • Página 27

    22 NOUS VOUS REMERCIONS D ’ AVOIR CHOISI LA MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE BROTHER. Cette machine à coudre est une des meilleures disponibles actuellement pour l ’ usage domestique. Cependant, nous vous conseillons la lecture de ce fascicule afin de profiter pleinement de toutes les fonctions int é gr é es. RECOMMENDATIONS AVANT D ’ UTILISE[...]

  • Página 28

    23 CONTENIDE Accessoires ..................................................................... 24 Fonctions de la machine ................................................ 25 Avant de commencer ...................................................... 26 Cordon d ’ alimentation et p é dale ............................. 26 Interrupteur d ’ alimenta[...]

  • Página 29

    24 Accessoires 1234 5678 9 1 01 11 2 13 14 15 16 17 18 22 19 20 21 No. de pi è ce D é signation Code de pi è ce 1 Couvercle XA0917-052 2 Tournevis moyen 125877-001 3 Petit tournevis 125878-001 4 Brosse de nettoyage XA4527-001 5 Levier de levage au genou XA0830-051 6 Aiguilles et bo î te 1 Taille 9 (ORGAN HLX5) 2 Taille 11 1 Taille 14 X80805-001[...]

  • Página 30

    25 Fonctions de la machine Disque s é lecteur de r é glage de la pression du pied-de-biche (Page 27) Guide-fils à trois trous (Page 33) Interrupteur de la lampe (Page 28) Coupe-fil Lampe de section de couture (Page 29) Griffes d ’ entra î nement (Pages 28 et 37) Barre de guidage du fil (Page 30) S é lecteur de longueur de point (Page 26) Bou[...]

  • Página 31

    26 Avant de commencer (1) Disque s é lecteur de tension du fil ● Pour augmenter la tension du fil, tourner le s é lecteur de tension vers la droite. Le fil sup é rieur et le fil de la canette se rejoignent sur le bon c ô t é du tissu. ● Pour diminuer la tension du fil, tourner le s é lecteur de tension vers la gauche. Le fil sup é rieur [...]

  • Página 32

    Table de rallonge pour tissu Levier de levage au genou 27 Levier du pied-de-biche ● Abaisser le levier du pied-de- biche pour abaisser le pied sur le tissu et activer la fonction de ten- sion du fil. ✽ Pour travailler dans du tissu lourd et des tissus qui ne glissent pas facilement sous le pied, relever le levier du pied-de-biche pour placer le[...]

  • Página 33

    28 Avant de commencer (2) Bouton de ciseaux Remarque Si la machine s ’ arr ê te, notamment en cas de bourrage de fils, etc., ne pas appuyer sur la p é dale; v é rifier la situation apr è s avoir mis la machine hors tension et en d é pla ç ant l ’ aiguille avec le volant à main. Sinon, l ’ aiguille risque de casser. Bouton de position d[...]

  • Página 34

    29 Remplacement de l ’ aiguille et de l ’ ampoule de lampe Remarque Bien é teindre la machine à coudre avant d ’ effectuer les op é rations suivantes. Sinon, la machine risque de se mettre en marche accidentellement et de provoquer des blessures. Remplacement de l ’ aiguille 1 Eteindre la machine. Relever l ’ aiguille sur la position d[...]

  • Página 35

    1 2  Bobine de fil ] 2 Coussinet de bobine Capuchon de bobine ] 1 30 Enfilage (1) Remarque Ne pas d é placer la but é e de canette pendant que la machine fonctionne. Remplissage de la canette 2 3 4 1 3 Passer le fil par l ’ orifice triangulaire. 4 Passer le fil par le guide-fil de bobinage de la canette comme illustr é sur le sch é ma. 5 F[...]

  • Página 36

    31 9 A la main, ramener la but é e de canette à sa position d ’ origine. 0 Couper le fil et enlever la canette. 7 Tout en tenant l ’ extr é mit é du fil, appuyer sur la p é dale pendant quelques secondes. Quand il s ’ est enroul é suffisamment de fil sur la canette pour que le fil reste en place, rel â cher la p é dale et couper l ’[...]

  • Página 37

    1 Soulever la plaque à aiguille et ouvrir le volet de la canette. 2 Mettre la canette dans le bo î tier de la canette. ✽ Faire passer le fil dans l ’ encoche pr é vue et sous le ressort de verrouillage de mani è re à laisser sortir quelques cm de fil. ✽ Toujours utiliser le bo î tier de canette livr é avec la machine. Un deuxi è me bo[...]

  • Página 38

    Enfilage (2) Remarque Toujours mettre la machine hors tension avant d ’ utiliser l ’ enfileur automatique. Une pression accidentelle sur la p é dale du rh é ostat pendant cette op é ration pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine. Mise en place du fil sup é rieur 1 Tourner le volant à main vers soi jusqu ’à ce que l ’[...]

  • Página 39

    6 Tirer la boucle de fil vers la droite. Aiguille (HLX5) Fil #9 #11 #14 #16 #30 #30 #30 #20 #50 #60 #20 #20 #20 ● Certaines combinaisons de fil et d ’ aiguille ne permettent pas d ’ utiliser l ’ enfileur automatique, comme indiqu é sur le tableau de gauche. Un fil de nylon transparent pourra ê tre utilis é ind é pendamment des indicatio[...]

  • Página 40

    Points d ’ essai et tableau d ’ aiguilles Points d ’ essai 1 R é gler le s é lecteur de longueur de point sur la longueur de point voulue. 2 V é rifier qu ’ il y a environ 15 cm de fil sup é rieur et de fil de canette de sortis, et qu ’ ils sont plac é s derri è re le pied-de-biche. L ’ aiguille é tant en position relev é e, met[...]

  • Página 41

    Changement du pied-de-biche Changement du pied-de-biche (Pied pour fermeture à glissi è re) 1 Relever le pied-de-biche et relever l ’ aiguille à la position maximale. 2 Desserrer la vis à l ’ aide d ’ un tournevis et la retirer. Remarque Bien é teindre la machine avant de changer le pied-de-biche. 3 Fixer le pied pour fermeture à glissi[...]

  • Página 42

    Couture de base (1) Couture de base 1 Relever le pied-de-biche, sortir environ 15 cm de fil sup é rieur et de fil de canette et les faire passer derri è re le pied-de-biche, puis placer le tissu sous le pied-de- biche. 2 Abaisser le levier pour abaisser le pied-de-biche. 3 Tourner le volant à main vers soi pour abaisser l ’ aiguille et la piqu[...]

  • Página 43

    Couture de base (2) Remarque Bien é teindre la machine avant de changer le pied-de-biche. Pied pour ourlet rouleaut é 1 Fixer le pied pour ourlet rouleaut é . ✽ Pour le changement des pieds- de-biche, voir page 36. 2 Ins é rer l ’ aiguille à environ 0,5 cm du bord du tissu et coudre 2 points. 0,5 cm 0,5 cm Ourlet rouleaut é 5 De la main d[...]

  • Página 44

    Couture de base (3) Remarque • Bien é teindre la machine avant de changer le pied-de-biche. • Pour coudre une fermeture à glissi è re sur un tissu extensible, utiliser la m é thode d ’ entra î nement par ergots, et r é gler la pression du pied en cons é quence. • Le pied pour fermeture à glissi è re peut é galement servir de guide[...]

  • Página 45

    Pied pour fermeture à glissi è re invisible 1 Fixer le pied pour fermeture à glissi è re invisible. 2 Disposer la fermeture à glissi è re sur le tissu. Marquer la base de l ’ ouverture à environ 2 cm audessus de l ’ extr é mit é de la fermeture à glissi è re. 3 Faufiler l ’ emplacement de la fermeture à glissi è re. 4 S é parer [...]

  • Página 46

    Pied transparent pour ouatinage/matelassage R é duire la pression du pied-de-biche et tourner le s é lecteur sur la machine en abaissant les griffes d ’ entra î nement pour le matelassage en bras libre. Pied double-entrainement Partie fourch é e du livier de commande Visser la vis avec un tournevis. 1 2 1 Lorsque le levier de commande est rel[...]

  • Página 47

    Guide de couture 1 Serrer la vis avec un tournevis sinon elle pourrait se desserrer en raison des vibrations. 1 Installation R é glage S é parateur de tissu (pour fixer une doublure au tissu) ✽ Utiliser cette technique pour coudre ensemble du velours et de la doublure. 1 Relever l ’ aiguille et le pied-de- biche. 2 Amener le s é parateur sou[...]

  • Página 48

    Nettoyage de la machine Entretien de la machine à coudre Remarque Bien é teindre la machine avant de proc é der au nettoyage de la ma- chine à coudre. 1 Eteindre la machine. 2 Retirer le pied-de-biche. 3 Retirer la plaque à aiguille. 4 Enlever la poussi è re et les restes de fil. ✽ Il est possible d ’ enlever les restes de fil par le vole[...]

  • Página 49

    D é pannage ✽ Avant de porter la machine à coudre à r é parer, v é rifier le tableau suivant. 32-34.43 32-34.43 Utilisation incorrecte de l ’ enfileur automatique. V é rifier la m é thode d ’ utilisation de l ’ enfileur automatique. 33 32 29 26 33 29 26 43 La machine n ’ a plus d ’ huile. Graisser la machine. 43 26 29 32-34 35 35[...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    ENGLISH FRENCH 884-639 193639-011 1 Printed in Taiwan[...]