3M SL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto 3M SL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónico3M SL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual 3M SL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual 3M SL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual 3M SL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo 3M SL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo 3M SL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo 3M SL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque 3M SL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos 3M SL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço 3M na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas 3M SL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo 3M SL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual 3M SL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3M ™ SPEEDGLAS ™ SL User Instructions Bedienungsanleitung Notice d’instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýê ñïëóàòàöèè ²íñòðóêö³ÿ ç åê ñïëóàòàö³¿ Instruzioni d’uso Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Bruksan visning Bruksan visning Brugsan visning Käytt öohjeet Kasutusjuhend V a[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    Par ts List 16 75 20 16 75 25 16 80 00 16 80 10 42 80 00 16 40 05 16 90 01 16 91 00 72 60 00 72 70 00 70 60 00 70 50 10 73 10 00 42 20 00 70 11 90[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    5 User manual 3M TM Speedglas TM SL 0196 Notified body 0196 DIN CER T CO Prüf- und Zer tifizierungszentrum Aalen Augenschutz und P ersönliche Schutzausrüstung Gar tenstraße 133, 73430 Aalen, German y Par t No . 70 1 1 20 | 70 00 20 1ï User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5-11 3 Bedienungsanleitun[...]

  • Página 6

    Instruction 3M ™ Speedglas ™ SL W elding Shield BEFORE WELDING For y our own protection r ead these instructions carefully bef ore using the Speedglas SL welding shield. The complet e assembly is illustrated in f f i i g g u u r r e e A A : : 1 1 . Adjust the w elding shield according to y our individual requirements. ( ( s s e e e e f f i i g [...]

  • Página 7

    The follo wing is an ex ample (EN 379): Note! The abo ve is an e xample. V alid classification is mar ked on t he wel- ding filter . On the welding shield and the out er prot ection plate, markings indicat e safe ty class for pro tection against high speed particles. F stands for low energy impact and B stands for medium energy impact. If the pr ot[...]

  • Página 8

    Sensitivity The sensitivity of the phot o detect or syst em (which responds to t he light from the w elding arc) can be adjusted to accommodat e a v ariety of welding methods and w orkplace conditions. In order to see the current sensitivity setting, momentarily pr ess the Sensitivity button. T o select anot her setting, press the Sensitivity butt [...]

  • Página 9

    Note ! Flashing light sources (e.g. safe ty strobe lights) can trigger the w elding fil- ter making it flash when no w elding is occurring. This interference can occur from long distances and/or from reflect ed light. W elding areas must be shiel- ded from such interference. Caution! Should the Speedglas SL welding shield f ail to switch to t he da[...]

  • Página 10

    Remo ve t he used batteries and dispose of them according t o local regulations. Inser t new batteries in t he battery holder according to f f i i g g u u r r e e G G : : 1 1 . . Slide the battery holder into the welding filt er until it snaps in position. T emperature rang e The recommended operating temperatur e range for the w elding filter is -[...]

  • Página 11

    Susceptible persons should be aw are that mat erials that come into contact with skin ma y cause allergic reactions. W earers of ophthalmic spectacles should be a ware t hat in the case of sev ere impact hazards the def ormation of the shield might cause the insi- de of the shield to come int o contact with the spectacles creating a hazard for the [...]

  • Página 12

    Bedienungsanleitung 3M™ Speedglas™ SL Aut omatikschweißmask e V or Inbetriebnahme! Lesen Sie diese Hinweise zu Ihr er eigenen Sicherheit sorgfältig, be vor Sie die Speedglas SL Aut omatikschweißmask e benutzen. Bauen Sie die Einzelteile wie in den Abbildungen 8-12 beschrieben zusammen. Stellen Sie die Schw eißmaske auf Ihr e individuellen B[...]

  • Página 13

    Achtung! Speedglas SL Schweißerk opf teile eignen sich für die meist en Schweißv er- fahren. Sie sind jedoch nicht geeigne t zum Laserschweißen und Laser- schneiden. K ennzeichnung Jedes Produkt ist mit der entsprechenden Schutzstuf e oder dem entspre- chenden Schutzstufenber eich gekennzeichne t. V ergewissern Sie sich, dass vor dem Beginn des[...]

  • Página 14

    3 14 Lagerung Die Schutzausrüstung sollte in sauberer und tr ockener Umgebung in einem T emperaturbereich v on -30°C bis +70°C gelager t werden. Die relativ e Luft- feuchtigk eit in der Umgebung sollt e maximal 90% betragen. F unktionen Ein/Aus Die Speedglas SL Aut omatikschweißmask e schaltet sich aut omatisch sowohl ein als auch bei Nichtgebr[...]

  • Página 15

    mus nicht wie gewünscht ausgelöst, die Empfindlichk eit erhöhen (P osition 3 oder 4), bis eine sichere V erdunkelung ge währleist et ist. Bei einer höhe- ren Det ektor einstellung kann es v orkommen, dass die V erdunkelung auch nach Abschließen des Schweißv organgs aufgrund einer anderen Licht- quelle aufrecht erhalten bleibt. In diesem F al[...]

  • Página 16

    3 16 Achtung! Stellen Sie sicher , dass die neue V orsatzscheibe in allen vier Arretierungs- punkten sicher eingerast et ist. Austausch der inneren V orsatzscheibe ( ( A A b b b b i i l l d d u u n n g g C C : : 3 3 ) ) Entfernen Sie die gebrauchte V orsatzscheibe Setzt en Sie die neue V orsatzscheibe ein, nachdem Sie auf beiden Seiten die Schutzfo[...]

  • Página 17

    3 17 prüfen Sie das k omplett e Produkt regelmäßig und erse tzten Sie alle v er- brauchten oder beschädigt en T eile durch Originalersatzteile. Die beiden Sensoren des Filt ers müssen sauber und frei gehalt en werden. Dies sichert die zuverlässige F unktion. Achtung! Um die F unktionstüchtigk eit der elektronischen Bauteile und Bedienschal- [...]

  • Página 18

    Empfindliche P ersonen sollten sich darüber bewusst sein, dass P ar tikeln und chemische Substanzen, die durch den Schweißprozess fr eigesetzt werden k önnen, allergische Hautreaktionen auslösen k önnen. T räger von K orrekturbrillen sollten sich der T atsache bewusst sein, dass beim Auftreffen starker Stoßenergie die K orrekturbrille aus de[...]

  • Página 19

    Instructions Masque de soudage 3M™ Speedglas™ SL A V ANT DE SOUDER P our votr e sécurité, nous v ous conseillons de lire att entivement ces instruc- tions av ant d’utiliser le masque de soudage Speedglas SL. L'appareil complet est illustr é par la f f i i g g u u r r e e A A : : 1 1 Ajuster la cagoule selon v os besoins (voir figure B[...]

  • Página 20

    Marquage Le marquage du filtre indique la plage de teint es de la cassett e. La classe de prot ection des yeux e t du visage est définie selon l’EN 379, l’EN 166, l’EN 169 et l’EN 175. Ceci est un e x emple (EN 379) : Attention ceci est un e xemple. La classification en vigueur est marquée sur le filtre de soudage. Sur le masque de soudag[...]

  • Página 21

    2 21 FONCTIONS On/Of f Le masque de soudage Speedglas SL s’allume e t s ’éteint automatique- ment. T einte Il e xiste cinq t eintes différent es pour l’assombrissement: les teint es 8, 9, 1 0, 1 1 et 1 2. Pour v oir à quelle teinte le filtr e de soudage a été r églé, appuyez brièvement sur le bout on Shade. P our choisir une teint e d[...]

  • Página 22

    vers la position 3 ou 4 jusqu ’à ce qu’un assombrissement ait réellement lieu. Lorsqu’ on choisit une sensibilité tr op élev ée, il peut arriver que le filtr e reste en position d’assombrissement après la fin du soudage sous l’effet de la lumière ambiante. Lorsque c’est le cas, diminuez la sensibilit é des détec- teurs jusqu ?[...]

  • Página 23

    2 23 Remplacement de la protection intérieure. La prot ection intérieure est enle v ée comme indiqué par la figure D:1 . Oter le film prot ecteur se trouv ant sur les deux faces de la nouv elle prot ection. Fix er l’un des côt és dans la plaque comme indiqué par la figure D:2 . Plier la prot ection de façon à fix er les deux autres cô t[...]

  • Página 24

    2 24 Netto yage Netto yer le masque à l’eau tiède a vec un sa v on doux. Ne pas utiliser de sol- vant. Ne tto y er l’élément filtrant av ec un tissu propre, non pelucheux. Ne pas tremper dans l’eau. Attention ! Utiliser ce masque uniquement pour la prot ection du visage et des y eux, contre les ra y ons nocifs, les étincelles et les proj[...]

  • Página 25

    Pièces détachées Réf. description 16 40 05 Prot ection cou et oreilles en cuir 16 90 01 Prot ection cou T ecaW eld 16 91 00 Cagoule T ecaW eld 16 75 20 Bandeaux en tissu-éponge, violet (sachet de 2) 16 75 25 Bandeaux en microfibres, noir (sache t de 2) 16 80 00 Bandeaux en cuir 16 80 10 Bandeaux en coton, marr on (sachet de 2) 70 50 10 Harnais[...]

  • Página 26

    Èíñòð óêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ñâàðî÷íîãî ùèòêà 3M ™ Speedglas ™ SL Ïåðåä ðàáîòîé  èíòåðåñàõ Âàøåé ñîáñòâåííîé áåçîïàñíîñòè âíèìàòåëüíî ïðî÷òèò å íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä òåì, êàê èñïî ëüçîâàòü ñ[...]

  • Página 27

    Âíèìàíèå! Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL íå ïîäõ îäèò äëÿ ëàçåðíîé ñâàðêè è ðåçêè èëè ãàçîâîé ñâàðêè/ðåçêè (íàïðèìåð , êèñëîðîäíî- àöåòèëåíîâîé). Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL ðàçðàáîòàí äëÿ ëþáîãî èñïîëüçî[...]

  • Página 28

    r 28 Ôóíêöèîíèðîâàíèå On/Of f Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL âêëþ ÷àåòñÿ è âûêëþ ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Çàòåìíåíèå Äëÿ òåìíîãî ñîñòîÿíèÿ ìîæíî ó ñòàíîâèòü ïÿòü ðàçëè÷íûõ íîìåðîâ çàòåìíåíèÿ - 8, 9, 1 0, 1 1 èëè 1[...]

  • Página 29

    Åñëè ó ñòàíîâëåíà ñëèøêîì âûñîêàÿ ÷óâñòâèòå ëüíîñòü, ýòî, âîçìîæíî, ïðèâåäåò ê òîìó , ÷òî ôèëü òð îñòàíåòñÿ â çàòåìíåííîì ïîëî æåíèè ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñâàðêè, ïîä âëèÿíèåì äð óãèõ èñ òî÷íèêîâ ñâ?[...]

  • Página 30

    r 30 Çàìåíà âíó òðåííåé çàùèòíîé ïëàñòèíû. Ó äàëèòå èñïîëüçîâàííóþ âíóòðåííåþ çàùèòíóþ ïëàñòèíó , êàê ïîêàçàíî íà Ðèñ. D:1 . Íîâàÿ âíóòðåííÿÿ çàùèòíàÿ ïëàñ òèíà äîëæíà áûòü âñòàâëåíà ïîñëå ó äàëå[...]

  • Página 31

    r 31 Âíèìàíèå! Äëÿ ïðîâåðêè ýëåêòðîíèêè è ðàáîòû êíîïîê, íàæìèò å íà êíîïêó , èíäèêàòîð äî ëæåí ìèãàòü. Î÷èñòêà Î÷èñòêó ùèòêà ïðîèçâîäèòå ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è òåïëîé âîäîé. Íå èñïîëüç óéòå ?[...]

  • Página 32

    Êàòàëîã àðòèêóë îïèñàíèå 1 6 40 05 Çàùèòà óøåé è ãîðëà èç ê îæè (3 ÷àñòè) 1 6 90 0 1 Çàùèòà ãîðëà èç T ecaW eld 1 6 9 1 00 Ñâàðî÷íûé ïîäøëåìíèê èç T ecaW eld 1 6 75 20 Íàêëàäêà íà îãîëîâüå èç òêàíè, ïóðïóðíàÿ, 2 øò . 1 6 75 25 Íà[...]

  • Página 33

    ²íñòð óêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ çâàðþâàëüíîãî ùèòêà 3M ™ Speedglas ™ SL ÏÅÐÅÄ Ç ÀÐÞ ÀÍÍßÌ Çàäëÿ Âàøî¿ âëàñíî¿ áåçïåêè óâàæíî îçíàéîìòåñÿ ç ö³ºþ ³íñòðóêö³ºþ ïåðåä ïî÷àòêîì âèê îðèñ òàííÿ çâàðþâàëüíîã[...]

  • Página 34

    ðîáîòè çà âèêëþ ÷åííÿì äóæå ³íòåíñèâíîãî çâàðþâàííÿ / ð³çêè íàä ãîëîâîþ – ÷åðåç ðèçèê îòðèìàííÿ òðàâì â³ä ðîçïëàâëåíîãî ìåòàëó . Ìàðêóâàííÿ Íà çâàðþâàëüíîìó ô³ëü òð³ íàíåñåíå ìàðêóâàííÿ ùîä[...]

  • Página 35

    u 35 Ô ÓÍÊÖ²ÎÍÓÂÀÍÍß Óâ³ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL âìèêàºòüñÿ òà âèìèêàºòüñÿ àâòîìàòè÷íî. Âèá³ð ð³âíÿ çàòåìíåííÿ Ùîá ïîáà÷èòè, íà ÿêîìó ð³âí³ çàòåìíåííÿ âñòàíîâëåíî ô³ëü ò?[...]

  • Página 36

    u 36 âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëü òð ìîæ å çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿ çàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ.  òàêîìó ðàç³ òðåáà çíèçèòè ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, äîêè ô³ëü òð íå ïî÷íå íîðìàëüíî çàòåìíþâàòèñü ?[...]

  • Página 37

    u 37 Çàì³íà âíó òð³øíüî¿ çàõèñíî¿ ë³íçè. Âíóòð³øíÿ çàõèñíà ë³íçà çì³íþºòüñÿ, ÿê ïðî³ëþñ òðîâàíî íà ìàëþíêó D:1 . ϳñëÿ âèäàëåííÿ çàõèñíî¿ ïë³âêè âñòàíîâ³òü âíó òð³øíþ çàõèñíó ë³íçó . Âñòàíîâ³òü ?[...]

  • Página 38

    u 38 ×èñòêà Î÷èùóéòå ùèòîê çà äîïîìîãîþ òåïëî¿ âîäè òà ìèëà. Íå âèê îðèñòîâ óéòå ðîç ÷èííèê³â. Î÷èùóéòå çâàðþâàëüíèé ô³ëü òð çà äîïîìîãîþ ÷èñòî¿ òêàíèíè, ÿêà íå çàëèøຠíà ïîâåð õí³ âîëîê îí. Íå ?[...]

  • Página 39

    Ïåðåë³ê ÷àñòèí ¹ ÷àñòèíè Îïèñ 1 6 40 05 Çàõèñò âóõ òà ãîð ëà ç³ øê³ðè (3 ÷àñòèíè). 1 6 90 0 1 Çàõèñò ãîðëà, T ecaW eld. 1 6 9 1 00 Çàõèñò ãîëîâè/ãîðëà, T ecaWeld. 1 6 75 20 Íàëîáíà ïðîêëàäêà, òêàíèíà, (2 øò .). 1 6 75 25 Íàëîáíà ïðî[...]

  • Página 40

    Istruzioni d’uso Schermo Saldatura 3M™ Speedglas™ SL PRIMA DI S ALD ARE P er la vostra pro tezione, Vi in vitiamo a leggere attentament e queste istruzioni ,prima di usare lo schermo di saldatura Speedglas SL. Il completo assemblaggio è illustrat o nella figura A:1 Regolare lo schermo a seconda delle v ostre esigenze (see figure B:1 - B:3) .[...]

  • Página 41

    Ad esempio (EN 379): Nota! Quello sopra ripor tato èun esempio. La classificazione v alida è quella ripor tata sullo schermo. Sullo schermo e sulla lamina di prot ezione esterna ,il marcaggio indica la classe di prot ezione contro particelle ad alta velocità. F indica un impatto a bassa energia mentre B indica un impatto e media energia. Se i r [...]

  • Página 42

    4 42 Sensitività L ’impostazione del sensore sensitivity (che risponde alla luce dell’arco ) può essere impostato a seconda del sist ema di saldatura e delle condizio- ni di lav oro. P er controllare su quale posizione è impostato il filtro di salda- tuta, premere br ev emente il pulsant e Sensitivity . Per modificare l’imposta- zione,prem[...]

  • Página 43

    Nota! Fonti di luci int ermittenti es. (Luci di sicur ezza stroboscopiche) possono dare impulso al filtro anche se non si sta saldando. Questa int er fer enza può verificarsi anche da lunghe distanze e/o da luci rifrangenti.In questi casi la aree di la voro saldatura de vono esser e schermate onde e vitare queste interferenze. A vvertenza! Se si d[...]

  • Página 44

    4 44 Sostituzione della batteria. E’ necessario rimuov ere il filtro per saldatura per a vere accesso al com- par to pile.Rimuo ver e il coperchio por tapile (usare e ventualment e un picco- lo cacciavit e). Rimuov ere le pile usat e e smaltirle secondo la legge. Inserire le nuo ve batt erie secondo la figura G:1. Spingere in posizione Il por tap[...]

  • Página 45

    4 45 Il costruttore non è r esponsabile in caso di modifica al filtro od inserimento dello Speedglas SL in altri schermi diversi da quelli specificati in quest e istruzioni. La prot ezione può essere seriamente rido tta se vengono effe ttuate modifi- che non appro vat e. P ersone soggett e a reazioni allergiche della pelle sono invitat e a scegli[...]

  • Página 46

    Gebruiksaan wijzing 3M™ Speedglas™ SL laskap V OOR HET L ASSEN V oor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen v oor- dat u de Speedglas SL gaat gebruik en. De complet e uitrusting staat in afbeelding A:1 weergegev en. Stel de laskap in naar uw eigen behoeften (zie afb. B:1 – B:3) . De Speedglas SL laskap is bedoeld v[...]

  • Página 47

    K enmerken Ieder lasfilter is gemerkt met kleurnummers. De oog- en gelaatsbescherming is geclassificeerd volgens EN 379, EN 166 en EN 169. Onderstaand is een voorbeeld (EN 379): N.B.! Bov enstaand is een voorbeeld. Ieder lasfilt er is voorzien v an een geldige classificatie. Op de laskap en de buitenbeschermruit vindt u mark eringen die de bescher-[...]

  • Página 48

    6 48 FUNCTIES Aan/Uit Het Speedglas SL lasfilt er schakelt aut omatisch aan en uit. Kleurinstelling kiezen Er zijn in de donker e stand vijf verschillende kleurinst ellingen beschikbaar , namelijk 8, 9, 10, 11 en 12. Druk korte tijd op de Shade-knop om te zien op welk e kleur het lasfilt er is ingesteld. Druk, terwijl het LED knippert, nog- maals o[...]

  • Página 49

    Snelheid donker/licht instelling Zet, om de juiste stand v oor de detector t e vinden, deze vóór het lassen in stand 2. Dit is de normale stand die in de meeste situaties goed w erkt. V er- hoog de gev oeligheid naar stand 3 of 4 als het lasfilt er bij het lassen onv ol- doende donkerkleurt, totdat er een duidelijk e ov ergang naar de donk ere st[...]

  • Página 50

    6 50 V er vanging onderdelen V er vanging van de beschermruit buitenzijde. V er wijder de gebruikte beschermruit en plaats een nieuwe beschermruit op het lasfilt er zoals is aangegev en in afbeelding C:1 – C:2. N.B.! Zorg er voor dat de beschermruit op de juist e wijze is geklemd op de vier punten, zie afbeelding C:3. V er vanging van de bescherm[...]

  • Página 51

    6 51 Gebrok en, bekraste of door v eel lasspatten beschadigde spatruit en ver- minderen het zicht en k unnen daardoor een belangrijke v ermindering v an bescherming gev en. V er vang de beschadigde onderdelen onmiddellijk met originele Speedglas onderdelen om schade ogen en gezicht te v oorkomen. De sensoren op het lasfilt er moet en schoon gehoude[...]

  • Página 52

    Reser ve onderdelen en accessoires Artikelnr Omschrijving 164005 Oor - en keelbeschermer leer (3-delig) 169001 K eel- en halsbeschermer T ecaW eld 169100 Monnikskap T ecaW eld 167520 Zweetbanden, Badst of met klitt enband, paars, 2 stuks 167525 Zweetbanden, Micr ov ezel, zwart, 2 stuks 168000 Zweetbanden, Leer 168010 Zweetbanden, K atoen me t klitt[...]

  • Página 53

    Instrucciones de Uso. Pantalla de soldadura 3M™ Speedglas™ SL ANTES DE DE SOLD AR P or su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar la pantalla de soldadura Speedglas SL. El equipo completo está r epresentado en la Fig. A:1. Ajustar la pantalla según sus necesidades individuales (ver Fig. B:1 – B:3) . La pantalla de soldadura S[...]

  • Página 54

    A continuación se muestra un ejemplo (EN379): ¡Nota! El anterior es un ejemplo. La clasificación v álida aparece marcada en cada filtro de soldadura. En la pantalla y en la placa de prot ección e xterior , el marcado indica la clase de prot ección frente a partículas de alta velocidad. F significa impact os de baja energía y B indica impact[...]

  • Página 55

    5 55 Sensibilidad El det ector fo tométrico ( que responde a la luz pr ocedente del arco eléctri- co) se puede ajustar para acomodarse a los distintos tipos de soldadura y ambientes de trabajo. P ara comprobar en qué estado se ha ajustado el det ector , pulse brev emente el bot ón Sensitivity . Para seleccionar otr o ajuste, vuelv a a pulsar el[...]

  • Página 56

    ¡Nota! Algunas fuentes de luz (por ejemplo, un estroboscopio) pueden pr ov ocar que el filtro de soldadura se oscurezca aúnque no se est é soldando. Esta interferencia puede ocurrir desde largas distancias y/o luz r eflejada. Se recomienda pro teger las zonas de soldadura de estas interferencias. ¡Advertencia! Si el filtro no se oscurece con el[...]

  • Página 57

    5 57 Rango de temperatura La temperatura de trabajo par a el ocular v a de -5°C a +55°C. Debe alma- cenarse en un ambiente limpio y seco a t emperaturas de -30°C a +70°C. Inspección Inspeccione cuidadosamente la pantalla SpeedglasSL y cambie las partes gastadas o dañadas. El ocular o cubre-filtros agrie tados, picados o ralla- dos reducen la [...]

  • Página 58

    5 58 Los usuarios de gafas deben saber que en el caso de peligro de impact os sev eros, la def ormación de la pantalla puede hacer que el interior de la misma entre en contacto con las g afas y cree un peligro para el usuario. En todos los procesos de soldadura por arco debe v erse solamente con la prot ección oscura correcta. V er Fig en la pág[...]

  • Página 59

    Instruções Máscara de Soldadura 3M™ Speedglas™ SL ANTES DE SOLD AR P ara sua própria segurança leia com atenção as instruções ant es de utilizar a Máscara de Soldadura Speedglas SL. Monte o equipament o de acordo com o demonstrado na figura A:1. Ajuste a máscara de soldadura de acordo com as suas necessidades indi- viduais. (observe [...]

  • Página 60

    Marcações O filtro de soldadura está marcado com o nív el de escurecimento. A classificação de prot ecção para olhos e face está f eita de acordo com as Normas EN 379, EN 166, EN 169 e EN 175. Segue-se um e x emplo: (EN 379): Nota! A informação abaix o é um e x emplo. A classificação válida está no filtro de soldadura. No escudo de [...]

  • Página 61

    - 61 Escurecimento Estão disponíveis 5 nív eis diferentes de escur ecimento no estado escuro, 8, 9, 10, 11 e 12. P ara verificar o nív el de escureciment o actual, pressione momentaneamente o botão Shade. P ara seleccionar outro nível de escu- recimento, pr essione o botão Shade no vament e enquanto o LED pisca e, posteriorment e continue a [...]

  • Página 62

    Indicador de bateria fraca A bateria de ve ser substituída quando o indicador de bat eria fraca piscar ou quando os LED’s de escur ecimento e sensibilidade não piscarem quan- do os respectiv os botões são pressionados. Nota! O filtro de soldadura pode não passar para a posição escura se os senso- res estiv erem bloqueados ou o arco de sold[...]

  • Página 63

    - 63 Substituição da placa de protecção interior . A placa de prot ecção interior usada é remo vida como ilustrado na figur a D:1. A nov a placa de prot ecção interior de ve ser montada após o filme pr o- tect or ser retirado. Coloque um dos lados fix ando-os de acordo com a figura D:2. Dobre o centro e fix e os outros dois cantos. Assegu[...]

  • Página 64

    - 64 Nota! P ara verificar que a electrónica e os bo tões estão a funcionar , pressione os botões e os LED’ s piscarão. Limpeza Limpe o escudo desta máscara de soldadura APENAS com um det er - gente sua ve e água morna. Não utilize solv entes. Limpe o filtro de sol- dadura com um pano macio, limpo e que não deix e pelos. Não submergir e[...]

  • Página 65

    Lista de Peças Refª descrição 16 40 05 Prot ecção em pele para ouvidos e garganta (3 peças) 16 90 01 Prot ecção da garganta em T ecaW eld 16 91 00 Capuz de soldadura em T ecaW eld 16 75 20 Banda de suor em pano, violeta, 2 pcs. 16 75 25 Banda de suor em micro fibra, pre ta, 2 pcs. 16 80 00 Banda de suor em pele, 1 pc. 16 80 10 Banda de suo[...]

  • Página 66

    Bruksan visning for 3M™ Speedglas™ SL FØR S VEISIN G For din egen sikk erhet, les bruksanvisningen nøy e før montering og bruk av Speedglas SL sv eiseskjerm. Det k omplette utstyr et er vist på fig. A:1. Juster hodese ttet i henhold til dine egne beho v , se fig. B:1 – B:3. Speedglas SL sveiseskjerm er utvikle t for bruk v ed lysbuesv eis[...]

  • Página 67

    Følgende er e t eksempel (EN 379): Merk! Ov ennevnet er e t eksempel. Gjeldende klasser og DIN nivåer fin- nes på sveiseglasse t. For sv eiseskjerm og ytre beskyttelsesglass forek ommer mer king som angir beskyttelse mot partikler med høy hastighet. F står for slag med la v energi og B medium energi. Hvis produkte t oppfyller disse krav v ed e[...]

  • Página 68

    9 68 Innstilling av ly sdetektor Innstilling av de tekt or som styrer når glasset skal aktiv eres skjer med knap- pen Sensitivity . Fot ocellen reagerer på ly sbuen fra sveisingen og kan til- passes en rekk e sveiseme toder og arbeidsomgiv elser . For å se hvilken posisjon sveiseglasse t er innstilt på, trykker du på knappen Sensitivity . For [...]

  • Página 69

    Merk! Blinkende l ys som for eksempel blitz l ys kan aktiv ere sv eiseglasset og før e til at glasset blink er i samme takt som det blink elde lyse t. Dett e kan fore- komme fra lengr e distanse og/eller fr a reflektrer ende lys. Sv eiseområde må skjermes fra slik påvirkning. Advarsel! Hvis Speedglas SL sveisglass ikk e blir mør kt når lysbue[...]

  • Página 70

    9 70 T emperaturomr åde Anbefalt brukstemperatur f or sv eiseglasset er -5°C til +55°C. Sv eiseglas- set skal lagres i e t rent og tørt miljø og ved en temperatur på mellom -30°C til +70°C. Ettersyn K ontroller regelmessig Speedglas SL sv eiseskjerm og bytt slitt e eller øde- lagte deler . Sprukne, ripete eller ødelagt e sveiseglass eller[...]

  • Página 71

    9 71 Brillebruker e skal vær e oppmerksomme på at kraf tige slag mot sveises- kjermen kan innebære at innsiden a v skjermen kommer i k ontakt med bril- lene slik at disse forårsak er skade på bruk eren. Se alltid på lysbuen med riktig DIN stryke, se fig. side 185. Reser vedeler/tilbehør art nr beskrivelse 16 40 05 Hals- og ør ebeskyttelse i[...]

  • Página 72

    Instruktion 3M™ Speedglas™ SL Svetsvisir FÖRE S VETSNIN G För Din egen säk erhet läs noga igenom instruktionerna före an vändning a v Speedglas SL sve tsvisir . Ett komple tt sve tsvisir är illustrerat i Fig. A:1. Justera sv etsvisire t efter egna behov (se Fig. B:1 – B:3) . Speedglas SL sve tsvisir är konstruerat f ör anv ändning i[...]

  • Página 73

    Följande är e tt e x empel på märkning (SS-EN379): Observera! Ovan är e tt ex empel. Gällande klasser och täthetsgrader är märkta på sve tsglaset. För sv etsvisir och yttre skyddsglas anger märkningen skyddsklass mot par- tiklar med hög hastighet. F står för slag med låg energi (45 m/s) och B medi- um energi (120 m/s). Om skyddet up[...]

  • Página 74

    7 74 Inställning av sv etssensorerna Känslighet en på sensorerna som styr när sv etsglase t skall slå om till mörkt läge kan justeras f ör att passa olika sve tsmetoder och arbe tssituationer . För att se vilke t läge som sve tsglaset är inställt på, tryck kort på knappen Sen- sitivity . För att välja en annan inställning, tryck ig[...]

  • Página 75

    V arning! Om Speedglas SL sve tsvisir inte slår om till mörka läget när sv etsbågen tänds, sluta genast att sve tsa och kontr ollera sve tsglaset enligt dessa instruktioner . For tsatt sve tsning trots att sv etsglaset int e slår om till mörka läget kan orsaka tillfälligt synbortfall. Om orsak en inte kan hittas och åtgär- das, anv änd[...]

  • Página 76

    7 76 Översyn. Gör regelbundet en noggrann ö v ersyn av Speedglas SL sv etsvisir och b yt ut slitna eller skadade delar . Spräc kta, repade och skadade sv etsglas eller skyddsglas reducerar seendet och f örsämrar skyddet. Ersätt vid beho v med ny a Speedglas delar i original för att undvika skada på ögon och ansikte. Sve tsglasets sensorer[...]

  • Página 77

    7 77 Tillbehörslista art nr art beskrivning 16 40 05 Öron och halsskydd i läder (3 delar) 16 90 01 Halsskydd i T ecaW eld 16 91 00 Huva hals/huvud i T ecaW eld 16 75 20 Sve ttband, frott é, purpur , 2-pack 16 75 25 Sve ttband, microfiber , svart, 2-pac k 16 80 00 Sve ttband, läder , enstyckspack 16 80 10 Sve ttband, fleece, brunt, 2-pack 70 50[...]

  • Página 78

    Brugsan visning 3M™ Speedglas™ SL FØR DU GÅR IGANG MED A T S VEJSE Læs for din egen sikk erheds skyld denne brugsanvisning omh y ggeligt, inden du går igang med at bruge Speedglas SL sv ejsehov eddelen. Det k omplette udstyr er vist i fig. A:1 Tilpas svejseho v eddelen, så den passer til netop dig (se fig. B:1 – B:3) . Speedglas SL hov e[...]

  • Página 79

    Mærkninger Svejsekasse tten er mærk et med tæthedsgraderne. Den beskyttende e vne for ansigt og øjne er angiv et I henhold til EN 379, EN 166, EN 169 og EN 175. Følgende er e t eksempel (EN 379): Bemærk! Ovennæ vnte er k un et eksempel. Den gældende klassificering er anført på hvert enkelt produkt. P å svejseho v eddelen og det udv endig[...]

  • Página 80

    8 80 T æthedsgrad Der kan indstilles til fem f orskellige mørk e tæthedsgrader 8, 9, 10, 11 og 12. Hvilken tæt hedsgrad, der er indstillet ses v ed at tr ykke på knappen Shade. For at v ælge en ny tæt hedsgrad trykkes på knappen Shade, og herefter , mens lysdioden blinker , trykkes igen på Shade-knappen, indtil lys- dioden blinker v ed den[...]

  • Página 81

    Batteriindikator Batterierne skal udskiftes, når indikator en “low battery” blinker l ysdioderne for “sensitivity” ikk e reagerer , når man trykker på knapperne. Bemærk Svejsekasse tten skifter muligvis ikk e til mørk, hvis fotocellerne er blok ere- de, eller hvis lysbuen er helt afskærme t. Bemærk! Blinkende l yskilder (f.eks. blink[...]

  • Página 82

    8 82 Udskif tning af batteri. Svejsekasse tten skal udtages f or at man kan komme til batt eriholderen. T ag batteriholderen ud (brug om nødv endigt en lille skruetrækker). Fjern de brugt e batterier og bortskaf dem i henhold til gældende myndig- hedsregler . Sæt ny e batterier i batteriholderen som vist i fig. G:1. T ryk batteriholderen ind i [...]

  • Página 83

    8 83 F abrikanten er uden ansv ar for ændringer der f oretages på sv ejsekasset- ten eller dens e ventuelle brug sammen med andr e svejseho v eddele end Speedglas SL . Beskyttelsen kan bliv e alvorligt f orringet, hvis uaut oriserede ændringer for e- tages. Særligt følsomme personer skal v ære opmærksomme på, at materialer , der kommer i k [...]

  • Página 84

    KÄ Y TTÖOHJE 3M™ Speedglas™ SL:n kä yttöä ENNEN HITS A UST A Oman tur vallisuut esi vuoksi lue huolellisesti nämä kä yttöohjeet ennen Speedglas SL:n kä yttöä. Tä ydellinen maski on esitetty kuv assa A:1. Säädä maski oman kä yttötarpeesi mukaiseksi (kst. kuv a B:1 – B:3) . Speedglas SL hitsausmaski on suunniteltu kä ytettäv[...]

  • Página 85

    Seuraav assa esimerkki (EN 379): Huom! Ylläolev a on esimerkki. V oimassa oleva luokitus on merkitty hit- sauslasiin. Hitsausmaskissa ja ulommassa suojalasissa esiintyy merkintä, joka kertoo suojaluokan kork ean nopeuden hiukkasia vastaan. F tark oittaa iskua matalalla energialla ja B tarkoittaa k eskitasoista energiaa. Jos suoja tä yt- tää n?[...]

  • Página 86

    0 86 Herkkyystunnistimen herkkyy sasetus Sensitivity-painikk eella v alitaan se asetus, jonka mukaan lasi reagoi v alo- kaareen. V oit tarkistaa hitsauslasien asetuksen painamalla lyh yesti Sensi- tivity-painik etta. Jos haluat v alita toisen ase tuksen, paina uudelleen Sensi- tivity-painik etta samalla, k un valo vilkkuu. Jatka painamista, k unnes[...]

  • Página 87

    V aroitus! Mikäli Speedglas SL hitsausmaski ei tummene valokaar en syttymisestä, lopeta hitsaus v älittömästi ja tarkista, että hitsauslasi tämän kä yttöohjeiden mukaisesti. Mikäli hitsausta jatke taan siitä huolimatta, ett ei hitsauslasi tum- mene, saattaa kä yttäjän näkök enttä hä vitä tilapäisesti. HUOL T O Ulk oroiskesuojan[...]

  • Página 88

    0 88 T arkastus ja huolto T arkista säännöllisesti huolella, että automaattisesti tummuv a Speedglas SL hitsausmaski - järjestelmä t oimii moitteett omasti. Haljennut, roisk einen tai naarmuinen hitsauslasi tai suojalasi heikentää suojaa ja v ahingoittaa näköä. V ahingoittunut lasi on vaihdetta v a välittömästi uut een Speedglas- hits[...]

  • Página 89

    0 89 V araosaluettelo Osa nro T uotekuvaus 16 40 05 K or va/kaulasuoja, nahkaa (3 osaa) 16 90 01 Kaulasuoja T ecaW eld 16 91 00 Huppu T ecaW eld 16 75 20 Hikinauha, frot ee, 2 kpl. 16 75 25 Hikinauha, mikrokuitu musta, 2 kpl. 16 80 00 Hikinauha, nahkaa, 1 kpl. 16 80 10 Hikinauha, fleece, ruskea, tarrakiinity s, 2 kpl. 70 50 10 P ääpanta kiinityst[...]

  • Página 90

    3M™ Speedglas™ SL k eevitusmaski kasutusjuhend Enne k eevitamist T eie enda kaitsmiseks lugege käesolev juhend hoolikalt läbi, enne 3M™ Speedglas™ kee vitusmaski kasutamist. Õigesti koostatud k eevitusmask on toodud joonisel A:1. Seadke k eevitusmask sobivaks v astav alt oma v ajadustele (vt joonis B:1 – B:2) . Speedglas SL kee vitusma[...]

  • Página 91

    Järgnev on näide ( EN 379): NB! Ülaltoodu on näide. K ehtiv klassifikatsioon on märgitud keevitus- filtrile. K eevitusmask ja v äline kaitseklaas on markeeritud suur e kiirusega liikuva- te osak este ohutusklassiga, kus F tähistab nõrku löök e, B keskmise jõuga lööke. K ui kaitsevahend v astab kõrgetel t emperatuuridel nõuta vale kai[...]

  • Página 92

    é 92 kee vitusmeet oditele ja töök oha olukorrale. Selleks, et teada saada, milline valgustundlikk usrežiim on v alitud, v ajutage korraks Sensitivity nuppu. V al- gustundlikkuse muutmiseks v ajutage dioodi vilkumise ajal niikaua Sensiti- vity nuppu, kuni olete jõudnud soo vita va re žiimini. Asend 1 V äikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui ma[...]

  • Página 93

    Hoiatus! Kui Speedglas mask ei muutu tumedaks k eevituskaare tekkides, peatage kohe k eevitamine ja kontrollige k eevitusmaski nii nagu õpetatud selles juhendis. Kui t e jätkate k eevitamist maskiga, mis ei muutu tumedaks, võit e kaotada ajutiselt nägemise. K ui viga ei ole leitav ja parandata v , ärge jätka- ke t ööd selle maskiga. Võtke [...]

  • Página 94

    é 94 K ontrollimine K ontrollige isetumene va filtriga k eevitusmaski Speedglas SL k ogu kom- plekti sageli ja vahe tage välja kulunud või vigastatud osad. Pragunenud, pritsmet ega või kriimustatud filter v ähendab kaitsevõimet ja halv endab nähtavust. Vigastatud osad tuleb k oheselt asendada originaalsete Speed- glas varuosadega, e t välti[...]

  • Página 95

    é 95 Detailide loetelu T ootekood Nimetus 16 40 05 Kõr vade- ja kaelakaitse, nahast (3 osa) 16 90 01 Kaelakaitse T ecaW eld materjalist 16 91 00 K eevituskapuuts T ecaW eld materjalist 16 75 20 Higipael, frot eest, lilla, 2 tk pakis 16 75 25 Higipael, mikrokiust, must, 2 tk pakis 16 80 00 Higipael, nahast, 1 tk pakis 16 80 10 Higipael, fliis, pru[...]

  • Página 96

    3M™ Speedglas™ SL Suvirinimo skydelio naudojimo instruk cija PRIEŠ SUVIRINIM¥ Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl sav o paèių saugu- mo atidžiai perskaitykite instrukcijas. Visas gaminy s pav aizduotas A:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius por eikius (Iliustracija B:1 – B:3) . Speed[...]

  • Página 97

    Žymėjimai Suvirinimo filtras yra pažymėtas užtamsinimo diapazonu. Akių ir veido apsaugos klasifikacija atitinka EN 379, EN 166, EN 169 ir EN 175 . T oliau pateikiamas pa vyzdys (EN 379): Pastaba! Viršuje pat eiktas pavyzdy s. Galiojanti klasifikacija pažymėta ant suvirinimo filtro. Ant suvirinimo šalmo ir išorinės apsauginės plokštel?[...]

  • Página 98

    | 98 numerį, vėl paspauskite Shade m ygtuk¹ ir , mirksint šviesos diodui, spaus- kite jį t ol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo užtam- sinimo numerio. Jautrumo nustatymas Sensitivity mygtukas skirtas nustatyti fotode tektoriaus sist emos (kuri rea- guoja į švies¹ iš suvirinimo lank o) veikim¹ pagal suvirinimo [...]

  • Página 99

    Pastaba! Mirksintys šviesos šaltiniai (pvz., apsauginiai šviesos blyksniai) gali užtam- sinti suvirinimo filtr¹ net jeigu tuo me tu neatliekami suvirinimo darbai. Šie trukdžiai gali būti ir esant tolimam šviesos šaltiniui. Suvirinimo z onos turėtų būti uždengtos ir apsaugot os nuo tokio pobūdžio trukdžių. Dėmesio! Jeigu Speedglas[...]

  • Página 100

    | 100 Išimkite panaudotas bat erijas/maitinimo elementus ir išmeskite jas/juos vado vaudamiesi vie tinėmis taisyklėmis. Į laikiklį įdėkite naujas bat e- rijas/maitinimo elementus, kaip parodyta G:1 iliustr acijoje. Įstatykite bate- rijų/maitinimo elementų laikiklį į suvirinimo filtr¹ ir spustelėjê užfiksuokit e. T emperatūros diap[...]

  • Página 101

    | 101 Asmeny s, nešiojantys reg¹ k oreguojanèius akinius, turi žino ti, kad stipriu smūgiu deforma vus skydelį, vidinė jo dalis gali paž eisti akinius ir sukelti pav ojų suvirint ojui. T aikant visus suvirinimo būdus lankas turi būti matomas tik nustaèius tin- kam¹ užtamsinim¹. Ž Ž r r . . i i l l i i u u s s t t r r a a c c i i j [...]

  • Página 102

    Speedglas SL aizsargmaskas lietošanas instruk cija PIRMS METINĀŠANAS Pirms uzsākt darbu ar Speedglas SL metināšanas aizsargmasku, uzmanī- gi izlasiet un izpro tiet šo liet ošanas instrukciju. Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama A:1 attēlā. Pielāgojiet me tināšanas aizsargmasku atbilstoši jūsu individuālajām prasībām un [...]

  • Página 103

    Marķējums Katrs produkts ir marķēts atbilst oši tā toņa v ai toņu spektra k odam. Acu un sejas aizsardzības klasifikācija ir atbilst oša EN 379, EN 166, EN 169 un EN 175. Piemērs (EN 379): Uzmanību! Augstāk minētā inf ormācija ir tikai piemērs. Atbilstošais marķē- jums ir uzrādīts uz metināšanas filtra. Uz metināšanas aiz[...]

  • Página 104

    l 104 “Shade” (tonis). Lai izvēlētos citu aptumšošanās t oni, nospiediet atkal tau- stiņu “Shade”, indikatora diodes mirgošanas laikā. T ad spiedie t atkār toti taustiņu “Shade”, kamēr iedegas īstā toņa indikatora diode. Jutības funk cijas sensora regulēšana Fo tosensora jutības pakāpi (tā reaģē uz gaismu no me tin[...]

  • Página 105

    Uzmanību! Uzliesmojošas gaismas a voti (piem., dr ošības stroboskopu gaismas) v ar iero- sināt metināšanas filtra darbību, lieko t tam mirgot nenotiek ot me tināšanas darbiem. Šie traucējumi var notikt gan no liela attāluma un/v ai atstarojošas gaismas. Metināšanas z ona ir jānorobe žo no tādiem traucējumiem. Brīdinājums! Ja S[...]

  • Página 106

    l 106 Ievie tojie t turētājā jaunus barošanas elementus, kā norādīts G :1. attēlā. Iespiediet barošanas elementu turētāju me tināšanas filtrā tā, lai tas fiksējas. T emperatūr as spektrs Iet eicamie metināšanas filtra liet ošanas apstākļi ir temperatūra no -5°C līdz +55°C. Me tināšanas filtru uzglabāt tīrā un sausā [...]

  • Página 107

    l 107 P atvaļīgi v eicot jebkādas aizsargierīces modifikācijas, v ar nopietni sama- zināties aizsardzības līmenis. P ersonām ar jūtīgu ādu jāņem vērā, ka materiāli, kuri nonāk saskarē ar ādu var izraisīt alerģisku r eakciju. Optisko briļļu v alkātājiem jāņem vērā, ka stipra trieciena rezultātā aizsarg- maska var def [...]

  • Página 108

    Instruk cja obs³ugi przy³bicy 3M™ Speedglas™ Speedglas SL Przed przyst¹pieniem do spawania Dla w³asnego bezpieczeñstw a przeczytaj uw a¿nie t¹ instrukcjê prz ed rozpoczêciem spaw ania z u¿yciem przy³bicy Speedglas SL. K ompletna zmonto wana przy³bica pokazana jest na rys. A:1 Dopasuj przy³bicê zgodnie zgodnie z twoimi indywidualny[...]

  • Página 109

    natê¿eniem pr¹du, ponie wa¿ spadaj¹ce krople r oztopionego metalu mog¹ uszkodziæ przy³bicê lub automaty czny filtr . Oznaczenia Ka¿dy automaty czny filtr oznacz on y jest zakresem stopni zaciemnienia. Klasyfikacja stopnia ochron y oczu i twarzy jest zgodna z EN 379, EN 166, EN 169 i EN 175. Przyk³ad oznaczenia filtra (EN 379) UW AG A! P [...]

  • Página 110

    H 110 DZIA£ANIE On/Of f Przy³bica spawalnicza Speedglas SL w³¹cza i wy³¹cza siê aut omatycznie. Stopieñ zaciemnienia Dostêpn ych jest piêæ r ó¿ny ch stopni zaciemnienia aut omatycznego filtra spaw alniczego: 8, 9, 10, 11 i 12. W celu spra wdzenia, na jaki st opieñ zaciemnienia ustawion y jest automatyczn y filtr naciœnij krótk o prz[...]

  • Página 111

    czny filtr nie zaciemni siê zmieñ poziom czu³oœci na pozy cjê 3 lub 4 a¿ filtr zaciemni siê w sposób niezawodn y . Czu³oœæ foto sensor ów mo¿e b yæ za du¿a. Ma to miejsce, gdy aut omatyczn y filtr pozostaje zaciemnion y po zakoñcz eniu spawania pod wp³ywem o taczaj¹cego oœwietlenia. W takim przypadku nale¿y obni¿yæ poziom czu?[...]

  • Página 112

    H 112 Wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej. Zu¿yt¹ wewnêtrzn¹ szybk ê ochronn¹ wyjmuje siê jak pokazano na rys D:1. Now¹ we wnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ zamontuj po zdjêciu z nie j folii ochron- nej. W³ó¿ dok³adnie now¹ szybk ê w dwa naro¿niki (r ys D:2) i lekk o wygina- j¹c w³ó¿ w przeciwleg³e dw a naro¿niki. SprawdŸ czy w [...]

  • Página 113

    H 113 Czyszczenie Skorupê przy³bicy nale¿y czy œciæ roztworem m yd³a i letniej wody . Filtr spa- walniczy mo¿na czy œciæ czyst¹ w³óknin¹ niepoz ostawiaj¹c¹ na czy szczo- nej powierzchni naw et pojedynczy ch w³ókien. Nie zanur zaæ w wodzie! Nie u¿ywaæ rozpuszczalnik ów Uwaga! Stosuj przy³bicê tylko do ochron y oczu i twarzy pr[...]

  • Página 114

    Wykaz czêœci Nr . katalogowy Opis 16 40 05 Ochrona szyi i uszu z e sk ór y (3 czêœci) 16 90 01 Ochrona szyi z T ecaW eld 16 91 00 Kaptur spaw alniczy z T ecaW eld 16 75 20 Opaski przeciw potne, z fr otte, fiole to wa (2 szt) 16 75 25 Opaski przeciw potne, z mikr ofibry , czarna (2 szt) 16 80 00 Opaski przeciw potne, z e skóry (1 szt) 16 80 10[...]

  • Página 115

    Pokyn y pro 3M™ Speedglas™ SL Sváøeèský štít PØED S V AØO V ÁNÍM Pøed použitím sv áøeèského štítu Speedglas SL si v e vlastním zájmu peèlivì pøeètìte tyto pokyn y . K ompletní sesta va je znáz ornìna na obrázku A:1. Seøiïte sv áøeèský štít podle svých individuálních po žadavkù. (viz obrázek B:1 – B:[...]

  • Página 116

    Oznaèení Sv áøeèský filtr je oznaèen rozsahem stupòù zatemnìní. Klasifikace ochrany zrak u a oblièeje se prov ádí podle norem EN 379, EN 166, EN 169 a EN 175. Následuje pøíklad oznaèení sváø eèského filtru (podle normy EN 379): Poznámk a! Výše uv edené oznaè ení sváø eèského filtru slouží pouze jak o pøíklad. Pl[...]

  • Página 117

    F 117 te zno vu tlaèítko Shade pøi blikajícím LED indikát oru a pak podržte tlaèítk o stisknuté, až LED indikátor z obrazí požado v aný stupeò zatemnìní. Citliv ost Citlivost f otoelektrického de tekèního sy stému, jenž reaguje na svìtlo od sváø eèského oblouku, se mùž e seøídít tak, ab y vyhov ov ala rùzným svaø[...]

  • Página 118

    F 118 Poznámk a! Zdroje blikajícího svìtla (napø . bezpeènostní stroboskopická svìtla) mohou spustit blikání sváø eèského filtru, i když neprobíhá žádné svaø ov ání. T ato interference mùž e vznikat z vìtší vzdálenosti nebo od odraženého svìtla. Místa, kde probíhá sv aøov ání, musejí být odstínìna od tak o[...]

  • Página 119

    F 119 Výmìna baterie. Sv áøeèský filtr se musí vyndat, aby se získal pø ístup k pøihrádce s baterií. Vyjmìt e držák baterie (použijt e malý šroubov ák, pokud bude tøeba). Odstraòte použité bat erie a zlikvidujte je podle místních naøíz ení. Vložt e nov é baterie do držáku baterií podle obrázku G :1. Zasuòte drž?[...]

  • Página 120

    F 120 Výrobce neodpo vídá za jakékoliv modifikace sváø eèského filtru nebo použití s jinými sváø eèskými štíty než je sváø eèský štít Speedglas SL. Ochrana mùž e být vážnì z eslabena, jestliž e se pro vedou nesch válené modifikace sváø eèského štítu. Citlivì reagující osob y by mìly vzít na vìdomí, ž e[...]

  • Página 121

    Használati utasítás 3M™ Speedglas™ SL hegesztõpajzs Hegesztés elõtt Saját védelme érdekében gondosan olv assa el ezt a használati utasítást mielõtt a Speedglas SL hegesztõpajzsot használatba v eszi. Szer elje össz e a készüléke t ennek a kézikön yvnek a képei alapján. A komple tt eszköz a A:1. képen láthat ó. Állít[...]

  • Página 122

    Jelölések A hegesztõkaze ttán olvashat óak a beállítható söté tségi fok ozatok. A szem és ar cvédelem bizt onsági fok ozata megfelel az EN 379, EN 166, EN 169 és az EN 175 európai szabv án yok k öv etelmény einek. Például (EN 379): Figyelem! A fenti jelölés csak egy példa. Az érvén y es osztályozás a t erméken találhat[...]

  • Página 123

    J 123 Sötétségi fok ozat kiválasztása A elsötét edett állapotban ö tféle sö tétedési f ok ozat választhat ó: 8, 9, 10, 11 és 12. A hegesztõkaze ttán beállíto tt sötét edési fok ozat megtekintéséhez ny omja meg röviden a Shade gombot. Másik sö tétedési f okozat beállításához ny omja meg újra a Shade gombot, amíg a[...]

  • Página 124

    J 124 Elem kimerülésének jelzése Az elemeke t ki kell cser élni, ha a jelzõfén y villog v agy a sötétsége t és/vagy az érzéken ysége t jelzõ lámpák nem világítanak, amikor megn y omja a gom- bokat. Figyelem! A hegesztõkaze tta nem sötét edik el, ha az érzékelõk et eltakarja vagy a hegesztõ ív takarásban v an. Figyelem! V[...]

  • Página 125

    J 125 A hegesztõkazetta cseréje: A hegesztõkaze ttát az C:1. és E:1. ábráknak megfelelõen vehe ti ki és cserélheti. A fejpánt cseréje: A fe jpánt cseréjét v égezz e el a F1 – F:2. ábrák szerint. Az elemek cseréje: A hegesztõkaze ttát ki k ell szer elnie, hogy az elemcserét elv égezhesse. V egye ki az elemtartó kaze ttát, [...]

  • Página 126

    J 126 Figyelem! A hegesztõpajzsot CS AK arc- és sz emv édõként használja a hegesztés és vágás során k eletkezõ káros f ény sugárzás, szikrák és olvadt f émcseppek ellen. A mellsõ védõlemez erõs, de nem t örhet etlen. Ez a hegesztõpajzs nem v éd meg súlyos ütésektõl, mint pl. csisz olótárcsa darabjaitól vagy robbaná[...]

  • Página 127

    Alkatrészek Cikkszám Megnev ezés 16 40 05 Fül- és ny akvédõ, bõr (3 rész es) s16 90 01 T ecaWeld n y akvédõ 16 91 00 T ecaW eld hegesztõkámzsa 16 75 20 Homlokbetét ek, lila frottír , 2 db 16 75 25 Homlokbetét ek, fek ete mikroszálas, 2 db 16 80 00 Homlokbetét ek, bõr , 1 db 16 80 10 Homlokbetét ek, barna filc, 2 db 70 50 10 Fe j[...]

  • Página 128

    I n s tr ucţiuni de f olosire pentru scutul de suduræ 3M™ Speedglas™ SL Înainte de suduræ P entru prot ecţia dumnea v o a s træ, citiţi aces t e in s t r ucţiuni cu at enţie înainte de a utiliza scutul de suduræ Speedglas SL. Ansamblul complet este ilustrat în figura A:1 . . Ajust aţi scutul de suduræ conf orm c er inţelor per so[...]

  • Página 129

    Marcæri Filtrul de suduræ este mar cat cu g ama de nuanţe. Clasificarea pentru pro te c ţ i a o chilor øi a capului este fæcutæ conform EN 379, EN 166, EN 169 øi EN 175. Urmætoar ele date sunt un e xemplu (EN 379): Notæ! Datele de mai sus sunt un e x emplu. Clasificarea v alabilæ este marcatæ pe filtrul de suduræ. P e scutul de suduræ[...]

  • Página 130

    L 130 apæsaţi but onul Shade din nou în timp ce LED-ul clipeøte ø i apoi ţineţi apæsat pentru a seta numærul d e nuanţæ cor ect. Sensitivity Sensibilitatea sist emul de det ecţie f o t o (care ræspunde la lumina arcului electric), poate fi ajustatæ sæ se potriv eascæ la o varietate de me tode de suduræ øi de condiţii de la locur [...]

  • Página 131

    øi/sau de lumina reflectatæ. Zonele de suduræ trebuie pr otejat e de aseme- nea interfer enţe. A t enţie! Dacæ scutul de suduræ Speedglas SL nu se întunecæ la pornirea arcului electric, opr iţi imediat sudura øi v e ri f icaţi f iltrul conform instr ucţiunilor . Continuarea folosirii filtrului în cazul în car e acesta nu se întunec?[...]

  • Página 132

    L 132 Intervalul de temperaturæ Intervalul recomandat de t emperaturæ de operare pentru filtrul de suduræ este de la -5°C la +70°C. St ocaţi la loc cur at ø i uscat, la t empraturi de la -30°C la +70°C. Inspecţia Inspect aţi cu at enţie t o t s i s t emul scutului de suduræ Speedglas SL øi înlo- cuiţi pærţile def e c t e sau uzat [...]

  • Página 133

    L 133 Pur tætorii de ochelari de v edere trebuie a ver tizaţi cæ în caz de im pact puter- nic e xistæ riscul deformærii cæøtii, ceea ce poat e duce la contactul cu ochela- rii de veder e øi apare un pericol pentru purtætor . În toat e procesele de suduræ arcul trebuie privit doar prin nuanţa cor ectæ de întunecare. A se v edea fig de[...]

  • Página 134

    Nav odila za upor abo varilnega šèita 3M™ SPEEDGLAS™ SL PRED V AR JENJEM Za vašo lastno zašèit o skrbno preberite ta na vodila pr ed uporabo varilnega šèita SPEEDGLAS SL. Celotni sesta v je prikazana na sliki A:1. Nastavit e varilni šèit skladno z v ašimi individualnimi zahtevami (glejte slik o B:1 – B:2). V arilni šèit Speedglas [...]

  • Página 135

    Sledeèe je primer (EN 379): Opomba! Zgoraj je samo primer . V eljavna klasifikacija je oznaèena na vsak em varilnem filtru. Na varilnem filtru in na zunanji zašèitni plošèi oznaèbe kaž ejo varnostni raz- red za zašèito pr ed delci visoke hitr osti. F pomeni udarec nizk e energije in B pomeni udarec sredn je energije. Èe zašèita ustreza[...]

  • Página 136

    S 136 Obèutljiv ost Nastavit ev uèink ovit osti sistema f oto de tekt orja (ki reagira na sve tlobo varil- nega loka) se lahko nasta vlja in prilagaja razliènim varilnim metodam in pogojem delovnih mest. Da bi videli tr enutno nastavljen polo žaj varilnega filtra, kratko pritisnit e tipko Sensitivity . Za izbiro druge nastavitv e, ponovno priti[...]

  • Página 137

    S 137 razdalje in/ali zaradi odbite sv etlobe. V arilsko podroèje mora biti zaklonje- no pred takimi motn jami. Poz or! Èe varilni šèit Speedglas SL ne zat emni zaradi vžiga loka, tako j prenehaj- te z v arjenjem in pre verit e varilni filt er tako, k ot je opisano v teh nav odilih. Nadaljev anje uporabe v arilnega filtra, ki ne zatemni, lahk [...]

  • Página 138

    S 138 Pregled Èesto skrbno pregledujt e celoten sesta v varilnega šèita Speedglas in zam- nejajet e obrabljene ali posškodo v ane dele. Poèeno, naluknjano ali opras- kano steklo filtra ali zašèitne plošèe zmanjšujejo pogled in r esno poslabša- jo zašèito. T ak oj zamenjajt e potrebne dele z a vtentiènimi deli Speedglas znamke, da bi s[...]

  • Página 139

    S 139 Lista delo v št. dela opis 16 40 05 zašèita za ušesa in grlo, usnjena (3 deli) 16 90 01 zašèita grla, T ecaW eld 16 91 00 varilsk o pokriv alo, T ecaWeld 16 75 20 trako vi, frotir , vijolièast, 2 kom. 16 75 25 trako vi, mikrofibra, èrn, 2 k om. 16 80 00 trako vi, usnje, 1 k om. 16 80 10 trako vi, flis, rja v , 2 kom. 70 50 10 naglavni[...]

  • Página 140

    Inštruk cie pre 3M™ Speedglas™ SL zváraèská prilba PRED ZV ÁRANÍM Pre v ašu vlastnú bezpeènosť si pred použitím modelu Speedglas SL poz or- ne preèítajte tie to pokyn y . K ompletná z ostav a je znáz ornená na obrázku A:1. Nastavt e si zváraèskú prilbu pod¾ a vašich individuáln ych po žiadaviek. (viï . obr . B:1 – B:[...]

  • Página 141

    Oznaèo vanie Zváraèský filt er je oznaèený rozsahom zatemnenia. Klasifikácia ochrany zrak u a tváre je v súlade s EN 379, EN 166, EN 169 and EN 175. Nasleduje príklad oznaèenia zváraèského filtra (EN 379): Poznámk a! Vyššie uv edené informácie slúžia len ako príklad. Platná klasifikácia je vyznaèená na zváraèsk om filtri[...]

  • Página 142

    D 142 a krátko podržt e. Pre výber odlišného nasta venia, opät ovne stlaèt e tlaèid- lo Shade, LED indikátor zaène blikať a stláèaním tlaèidla vyber te ž elaný stupeò zatemnenia. Citliv osť fot o detektora Citlivosť f otode tekèného sy stému (ktorý reaguje na sve tlo zo zv áracieho oblúka) je možné nasta viť tak, aby vy[...]

  • Página 143

    Poznámk a! Zdroje blikajúceho sv etla (napr . bezpeènostne svetlá) môžu zapríèiniť bli- kanie zváracieho filtra aj vt edy , keï nedochádza k zváraniu. T akého ruše- nie môž e vznikať z väèšej vzdialenosti alebo z odrazeného sv etla. Miesta, kde prebieha zv áranie, musia byť od takýcht o interferencií odtienené. Upozorneni[...]

  • Página 144

    D 144 deniami. Vložt e nov é batérie do dr žiaka pod¾ a obr . G :1. Zasuòte držiak batérie do zváraèského filtra tak, ab y zapadol na miesto. T eplotné rozpätie Odporúèané pre vádzk ov é teplo tné rozpätie zv áraèského filtra je v rozme- dzí od -5°C to +55°C . Zváraèský filt er by mal b yť uskladnený v èistom a sucho[...]

  • Página 145

    D 145 Citlivo r eagujúce osoby b y si mali uvedomiť , že mat eriály , ktoré prichádza- jú do styku s poko žkou, môžu spôsobiť alergické r eakcie. Nositelia dioptrických okuliar ov b y mali mať na pamäti, ž e v prípade rozlièného nebezpeèenstva nárazu môž e deformácia prilby pošk odiť okuli- are a spôsobiť tak ujmu ich u[...]

  • Página 146

    Upute za uporabu 3M™ Speedglas™ SL kacige za za variv anje PRIJE ZA V ARIV ANJ A Prije korišt enja Speedglas SL kacige za za variv anje pažljiv o proèitajte o ve upute radi vlastit e zaštite. P otpuna oprema je prikazana na sl. A:1. Prilagodit e kacigu za zav arivan je vlastitim potrebama (vidi sliku B:1 – B:3). Speedglas SL kaciga za zav[...]

  • Página 147

    Slijedeæe je primjer (EN 379): Napomena! Gore nav edeno je primjer . V aljana klasifikacija je oznaèena na filtru za zav ariv anje. Na kacigi za zav ariv anje i na vanjsk oj zaštitnoj ploèi, oznake pokazuju zaštitni razred za zaštitu od èestica velikih brzina. F oznaèa va niski udar energije, a B oznaèav a srednji udar energije. Uk oliko z[...]

  • Página 148

    A 148 Osjetljiv ost Osjetljiv ost sustav a fo todet ektora (k oja odgov ara svjetlu luka zav arivanja) se mož e prilagoditi kako bi udov oljila razlièitim met odama zav arivan ja i radnim uvjetima. Da bist e vidjeli trenutnu postavk u osjetljiv osti, na trenutak pritisnite tipku Sensitivity . Za odabir drugog broja sjene, opet pritisnit e tipku S[...]

  • Página 149

    nastupiti i s velikih udaljenosti i od r eflektiranog svjetla. P odruèja za vari- vanja je po trebno zaštiti od takvih meðudjelo vanja. Upozorenje! Ukolik o se Speedglas SL kaciga za za variv anje ne prebaci u tamno stan je prilikom stv aranja svjetlosnog luka, odmah pr estanite za variv ati i provjerite filtar za zav ariv anje prema opisu u o v[...]

  • Página 150

    A 150 zan na sl. G :1. Namještajte držaè bat erije u filtar za zav arivan je dok ne «škljocne»u pravilan polo žaj. Raspon temperature Preporuèena temperatura rada za filtar za za v arivanje je od -5°C do +55°C . Filtar za zav ariv anje se treba èuv ati na èistom i suhom mjestu s rasponom temperature od -30°C do +70°C . Pro vjera Redo [...]

  • Página 151

    A 151 Osjetljiv e osobe moraju imati na umu da materijali k oji dolaz e u dodir s ko žom mogu prouzroèiti alergijsk e reakcije. Osobe ko je nose naoèale moraju biti svjesne da u nekim sluèajevima opas- nih udara dolazi do deformacije kacige k oja mo že pr ouzroèiti dodir unu- trašnjosti kacige s naoèalama, što mo ž e biti opasno. K od svi[...]

  • Página 152

    Speedglas SL Çàâàðú÷åí øëåì èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå. ÏÐÅÄÈ Ç À ÀÐß ÀÍÅ Â èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà Âè áåçîïàñíîñò å äà ïðî÷åòåòå âíèìàò åëíî òåçè èíñòð óêöèè ïðåäè èçïîëçâàíåòî íà çàâàðú÷åí øëåì Spe[...]

  • Página 153

    çàâàðÿâàíå, ñ èçêëþ ÷åíèå íà âèñîêî èíòåíçèâíî çàâàðÿíå/ðÿçàíå íà äåòàéëè, ðàçïîëî æåíè íàä ã ëàâàòà ïîðàäè ðèñêà îò èçãàðÿíå îò ïàäàù ðàçòîïåí ìåòàë. ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ Íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å ìàðêèð[...]

  • Página 154

    K 154 Ô ÓÍÊÖÈÎÍÈÐ ÀÍÅ On/Of f Çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL ñå âêëþ ÷âà è èçêëþ ÷âà àâò îìàòè÷íî. Èçáîð íà íèâî íà ïîòúìíÿâàíå  ñúñòîÿíèå „òúìíî” íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å âúçìîæíî äà èçáèðàò å ïåò ðàçëè÷íè[...]

  • Página 155

    îïåðàöèè. Àêî ôèëòúðú ò íå ïîòúìíÿâà ïî âðåìå íà çàâàðÿâàíå ñúãëàñíî Âàøèòå èçèñêâàíèÿ, óâå ëè÷åòå ÷óâñòâèòå ëíîñò òà, çàäàâàéêè ïîçèöèÿ 3 èëè 4, äîêàòî íàìåðèòå íàé-ïîäõ îäÿùàòà ñòåïåí çà ïðåõ[...]

  • Página 156

    K 156 ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ Ïîäìÿíà íà âúíøíàòà çàùèòíà ïëàñòèíà. Îòñòðàíåòå èçïîëçâàíà òà âúíøíà çàùèòíà ïëàñòèíà è ïîñòàâåòå íîâàòà íà çàâàðú÷íèÿ øëåì êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðè C:1 – C:2. Çàáåëåæêà! Óâåðå?[...]

  • Página 157

    K 157 Ìå õàíè÷íè ïîâðåäè êàòî ïóêíà òèíè, ÿçâè è äðàñêîòèíè íà ôèëòúðíî òî ñòúêëî èëè çàùèòíèòå ïëàñòèíè íàìàëÿâàò âèäèìîñò òà è ïîíèæàâàò ÷óâñòâèòåëíî çàùèòíèòå ñâîéñòâà íà ôèëòúðà. Çà äà èçáå[...]

  • Página 158

    Ïðè âñè÷êè çàâàðú÷íè ïðîöåñè, âîëòîâàòà äúãà òðÿáâà äà áúäå íàáëþäàâàíà ñàìî ïðåç ôèëòúð ñ ïðàâèëíî ïîäáðàíî íèâî íà ïîòúìíÿâàíå. Âèæ ôèãóðàòà íà ñòðàíèöà 1 85. Ñïèñúê íà ÷àñòèòå Íîìåð íà Îïèñà[...]

  • Página 159

    T alimatlar Speedglas SL Ka ynak çý Baþlýðý Ka ynak öncesi Speedglas SL ’i kullanmadan önce kendi güv enliðiniz açýsýndan bu talimat- larý dikkatle okuyunuz . Ekipmaný bu el kitapçýðýndaki açýklamalara uy gun þekilde monte ediniz . Ekipmanýn montajý Þekil A:1 ’d e verilmiþtir . Ekipmaný kendi ihtiy açlarýnýza göre[...]

  • Página 160

    Aþaðýda bir örnek verilmiþtir (EN3 79): Not : Bu bir örnektir . Geçerli iþaretleme maske üz erinde yeralýr . Ka ynak baþlýðýnda v e dýþ koruyucu le vhada, yüksek hýzdaki par tiküllere karþý koruma ya y önelik güvenlik sýnýfýný belirten iþare tler bulunabilir . F düþük enerji etkisini v e B or ta enerji etkisini iþare[...]

  • Página 161

    : 161 Hassasiyet f onksiy onu A yarý (Ka ynak arkýndan ýþýða tepki v eren) f oto-de tekt ör sistemini çalýþma koþullarýna v e ka ynak türüne göre a yarlanmalýdýr . Kaynak mask esininhan- gi konuma a yarlanmýþ olduðunu görmek için Hassasiy et butonuna basýn, LED yanark en LED istenilen se viy ey e ulaþýncay a kadar butona ba[...]

  • Página 162

    Uyarý! Speedglas SL ka ynak baþlýðý kaynak iþlemi sýrasýnda kararmaz ise, der- hal ka ynak iþlemini durdurun ve kullaným kýla vuzundaki talimatlar doðrultu- suda ka ynak baþlýðýný control edin. Bu tür sorun y aþanan ka ynak baþlýðýný kullanmak geçici görme ka ybýna neden olabilir .Sorunun çözülemediði dur- umlarda ami[...]

  • Página 163

    : 163 Ko n tr o l Speedglas Otomatik Kararan K a ynak Maskesini düz enli olarak kullanýlan ve z arar görmüþ parçalar için öz enle kontrol edin. Çatlamýþ, çukurlaþmýþ, yada çizilmiþ mask e camý yada k oruyucu levhasý görüþü engeller v e k oru- ma seviy esine ciddi anlamda zarar verir . Bu durumda hasara uðramýþ parçalar g?[...]

  • Página 164

    : 164 Parça Listesi (Þekil) Parça no T aným 1 6 40 05 Deri kulak v e boðaz koru yucusu (3 parça) 1 6 90 0 1 Boyun K oruyucu 1 6 9 1 0 0 Ka ynak baþ koru yucusu 1 6 75 20 Emici, mor , 2 adet 1 6 75 25 Mikro fiber , siyah, 2 adet 1 6 80 00 deri, 1 adet 1 6 80 1 0 yünlü, kahv erengi, 2 adet 70 1 1 90 Speedglas SL Ka ynak koru yucu plaka (baþ[...]

  • Página 165

    Ïäçãßåò ×ñÞóçò 3MÓ Speedglas SL Ðñéí ôç óõãê üëëçóç Ãéá ôçí ðñïóôáóßá óá ò äéáâÜóôå ðñïóåêôéê Ü ôéò ïäçãßåò ðñéí ÷ñçóéìïð ïéÞóåôå ôçí áóðßäá óõãê üëëçóçò Speedglas SL. Ô ï ïë ïêëçñùìÝí ï êñÜíïò öáßíåô áé ó?[...]

  • Página 166

    ÓÞìáí óç Ô ï ößë ôñï óõãê üëëçóçò öÝñåé óÞìáí óç ìå ôá åðßðåäá óêßáóçò. Ç ê áôçãïñéïð ïßçóç ôçò ðñïóôá óßáò ìáôéþí ê áé ðñïóþðïõ åßí áé óýìöùíá ìå EN 3 79, EN 1 66, EN 1 69 ê áé EN 1 75. Ô ï ðéï ê Üôù áðïôåë åß ì?[...]

  • Página 167

    = 167 Óêßáóç ÐÝíôå äéá öïñåôéêïß âáèìïß óêßá óçò åßíáé äéáèÝóéìïé, 8, 9, 1 0, 1 1 , 1 2 êáé 1 3. Ãéá íá äåßôå ôçí õð Üñ÷ ïõóá óêßáóç ðáôÞóôå ãéá ëßãï ô ï ê ïõìðß Shade. Ãéá íá áëë Üîåôå ôï âáèìü óêßáóçò, ðéÝóôå ô[...]

  • Página 168

    = 168 Äåßêôçò ÷áìçëÞò ìðá ôáñßáò Ç ìðáôáñßá èá ðñÝðåé íá áíôéê áôáóôáèåß ü ôáí ï äåßêôçò áí Üøåé Þ üôáí ïé åíäåßî åéò ôçò óêßáóçò Þ åõáéóèçóßá ò äåí áíÜâï õí üôáí ðáôéïýíôáé ô á áíÜë ïãá ê ïõìðéÜ. ?[...]

  • Página 169

    = 169 öáßíåôáé óôçí åéê üí á D:2. Ëõãßóôå ô ï ìåóáßï ìÝñïò ê áé ðñïóáñìüóôå ôéò Üëëåò äýï ã ùíßåò. Âåâáéùèåßôå ü ôé ôï åóù ôåñéê ü ðñïóôáôåõôéê ü ôæ áìÜêé Ý÷åé ôïð ïèåôçèåß üðùò öáßíåôáé óôçí åéê üí ?[...]

  • Página 170

    = 170 Êáèáñéóìüò Êáèáñßóôå ôï êñÜí ïò ìå ìáëáê ü óáðïýíé ê áé ÷ëéáñü íåñü. Ìç ÷ñçóéìïð ïéåßôå äéáëõôéê Ü. Êáèáñßóôå ôï ößë ôñï óõãê üëëçóçò ìå Ýíá ê áèáñü ðáíÜêé ÷ùñßò ÷íïýäé. Ìçí åìâáðôßæåôå óå í?[...]

  • Página 171

    Ëßóôá Á íôáëëáêôéê þí Ê ùäéê üò Ðåñéã ñáöÞ 1 6 40 05 Ðñïóôáóßá ëáéìïý ê áé áõôéþí 3 ôåìÜ÷éá áðü äÝñìá 1 6 90 0 1 Ðñïóôáóßá ëáéìïý áðü T ecaWeld 1 6 9 1 00 Ê ïõê ïýëá óõãê üëëçóçò á ðü T ecaW eld 1 6 75 20 íèéäñùôéêÞ ô áéíß[...]

  • Página 172

    i 172[...]

  • Página 173

    i 173[...]

  • Página 174

    i 174[...]

  • Página 175

    i 175[...]

  • Página 176

    i 176[...]

  • Página 177

    i 177[...]

  • Página 178

    178 T echnical Specification W eight: 360 g (incl. welding shield) Headband: Multiple adjusting possibilities Head: Size 50–64 (two changeable for ehead parts) Shield: distance from face and angle adjustment. Viewing area: 42 x 93 mm UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching time light-dark: 0,1 ms (+23°C) Opening time[...]

  • Página 179

    179 A:1 B:1[...]

  • Página 180

    180 B:3 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 B:2[...]

  • Página 181

    181 C:1 C:3 C:2A C:2B D:1 D:2 D:3[...]

  • Página 182

    182 E:1[...]

  • Página 183

    183 F:1 F:2[...]

  • Página 184

    184 G:1 H:1 For e xample: 3M 1FT 720100 W ARNING ![...]

  • Página 185

    185[...]

  • Página 186

    D V-9663-0027-4 / 047100 / 04-2007 / GB-IE-DE-FR-R U-UA-IT -NL -ES-PT -NO-SE-DK -FI-EE-L T -L V-PL - CZ-HU-RO-SI-SK-HR-BG-TR-GR-IL © 3M 2005. All rights reserved. Speedglas and Adflo are trademarks of 3M. 1 3M United Kingdom PLC 3M Centre, Cain Road Bracknell, Berkshire RG12 8HT T el: 0870 60 800 60 www .3m.com/uk/ohes ï 3M Ireland 3M House, Adel[...]

  • Página 187

    Customer Description DV-No. Size Number of pages Proof No. Date 3M OH&ES Speedglas SL DV-9663-0027-4 148 x 210 cm Cover: 6 p.; Content: 184 p. 2 26-04-07 Germany Colours used Front: X / Back: X Colour name: XXXX / XXXX XXXX / XXXX XXXX / XXXX Material XXX g/m 2 XXXXX Info: Markusstraße 6 Tel.: 0 25 65 / 93 24-21 48599 Gronau-Epe Fax: 0 25 65 /[...]