Vitek VT-4207 R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-4207 R, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-4207 R one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-4207 R. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Vitek VT-4207 R should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-4207 R
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-4207 R item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-4207 R item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-4207 R alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-4207 R, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-4207 R.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-4207 R item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 VT-4207_IM.indd 1 11.07.2013 17:42:20[...]

  • Page 2

    VT-4207_IM.indd 2 11.07.2013 17:42:21[...]

  • Page 3

    3 E N G L I S H MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking and warming of food. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Bowl 4. Pr otection screen clamps 5. Pr otection screen 6. Multicooker lid 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Display 1 0. Contr ol panel 1 1. Steam valve 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heat[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur es and information about danger that can be caused by improper usage of the unit. • Childr en and disabled people can u[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H 9. Watch the food during cooking, if necessar y stir the products with a plastic soup ladle (1 5) or spatula (1 7), intended for using with non-stick coating. Attention! T o avoid burns by hot steam and oil be very careful when opening the multicooker lid (6), be very careful, don’t bend over the unit and don’t place your hands [...]

  • Page 6

    6 ENGLISH Cooking modes (T able 1) Pr ogram Duration (hours) Set by default (hours) “Rice” 0:1 5 – 0:40 0:25 “Steam cooking” 0:05 – 1:00 0:20 “Cer eal” 0:30 – 2:00 0:40 “Roasting” ------ 0:45 “Reheat” 0:1 0 – 0:40 0:20 “Soup” 0:30 – 3:00 0:50 “Baking” 0:25 – 2:00 0:50 “Stew” 0:20 – 1:00 0:50 “Porridge[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H and “MINUTES» (2 1) buttons (r ecommended time is 1 hour). Pr ess the “Star t» button (25) to start operation of this mode. Note : For the best result do not open the lid of the unit till the mode operation is finished. Cleaning and care 1. Unplug the unit and let it cool down. 2. W ipe the unit body (1) and the lid (6) with a[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Zuber eitung und Aufwärmung von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter 4. Halterungen des Schutzschirms 5. Schutzschirm 6. Deckel des Multikochers 7. T r agegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Bildschirm 1 0. Bedienungs[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H • Folgen Sie den Empfehlungen zur Menge der tro- ckenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Be- triebs zu tragen. Benutzen Sie den T ragegriff; tr ennen Si[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH 8. Setzen Sie die T eile des Dampfventils zusammen, indem Sie die Vor sprünge am Unterteil mit den Aus- sparungen am Ober teil zusammenfallen lassen, und dr ehen Sie den Unterteil im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (P osition ). 9. Stellen Sie den Schutzschirm (5) und das Dampf- ventil (1 1) zurück auf. V er wendung des Multikochers 1.[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H «ST ARTRÜCKSTELLUNG»- T aste (23) Mit dieser Funktion können Sie die Kochenende -Zeit im vor aus progr ammieren. Diese Funktion ist für fol- gende Betriebe zugänglich: «Joghurt», «Br ei», «Schmo- r en», «Suppe», «Reis», «Dampfkochen», «Grütze». • Wählen Sie einen von den obenerwähnten Betrie- ben mittels[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Anmerkung: • Öffnen Sie den Deckel des Multikochers v or der Beendigung der Zubereitung im «Backen»-Betrieb nicht. • Nach der Beendigung des Backens schalten Sie sofort den Betrieb der T emperaturhaltung aus, in- dem Sie die “Temper aturhaltung/ST OP”- Taste (24) drücken, damit das Gebäck nicht anbrennt. • Beim Da[...]

  • Page 13

    13 D E U T S C H T echnische Eigenschaf ten Stromver sorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Die Nutzungsdauer des Geräts betr ägt 3 Jahre. Gewährleistung [...]

  • Page 14

    14 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления и разогрева пищи. Описание 1. Корпус мультиварки 2. Клавиша открытия крышки 3. Чаша 4. Фиксат оры защитного экрана 5. Защитны?[...]

  • Page 15

    15 р усский гот овления продукт ов. Риск получения ожога паром! • При работе мультиварки в режиме «Под жарива- ние», во избежание получения ожогов брызгами горячег о масла не наклоняйтесь над[...]

  • Page 16

    16 р усский патку (1 7) и мерный стакан (1 6)) мягкой губкой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните проточной водой и просушите. 7. Корпус устройства протрите влажной тканью. Дайте [...]

  • Page 17

    17 р усский Кнопка (23) «СТ АРТ от ложенный» С помощью этой функции можно заранее за - программирова ть, к какому времени процесс приго товления пищи будет завершён. Дан - ная функция доступна для [...]

  • Page 18

    18 р усский Примечание: В режиме «Выпечка» не открывайте крышку муль ти- варки до окончания процесса пригот овления. После окончания процесса выпечки необходимо сразу отключить режим «Под дер[...]

  • Page 19

    19 р усский 6. Не погружайт е устройство, электрический шнур и вилку электрическ ого шнура в воду или дру- гие жидкости. Комплектация Муль тиварка (со съёмным защитным экраном и паровым клапаном[...]

  • Page 20

    20 ҚазаҚша    Муль типісіргіш тамақты пісіру жәнеысыту үшінарналған  1. М уль типісіргішк орпусы 2. Қақпақты ашу пернесі 3. Т остаған 4. Қорғ?[...]

  • Page 21

    21 ҚазаҚша ажыратып және оған салқындауға уақыт беріп, тасымалдауғаарналғансапты пайдаланыңыз. • Жұмысістегенуақыттақұрылғы корпусы жәнеоның ішкі бөлшектері ?[...]

  • Page 22

    22 ҚазаҚша Пайдалану алдында, тостағанның (3) сыртқы бетін және түбін құрғатып сүртіңіз жұмыс камерасы мен тостағанның(3)түбінде бөтен заттардың,ластың жәнеылғ[...]

  • Page 23

    23 ҚазаҚша    Пісірубағдар ламасыаяқталғаннанк ейінқұрылғыавто- матты темпера тураны сақтау режиміне көшед?[...]

  • Page 24

    24 ҚазаҚша Ескерту Ашытқы ретінде қоспалары және бояғыштары жоқең аз сақталу мерізімібар табиғи йогуртты қосыңыз.Со - нымен қатар ашытқыны өзбе тіңізбен арнайы[...]

  • Page 25

    25 romÂnĂ/ Moldovenească Mul ticooker Multicooker-ul este destinat pentru prepararea şi încăl- zireamâncării.  1. Carcasămulticooker 2. Butondeschidere capac 3. Bol 4. Fixatoareecran de protecţie 5. Ecrande protecţie 6. Capacmulticooker 7. Mânerpentru[...]

  • Page 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească • Nuacoperiţi aparatul. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mâ- nerulpentru transportare, decuplândîn prealabilapa- ratulde la reţeaşi lăsându-lsă se răcească. • În timpul funcţionării carcas[...]

  • Page 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Nu utilizaţi bolul (3) pentru spălarea crupelor şi tăierea alimentelorpentru a nudeteriora învelişulanti-aderent. Înaintede utilizare ştergeţisuprafaţa exterioară şifundul bolului (3) până la uscare. Asiguraţi-[...]

  • Page 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească să activaţi singuri funcţia menţinere temperatură. Pentru aceasta apăsaţi butonul (24) «Menţinere temperatură/ STOP» o dată, pedisplay va fi afişat timpul de funcţionare înacestregimîncepândcu“0h”şiindicatorul?[...]

  • Page 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Selectaţi programul«Iaurt», setaţitimpul de preparare îndiapazonul cuprins între6 şi8 ore. Atenţie! Aparatulnutrebuiemutatîntimpulfuncţionării. 3. Iaurtul preparat puneţi-l în frigider pentru a încetini creştereabacte[...]

  • Page 30

    30 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ Multifunkční parní hrnec je určen pro přípravu a ohř ev jídla Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Tlačítko otevření poklice 3. Mísa 4. Fixátory ochranného stínítka 5. Ochranné stínítko 6. Poklice multifunkčního parního hrnce 7. Držadlo k př enášení 8. Konektor pro napájecí kab[...]

  • Page 31

    31 Česk ý • Za provozu tělo přístroje stejně jako vnitřní sou- částky se silně ohřívají. Nedotýkejte se jich ne- chráněnými částmi těla nebo rukama pro vyjmutí horké mísy použijte kuchyňské rukavice s tepelnou ochranou. • P ravidelně čistěte přístroj. • Nedovolte dětem používat multifunkční parní[...]

  • Page 32

    32 Česk ý 6. Chcete-li vybrat programy automatického vaření, opakovaně tiskněte tlačítko (26) „MENU“ , až se na displeji objeví Indikátor naproti příslušnému pr o- gramu. P ři tom na displeji se rozsvítí indikátor . 7. Doba vaření v navrhovaných progr amech je na - stavena ve výchozím nastavení, ale může se lišit. C[...]

  • Page 33

    33 Česk ý Režimy připravení (tab. 1) Pr ogram Doba (v hodinách) Výchozí nastavení (v hodinách) «Rýže» 0:1 5 – 0:40 0:25 «Vař ení v páře» 0:05 – 1:00 0:20 «Kroupy» 0:30 – 2:00 0:40 «Opékání» ------ 0:45 «Ohř ev» 0:1 0 – 0:40 0:20 «Polévka» 0:30 – 3:00 0:50 «Pečení» 0:25 – 2:00 0:50 «Dušení» 0:20 ?[...]

  • Page 34

    34 Česk ý Čistění a údržba 1. Vytáhněte vidlici elektrického kabelu z elektrické zá- suvky a nechte přístroj vychladnout. 2. Otř ete tělo přístroje (1) a poklici (6) vlhkým hadří- kem. 3. Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. 4. Důkladně [...]

  • Page 35

    35 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Муль тіварка призначена для приготування і розі- грівання їжі. Опис 1. Корпус мультіварки 2. Клавіша відкрит тя кришки 3. Чаша 4. Фіксат ори захисного екрану 5. Захисни?[...]

  • Page 36

    36 УКР АЇНЬСК А • При роботі мультів арки в режимі «Підсмажу - вання», щоб уникнути опіку бризками гарячог о масла не нахиляйтеся над пристроєм. • Ка тег орично забороняється експлуат ація ?[...]

  • Page 37

    37 УКР АЇНЬСК А частині i поверніть нижню частину за годинник о- вою стрілкою до фіксації (положення ). 9. Вст ановите захисний екран (5) і паровий клапан (1 1) на місце. Використ ання муль тіварки 1. П?[...]

  • Page 38

    38 УКР АЇНЬСК А Торкніть ся кнопки (22) «ЧАС», а потім вс тановит е час за допомогою кнопок (20) «ГОДИНИ» і (2 1) «ХВИ- ЛИНИ» (див. Т абл. 1). • На тисніть кнопку (23) «СТ АРТ відкладений», при цьому на дис?[...]

  • Page 39

    39 УКР АЇНЬСК А співвідношення інгредієнтів можу ть варіюватися залежно від регіональної специфіки продуктів та висо ти над рівнем моря. Кнопка (2 7) «Йогурт» Приготуйт е дуже смачний натураль?[...]

  • Page 40

    40 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыгат авання і разагравання ежы. Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3. Чара 4. Фіксат ары ахоўнага экрана 5. Ахоўны э[...]

  • Page 41

    41 Бе ларуск ая • Ка тэг арычна забараняецца эксплуа тацыя прылады без ус таляванай чары, а таксама без вадкасцяў і/ці прадуктаў у чары. • Строг а выконвайце рэкамендацыі па аб’ёме сухіх пр[...]

  • Page 42

    42 Бе ларуск ая i павярніце ніжнюю частку па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі (ст ановішча ). 9. Уст алюйце ахоўны экран (5) і паравы клапан (1 1) на месца. Выкарыст анне муль тываркі 1. Змесціце неаб?[...]

  • Page 43

    43 Бе ларуск ая • З дапамог ай кнопкі (26) «МЕНЮ» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў . • Вы можаце змяніць час прыг ат авання прадукту. Нат атка: Пры адкладзеным старце час прыгат аванн?[...]

  • Page 44

    44 Бе ларуск ая Нат атка: • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка муль тываркі да канчатка працэсу прыгат авання. • Пасля канчатка працэсу выпечкі неабходна адразу адключыць рэжым «Падтр?[...]

  • Page 45

    45 Бе ларуск ая Лапатка – 1 шт . Мерная шклянка – 1 шт . Інструкцыя – 1 шт . Шкляначкі для ёгурта – 6 шт . Т эхнічныя характарыстыкі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Г ц Максімальная спажываная магутн?[...]

  • Page 46

    46 O ’zbekcha   Ko’p хil tаоm pishirgich оvqаt pishirish vа isitishgа mo’ljаllаngаn.  1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 3. Idishi 4. Bеrkitаdigаnto[...]

  • Page 47

    47 O ’zbekcha • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr ko’p хil tаоm pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigаruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеnхаltаlаrni qаrоvsizqоldirmаng. ?[...]

  • Page 48

    48 O ’zbekcha 3. Elеktr shnurini ulаnаdigаn o’rnigа (8), elеktr shnur (18)vilkаsini esа rоzеtkаgаulаng. 4. O’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun displеydа dаsturko’rsаtgichi ko’ringunchа «MЕNYU»tugmаsini (26) kеtmа-kеt bоsing. Disp[...]

  • Page 49

    49 O ’zbekcha usuldа ishlаshito’хtаydi vа jihоz «Issiq sаqlаsh» usuligа o’tibishlаydi. «Issiqsаqlаsh/TO’ХTАTISH»tugmаsini(24)bоsibоvqаt pishishinio’zingizhаmto’хtаtsаngizbo’lаdi.  Bu tug[...]

  • Page 50

    50 O ’zbekcha Tu z Shаkаr 1,5chоy qоshiq quruqхаmirturush 1,5оsh qоshiq sаriyog’ Quruq mаsаlliqning хаmmаsi аrаlаshtirilib охiridа sut qo’shilаdi.Miksеr bilаn yaхshilаb  аrаlаshtiring. «Mеnyu» tugmаsini (26) bоsib jihоzni «Yоgurt» usul[...]

  • Page 51

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]

  • Page 52

    VT-4207_IM.indd 52 11.07.2013 17:42:30[...]