Vitek VT-1247 VT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-1247 VT, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-1247 VT one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-1247 VT. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Vitek VT-1247 VT should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-1247 VT
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-1247 VT item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-1247 VT item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-1247 VT alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-1247 VT, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-1247 VT.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-1247 VT item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 VT-1 24 7 VT 3 8 14 20 25 Steam iron Паровой утюг VT-1247.indd 1 01.07.2014 11:42:06[...]

  • Page 2

    VT-1247.indd 2 01.07.2014 11:42:06[...]

  • Page 3

    3 E N G L I S H • Do not use the ir on after dr opping it, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use the ir on if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit. Always take the power plug out of the mains socket befo[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH STEAM IRON VT-1 24 7 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spr ay nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spr ay button 6. Handle 7. Power cor d protection 8. Base of the iron 9. Heating element on/off indicat[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H AUTOMA TIC SWIT CH OFF This model has two automatic switching off modes. 1. If the iron r emains still for 30 seconds in hori- zontal position, the unit heating element will be switched of f and the indicator (9) will be flashing. The unit will be switched on automat - ically once you r esume ironing. 2. If the ir on remains still f[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH – Insert the power plug into the mains socket. – Make sure that ther e is enough water in the water tank (1 0). – Set the control knob (1 1) to the requir ed iron- ing temper atur e, the indicator (9) will light up. – When the soleplate temperatur e (1 4) reaches the set one, the indicator (9) will go out, you can start ironing. ?[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H – Clean the ir on body with a slightly damp cloth and then wipe it dry . – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. – A fter r emoving scale, polish the soleplate sur - face with a dry cloth. – Do not use abrasive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . [...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der N[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H DAMPFBÜGELEISEN VT-1 24 7 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Ein/Aus-Kontrolle[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transpor tier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung her aus und entfernen Sie das Schutzmaterial (falls vorhanden) von der Sohle (1 4). ?[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Flachs sollen zuletzt gebügelt wer den. – Wenn ein Kleidungsstück aus Mischfaserstoff gemacht ist, soll die niedrigste Bügeltemper atur eingestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück aus Akr yl und Baumwolle besteht, so soll es bei der T emperatur «•», die für Akryl geeignet i[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Um T ropfenbildung zu v ermeiden, halten Sie die T aste (4) nicht mehr als 5 Sekunden. Der Dampfstoß er folgt, falls der Wasserbehälter (1 0) mindestens zu einem Vier tel gefüllt ist. SENKRECHTES DAMPFEN Die Funktion des senkr echten Dampfens kann nur bei der hohen Bügeltemper atur verwendet wer den (wenn der T emperaturr egler (1 1)[...]

  • Page 13

    13 D E U T S C H ein und lassen Sie das Gerät sich erwärmen. Wenn die Kontrolleuchte (9) erlischt, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose her aus und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. – Stellen Sie den T emperaturr egler (1 1) in die Position „min“ und den Dampfregler (3) — in die Position « » (Dampfzufuhr ist ausge- schaltet) ein[...]

  • Page 14

    14 р усский • Не пользуйт есь у тюг ом после ег о падения, при на- личии видимых повреж дений или в случае прот ека- ния. • Ставь те у тюг на ровную, ус тойчив ую поверхнос ть или пользуйт есь ус то?[...]

  • Page 15

    15 р усский ПАРОВОЙ УТЮГ VT-1 2 4 7 VT Утюг предназначен для г лажения одеж ды и пост ельного белья, а также для вертикальног о отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгива теля 2. Крышка заливочн[...]

  • Page 16

    16 р усский во время г лажения и после него. Риск ожога. УС ТРОЙС ТВО ПРЕДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО Д ЛЯ БЫТОВОГ О ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройс [...]

  • Page 17

    17 р усский вещи при низкой темпера туре (например, синтетические ткани). – Зат ем приступайт е к г лажению при более высоких темпера турах (шёлк, шерсть). Изделия из хлопка и льна следует г ладит[...]

  • Page 18

    18 р усский дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4-5 секунд. Чтобы предотвра тить появление капель, не удерживайте клавишу (4) более 5 секунд. Дополнительная подача пара происходит , если [...]

  • Page 19

    19 р усский – Намотайт е сетевой шнур вокруг основа- ния (8). – Храните утюг в вер тикальном положении в сухом прохладном мес те, недос тупном для детей. К ОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Утюг – 1 шт . Инструкция[...]

  • Page 20

    20 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан к ейін, көзге көріне тін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған ке зде оны пайдаланбаңыз. • Үтік ті т егіс, орнықты бе т?[...]

  • Page 21

    21 ҚазаҚша БУ ЛЫ ҮТІК VT -1247 VT Үтік киімдерді, төсек к ерек-жарақтарын үтіктеуге, сондай-ақматалар дытігіненбу лауғаарналған. СИПА ТТ АМАСЫ 1. Шашыратқышшүмегі 2. Суқұятынсаңы?[...]

  • Page 22

    22 ҚазаҚша – Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында қорғаныш қабаты (14) болса, онда оны алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,  бүлінген жер лері бол?[...]

  • Page 23

    23 ҚазаҚша төменгітемператураданбастаңызда,қалаған нәтижеге қол жеткізб ейінше оны көбейте беріңіз.) – Ве льветті және басқа да тез түгі түсетін мат аларды қат а[...]

  • Page 24

    24 ҚазаҚша темпера турасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштер діпайдаланыңыз. – Үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз, оның то лық салқындауын күтіңіз, одан кейі?[...]

  • Page 25

    25 УКР АЇНЬСК А • Не корис туйтеся праск ою після її падіння, за наявнос ті видимих пошк од жень або в разі протікання. • Ст ав т е праску на рівну с тійку поверхню або к ористуйт еся с тійкою пра?[...]

  • Page 26

    26 УКР АЇНЬСК А ПАРОВА ПР АСК А VT-1 2 47 VT Праска призначена для прасування одягу та постільної білизни, а так ож для вертикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливал[...]

  • Page 27

    27 УКР АЇНЬСК А ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після транспорт ування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин. [...]

  • Page 28

    28 УКР АЇНЬСК А бавовни і льону слід прасувати в ост анню чергу. – Якщо до складу тканини входять сумішеві волокна, то необхідно вст ановити най - нижчу т емпературу прасування (напри - клад, якщ?[...]

  • Page 29

    29 УКР АЇНЬСК А ВЕРТИК А ЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Функція вертикальног о відпарювання може викорис товува тися лише при високот емпе - ратурному режимі прасування (к оли регуля- тор температури (1 1) зн[...]

  • Page 30

    30 УКР АЇНЬСК А К ОМПЛЕКТ ПОСТА ЧАННЯ Праска – 1 шт . Інструкція – 1 шт . ТЕ ХНІЧНІ Х АРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Г ц Максимальна споживаєма потужність: 3000 Вт Виробник залишає за соб[...]

  • Page 31

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]

  • Page 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 VT-1247.indd 32 01.07.2014 11:42:10[...]