Speed-Link Rugg SL-6402-BK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Speed-Link Rugg SL-6402-BK, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Speed-Link Rugg SL-6402-BK one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Speed-Link Rugg SL-6402-BK. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Speed-Link Rugg SL-6402-BK should contain:
- informations concerning technical data of Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- name of the manufacturer and a year of construction of the Speed-Link Rugg SL-6402-BK item
- rules of operation, control and maintenance of the Speed-Link Rugg SL-6402-BK item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Speed-Link Rugg SL-6402-BK alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Speed-Link Rugg SL-6402-BK, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Speed-Link service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Speed-Link Rugg SL-6402-BK.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Speed-Link Rugg SL-6402-BK item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T en produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. Zagrożen[...]

  • Page 2

    PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner . FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. L[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    Produktbeschreibung 440807_a 7 Produktübersicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sicherheitsbügel 6 Schnitthöhenverstellung 2 Start-Schalter 7 Akkufach 3 Füllstandanzeige 8 Akku-Ladegerät 4 Grasfangkorb 9 Sicherheitsschlüssel 5 Prallklappe 10 Akku Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- tun[...]

  • Page 8

    D Sicherheitshinweise 8 Comfort 38.4 LI SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit Die Netzspannung muss mit den Angaben zur Ne[...]

  • Page 9

    Sicherheitshinweise 440807_a 9 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku laden (1) HINWEIS Der mitgelieferte Akku ist tei[...]

  • Page 10

    D Bedienung 10 Comfort 38.4 LI Füllstandsanzeige (8) Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8a) . Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8b) . Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (9) 1. Prallklappe anheben. 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten abnehm[...]

  • Page 11

    [...]

  • Page 12

    [...]

  • Page 13

    [...]

  • Page 14

    [...]

  • Page 15

    [...]

  • Page 16

    en Product description 16 440807_a Product overview 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Safety bar 6 Cutting height adjustment 2 Start switch 7 Battery compartment 3 Fill level indicator 8 Battery charger 4 Grass catcher 9 Safety key 5 Baffle plate 10 Battery Symbols on the machine Caution! Special care required during use. Read the instructions before start-[...]

  • Page 17

    [...]

  • Page 18

    [...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    [...]

  • Page 21

    [...]

  • Page 22

    en Troubleshooting 22 440807_a TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly seated Correctly seat[...]

  • Page 23

    Troubleshooting 440807_a 23 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO service center Battery does not charge Battery or [...]

  • Page 24

    [...]

  • Page 25

    [...]

  • Page 26

    [...]

  • Page 27

    [...]

  • Page 28

    nl Bediening 28 440807_a 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- sopvangbak in de houders.(7a-b). Niveau-indicatie (8) De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8a) . Als de gra- sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8b) . De grasopvangbak moet worden leeggemaakt. Grasopvangbak leegmak[...]

  • Page 29

    [...]

  • Page 30

    nl Afvoeren 30 440807_a AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. Voer accu's alleen in ontladen toestand af De gebruiker is verplicht om batterijen en accu's terug[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    Consignes de sécurité 440807_a 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Sécurité électrique La tension réseau doit correspon[...]

  • Page 36

    fr Consignes de sécurité 36 440807_a Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée. Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance MON[...]

  • Page 37

    [...]

  • Page 38

    fr Indications de fonctionnement 38 440807_a Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe dense Conseils pour la tonte Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur du gazon. Ne pas solliciter excessivement la tondeuse à gazon ! Si le régime du moteur baisse de façon notable en r[...]

  • Page 39

    [...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    Descripción del producto 440807_a 43 Vista general de las piezas 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Barra de seguridad 6 Regulación de la altura de corte 2 Interruptor de arranque 7 Compartimento de la batería 3 Indicador del nivel de llenado 8 Cargador de batería 4 Recogedor de hierba 9 Llave de seguridad 5 Tapa paragolpes 10 Batería Símbolos en la m?[...]

  • Page 44

    [...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    es Operación y manejo 46 440807_a Montaje del recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN! ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de hierba en los soportes (7a-b). Indicador d[...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    [...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    Tradução do Manual do Usuário original 440807_a 51 TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Índice Sobre este manual........................................... 51 Descrição do produto....................................... 51 Indicações de segurança................................. 53 Montagem..............................................[...]

  • Page 52

    [...]

  • Page 53

    Indicações de segurança 440807_a 53 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão da rede deve estar de acordo [...]

  • Page 54

    [...]

  • Page 55

    Operação 440807_a 55 Colocar a cesta de recolha de relva (7) ATENÇÃO! Atenção - perigo de lesão! Colocar ou remover a cesta de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levantar a tampa de impacto e encaixar a cesta de recolha de relva nos suportes. (7a-b) Indicador no nível de enchimento (8) O indic[...]

  • Page 56

    pt Informações sobre o trabalho 56 440807_a Tempo de operação com carga da bateria a 100% em m² por bateria Corte de 6 cm para 4 cm: até 300 m² com relva seca e bem cuidada; relva fina Corte de 8 cm para 4 cm: até 200 m² com relva normal Corte de 8 cm para 4 cm: até 150 m² com relva espessa Conselhos para cortar a relva Cortar com uma al[...]

  • Page 57

    Manutenção e conservação 440807_a 57 ATENÇÃO! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados em caso de danos! Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo se o motor ficar bloqueado se a lâmina de corte dobrar-se se o eixo do motor dobrar-se se a bateria estiver danificada, apresen- tar fugas ELI[...]

  • Page 58

    pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 58 440807_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurança Cabo do comando ou interruptor defeituoso Cuidado! Não [...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 60 440807_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 60 Descrizione del prodotto.................................. 60 Indicazioni di sicurezza.................................... 62 Montaggio................................[...]

  • Page 61

    Descrizione del prodotto 440807_a 61 Panoramica prodotto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Leva di sicurezza 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio 2 Interruttore di avvio 7 Vano batteria 3 Indicatore di livello 8 Caricabatteria 4 Cesto raccoglierba 9 Chiave di sicurezza 5 Coperchio deflettore 10 Batteria Simboli sull'apparecchio At[...]

  • Page 62

    [...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    [...]

  • Page 65

    [...]

  • Page 66

    [...]

  • Page 67

    [...]

  • Page 68

    it Aiuto in caso di malfunzionamenti 68 440807_a Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiva Ridurre la[...]

  • Page 69

    Prevod izvirnika navodila za uporabo 440807_a 69 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 69 Opis izdelka......................................................69 Varnostna opozorila......................................... 71 Montaža..........................................................[...]

  • Page 70

    [...]

  • Page 71

    [...]

  • Page 72

    sl Montaža 72 440807_a MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do konca napol- nite. Akumulatorsko baterijo lahk[...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 74 440807_a ADVICE Akumulator je z napajalno napetostjo zaščiten pred prenapolnjenem in je zato lahko dalj časa priključen na električno omrežje. ADVICE Optimalna temperatura skladiščenja akumulatorja je med 0 °C in 25 °C. Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri [...]

  • Page 75

    Prevoz 440807_a 75 Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- prte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da se v embalaži ne more več premikati. Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.[...]

  • Page 76

    sl Pomoč pri motnjah 76 440807_a POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice! Obiščite AL-KO servis Ni akumulatorja a[...]

  • Page 77

    [...]

  • Page 78

    [...]

  • Page 79

    Opis proizvoda 440807_a 79 Pregled proizvoda 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sigurnosni držač 6 Pomicanje visine rezanja 2 Sklopka za pokretanje 7 Pretinac za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 8 Punjač za akumulator 4 Košara za prihvat trave 9 Sigurnosni ključ 5 Odbojni poklopac 10 Akumulator Simboli na stroju Pozor! Budite posebno oprezni [...]

  • Page 80

    [...]

  • Page 81

    [...]

  • Page 82

    hr Operacija 82 440807_a Uključivanje motora (10) ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne okreće odmah punim brojem okretaja noža. Tek kada s uređajem uđete u travu koju treba kositi, kosilica će to prepoznati i motor će početi povećavati na maksi- malni broj okretaja noža i zadržat će se na maksimalnom broju okretaja noža. To č[...]

  • Page 83

    [...]

  • Page 84

    hr Prijevoz 84 440807_a prevoziti cestom. Akumulator transportirajte samo ako je neoštećen. Pri tome akumulator treba osi- gurati od kontakta s drugim predmetima, kratkog spoja i neželjenog pomicanja. U slučaju da ga pre- voze treće osobe (npr. špedicija ili zračni trans- port) treba se pridržavati posebnih zahtjeva za pa- kiranje i označa[...]

  • Page 85

    Pomoć u slučaju smetnji 440807_a 85 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potražite servis AL-KO. Akumulator nedosta[...]

  • Page 86

    hr Pomoć u slučaju smetnji 86 440807_a Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumulator ili punjač je neispra- van. Naru[...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    [...]

  • Page 89

    [...]

  • Page 90

    [...]

  • Page 91

    Сигурносне напомене 440807_a 91 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да ву?[...]

  • Page 92

    [...]

  • Page 93

    [...]

  • Page 94

    [...]

  • Page 95

    Pomoć kod smetnji 440807_a 95 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурн?[...]

  • Page 96

    [...]

  • Page 97

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 440807_a 97 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 97 Opis produktu................................................... 97 Wskazówki bezpieczeństwa............................. 99 Montaż......................................[...]

  • Page 98

    pl Opis produktu 98 440807_a Zestawienie produktów 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Regulator wysokości koszenia 2 Przycisk startu 8 Komora akumulatora 3 Regulacja rączki 9 Ładowarka akumula- tora 4 Wskaźnik poziomu 10 Klucz zabezpieczający 5 Pojemnik na skoszoną trawę 11 Akumulator 6 Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeni[...]

  • Page 99

    Wskazówki bezpieczeństwa 440807_a 99 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym odnośnie do na[...]