Speed-Link Rugg SL-6402-BK Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Speed-Link Rugg SL-6402-BK an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Speed-Link Rugg SL-6402-BK, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Speed-Link Rugg SL-6402-BK die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Speed-Link Rugg SL-6402-BK. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Speed-Link Rugg SL-6402-BK sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Speed-Link Rugg SL-6402-BK zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Speed-Link Rugg SL-6402-BK und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Speed-Link finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Speed-Link Rugg SL-6402-BK zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Speed-Link Rugg SL-6402-BK, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Speed-Link Rugg SL-6402-BK widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T en produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. Zagrożen[...]

  • Seite 2

    PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner . FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. L[...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    Produktbeschreibung 440807_a 7 Produktübersicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sicherheitsbügel 6 Schnitthöhenverstellung 2 Start-Schalter 7 Akkufach 3 Füllstandanzeige 8 Akku-Ladegerät 4 Grasfangkorb 9 Sicherheitsschlüssel 5 Prallklappe 10 Akku Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- tun[...]

  • Seite 8

    D Sicherheitshinweise 8 Comfort 38.4 LI SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit Die Netzspannung muss mit den Angaben zur Ne[...]

  • Seite 9

    Sicherheitshinweise 440807_a 9 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku laden (1) HINWEIS Der mitgelieferte Akku ist tei[...]

  • Seite 10

    D Bedienung 10 Comfort 38.4 LI Füllstandsanzeige (8) Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8a) . Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8b) . Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (9) 1. Prallklappe anheben. 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten abnehm[...]

  • Seite 11

    [...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    [...]

  • Seite 14

    [...]

  • Seite 15

    [...]

  • Seite 16

    en Product description 16 440807_a Product overview 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Safety bar 6 Cutting height adjustment 2 Start switch 7 Battery compartment 3 Fill level indicator 8 Battery charger 4 Grass catcher 9 Safety key 5 Baffle plate 10 Battery Symbols on the machine Caution! Special care required during use. Read the instructions before start-[...]

  • Seite 17

    [...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    [...]

  • Seite 22

    en Troubleshooting 22 440807_a TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly seated Correctly seat[...]

  • Seite 23

    Troubleshooting 440807_a 23 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO service center Battery does not charge Battery or [...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    [...]

  • Seite 26

    [...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    nl Bediening 28 440807_a 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- sopvangbak in de houders.(7a-b). Niveau-indicatie (8) De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8a) . Als de gra- sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8b) . De grasopvangbak moet worden leeggemaakt. Grasopvangbak leegmak[...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    nl Afvoeren 30 440807_a AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. Voer accu's alleen in ontladen toestand af De gebruiker is verplicht om batterijen en accu's terug[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    [...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    [...]

  • Seite 35

    Consignes de sécurité 440807_a 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Sécurité électrique La tension réseau doit correspon[...]

  • Seite 36

    fr Consignes de sécurité 36 440807_a Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée. Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance MON[...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    fr Indications de fonctionnement 38 440807_a Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe dense Conseils pour la tonte Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur du gazon. Ne pas solliciter excessivement la tondeuse à gazon ! Si le régime du moteur baisse de façon notable en r[...]

  • Seite 39

    [...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    Descripción del producto 440807_a 43 Vista general de las piezas 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Barra de seguridad 6 Regulación de la altura de corte 2 Interruptor de arranque 7 Compartimento de la batería 3 Indicador del nivel de llenado 8 Cargador de batería 4 Recogedor de hierba 9 Llave de seguridad 5 Tapa paragolpes 10 Batería Símbolos en la m?[...]

  • Seite 44

    [...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    es Operación y manejo 46 440807_a Montaje del recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN! ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de hierba en los soportes (7a-b). Indicador d[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    [...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    Tradução do Manual do Usuário original 440807_a 51 TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Índice Sobre este manual........................................... 51 Descrição do produto....................................... 51 Indicações de segurança................................. 53 Montagem..............................................[...]

  • Seite 52

    [...]

  • Seite 53

    Indicações de segurança 440807_a 53 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão da rede deve estar de acordo [...]

  • Seite 54

    [...]

  • Seite 55

    Operação 440807_a 55 Colocar a cesta de recolha de relva (7) ATENÇÃO! Atenção - perigo de lesão! Colocar ou remover a cesta de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levantar a tampa de impacto e encaixar a cesta de recolha de relva nos suportes. (7a-b) Indicador no nível de enchimento (8) O indic[...]

  • Seite 56

    pt Informações sobre o trabalho 56 440807_a Tempo de operação com carga da bateria a 100% em m² por bateria Corte de 6 cm para 4 cm: até 300 m² com relva seca e bem cuidada; relva fina Corte de 8 cm para 4 cm: até 200 m² com relva normal Corte de 8 cm para 4 cm: até 150 m² com relva espessa Conselhos para cortar a relva Cortar com uma al[...]

  • Seite 57

    Manutenção e conservação 440807_a 57 ATENÇÃO! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados em caso de danos! Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo se o motor ficar bloqueado se a lâmina de corte dobrar-se se o eixo do motor dobrar-se se a bateria estiver danificada, apresen- tar fugas ELI[...]

  • Seite 58

    pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 58 440807_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurança Cabo do comando ou interruptor defeituoso Cuidado! Não [...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 60 440807_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 60 Descrizione del prodotto.................................. 60 Indicazioni di sicurezza.................................... 62 Montaggio................................[...]

  • Seite 61

    Descrizione del prodotto 440807_a 61 Panoramica prodotto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Leva di sicurezza 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio 2 Interruttore di avvio 7 Vano batteria 3 Indicatore di livello 8 Caricabatteria 4 Cesto raccoglierba 9 Chiave di sicurezza 5 Coperchio deflettore 10 Batteria Simboli sull'apparecchio At[...]

  • Seite 62

    [...]

  • Seite 63

    [...]

  • Seite 64

    [...]

  • Seite 65

    [...]

  • Seite 66

    [...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    it Aiuto in caso di malfunzionamenti 68 440807_a Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiva Ridurre la[...]

  • Seite 69

    Prevod izvirnika navodila za uporabo 440807_a 69 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 69 Opis izdelka......................................................69 Varnostna opozorila......................................... 71 Montaža..........................................................[...]

  • Seite 70

    [...]

  • Seite 71

    [...]

  • Seite 72

    sl Montaža 72 440807_a MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do konca napol- nite. Akumulatorsko baterijo lahk[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 74 440807_a ADVICE Akumulator je z napajalno napetostjo zaščiten pred prenapolnjenem in je zato lahko dalj časa priključen na električno omrežje. ADVICE Optimalna temperatura skladiščenja akumulatorja je med 0 °C in 25 °C. Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri [...]

  • Seite 75

    Prevoz 440807_a 75 Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- prte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da se v embalaži ne more več premikati. Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.[...]

  • Seite 76

    sl Pomoč pri motnjah 76 440807_a POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice! Obiščite AL-KO servis Ni akumulatorja a[...]

  • Seite 77

    [...]

  • Seite 78

    [...]

  • Seite 79

    Opis proizvoda 440807_a 79 Pregled proizvoda 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sigurnosni držač 6 Pomicanje visine rezanja 2 Sklopka za pokretanje 7 Pretinac za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 8 Punjač za akumulator 4 Košara za prihvat trave 9 Sigurnosni ključ 5 Odbojni poklopac 10 Akumulator Simboli na stroju Pozor! Budite posebno oprezni [...]

  • Seite 80

    [...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    hr Operacija 82 440807_a Uključivanje motora (10) ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne okreće odmah punim brojem okretaja noža. Tek kada s uređajem uđete u travu koju treba kositi, kosilica će to prepoznati i motor će početi povećavati na maksi- malni broj okretaja noža i zadržat će se na maksimalnom broju okretaja noža. To č[...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    hr Prijevoz 84 440807_a prevoziti cestom. Akumulator transportirajte samo ako je neoštećen. Pri tome akumulator treba osi- gurati od kontakta s drugim predmetima, kratkog spoja i neželjenog pomicanja. U slučaju da ga pre- voze treće osobe (npr. špedicija ili zračni trans- port) treba se pridržavati posebnih zahtjeva za pa- kiranje i označa[...]

  • Seite 85

    Pomoć u slučaju smetnji 440807_a 85 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potražite servis AL-KO. Akumulator nedosta[...]

  • Seite 86

    hr Pomoć u slučaju smetnji 86 440807_a Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumulator ili punjač je neispra- van. Naru[...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    [...]

  • Seite 89

    [...]

  • Seite 90

    [...]

  • Seite 91

    Сигурносне напомене 440807_a 91 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да ву?[...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    [...]

  • Seite 94

    [...]

  • Seite 95

    Pomoć kod smetnji 440807_a 95 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурн?[...]

  • Seite 96

    [...]

  • Seite 97

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 440807_a 97 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 97 Opis produktu................................................... 97 Wskazówki bezpieczeństwa............................. 99 Montaż......................................[...]

  • Seite 98

    pl Opis produktu 98 440807_a Zestawienie produktów 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Regulator wysokości koszenia 2 Przycisk startu 8 Komora akumulatora 3 Regulacja rączki 9 Ładowarka akumula- tora 4 Wskaźnik poziomu 10 Klucz zabezpieczający 5 Pojemnik na skoszoną trawę 11 Akumulator 6 Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeni[...]

  • Seite 99

    Wskazówki bezpieczeństwa 440807_a 99 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym odnośnie do na[...]