Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Speed-Link Rugg SL-6402-BK manuale d’uso - BKManuals

Speed-Link Rugg SL-6402-BK manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Speed-Link Rugg SL-6402-BK. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Speed-Link Rugg SL-6402-BK o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Speed-Link Rugg SL-6402-BK descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Speed-Link Rugg SL-6402-BK dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Speed-Link Rugg SL-6402-BK
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Speed-Link Rugg SL-6402-BK non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Speed-Link Rugg SL-6402-BK e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Speed-Link in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Speed-Link Rugg SL-6402-BK, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Speed-Link Rugg SL-6402-BK, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Speed-Link Rugg SL-6402-BK. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T en produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. Zagrożen[...]

  • Pagina 2

    PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner . FR Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. L[...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    [...]

  • Pagina 6

    [...]

  • Pagina 7

    Produktbeschreibung 440807_a 7 Produktübersicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sicherheitsbügel 6 Schnitthöhenverstellung 2 Start-Schalter 7 Akkufach 3 Füllstandanzeige 8 Akku-Ladegerät 4 Grasfangkorb 9 Sicherheitsschlüssel 5 Prallklappe 10 Akku Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- tun[...]

  • Pagina 8

    D Sicherheitshinweise 8 Comfort 38.4 LI SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit Die Netzspannung muss mit den Angaben zur Ne[...]

  • Pagina 9

    Sicherheitshinweise 440807_a 9 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku laden (1) HINWEIS Der mitgelieferte Akku ist tei[...]

  • Pagina 10

    D Bedienung 10 Comfort 38.4 LI Füllstandsanzeige (8) Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8a) . Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8b) . Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (9) 1. Prallklappe anheben. 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten abnehm[...]

  • Pagina 11

    [...]

  • Pagina 12

    [...]

  • Pagina 13

    [...]

  • Pagina 14

    [...]

  • Pagina 15

    [...]

  • Pagina 16

    en Product description 16 440807_a Product overview 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Safety bar 6 Cutting height adjustment 2 Start switch 7 Battery compartment 3 Fill level indicator 8 Battery charger 4 Grass catcher 9 Safety key 5 Baffle plate 10 Battery Symbols on the machine Caution! Special care required during use. Read the instructions before start-[...]

  • Pagina 17

    [...]

  • Pagina 18

    [...]

  • Pagina 19

    [...]

  • Pagina 20

    [...]

  • Pagina 21

    [...]

  • Pagina 22

    en Troubleshooting 22 440807_a TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly seated Correctly seat[...]

  • Pagina 23

    Troubleshooting 440807_a 23 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO service center Battery does not charge Battery or [...]

  • Pagina 24

    [...]

  • Pagina 25

    [...]

  • Pagina 26

    [...]

  • Pagina 27

    [...]

  • Pagina 28

    nl Bediening 28 440807_a 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- sopvangbak in de houders.(7a-b). Niveau-indicatie (8) De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8a) . Als de gra- sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8b) . De grasopvangbak moet worden leeggemaakt. Grasopvangbak leegmak[...]

  • Pagina 29

    [...]

  • Pagina 30

    nl Afvoeren 30 440807_a AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. Voer accu's alleen in ontladen toestand af De gebruiker is verplicht om batterijen en accu's terug[...]

  • Pagina 31

    [...]

  • Pagina 32

    [...]

  • Pagina 33

    [...]

  • Pagina 34

    [...]

  • Pagina 35

    Consignes de sécurité 440807_a 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Sécurité électrique La tension réseau doit correspon[...]

  • Pagina 36

    fr Consignes de sécurité 36 440807_a Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée. Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre. Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance MON[...]

  • Pagina 37

    [...]

  • Pagina 38

    fr Indications de fonctionnement 38 440807_a Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe dense Conseils pour la tonte Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur du gazon. Ne pas solliciter excessivement la tondeuse à gazon ! Si le régime du moteur baisse de façon notable en r[...]

  • Pagina 39

    [...]

  • Pagina 40

    [...]

  • Pagina 41

    [...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    Descripción del producto 440807_a 43 Vista general de las piezas 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Barra de seguridad 6 Regulación de la altura de corte 2 Interruptor de arranque 7 Compartimento de la batería 3 Indicador del nivel de llenado 8 Cargador de batería 4 Recogedor de hierba 9 Llave de seguridad 5 Tapa paragolpes 10 Batería Símbolos en la m?[...]

  • Pagina 44

    [...]

  • Pagina 45

    [...]

  • Pagina 46

    es Operación y manejo 46 440807_a Montaje del recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN! ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de hierba en los soportes (7a-b). Indicador d[...]

  • Pagina 47

    [...]

  • Pagina 48

    [...]

  • Pagina 49

    [...]

  • Pagina 50

    [...]

  • Pagina 51

    Tradução do Manual do Usuário original 440807_a 51 TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Índice Sobre este manual........................................... 51 Descrição do produto....................................... 51 Indicações de segurança................................. 53 Montagem..............................................[...]

  • Pagina 52

    [...]

  • Pagina 53

    Indicações de segurança 440807_a 53 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão da rede deve estar de acordo [...]

  • Pagina 54

    [...]

  • Pagina 55

    Operação 440807_a 55 Colocar a cesta de recolha de relva (7) ATENÇÃO! Atenção - perigo de lesão! Colocar ou remover a cesta de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levantar a tampa de impacto e encaixar a cesta de recolha de relva nos suportes. (7a-b) Indicador no nível de enchimento (8) O indic[...]

  • Pagina 56

    pt Informações sobre o trabalho 56 440807_a Tempo de operação com carga da bateria a 100% em m² por bateria Corte de 6 cm para 4 cm: até 300 m² com relva seca e bem cuidada; relva fina Corte de 8 cm para 4 cm: até 200 m² com relva normal Corte de 8 cm para 4 cm: até 150 m² com relva espessa Conselhos para cortar a relva Cortar com uma al[...]

  • Pagina 57

    Manutenção e conservação 440807_a 57 ATENÇÃO! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados em caso de danos! Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo se o motor ficar bloqueado se a lâmina de corte dobrar-se se o eixo do motor dobrar-se se a bateria estiver danificada, apresen- tar fugas ELI[...]

  • Pagina 58

    pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 58 440807_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurança Cabo do comando ou interruptor defeituoso Cuidado! Não [...]

  • Pagina 59

    [...]

  • Pagina 60

    it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 60 440807_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 60 Descrizione del prodotto.................................. 60 Indicazioni di sicurezza.................................... 62 Montaggio................................[...]

  • Pagina 61

    Descrizione del prodotto 440807_a 61 Panoramica prodotto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Leva di sicurezza 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio 2 Interruttore di avvio 7 Vano batteria 3 Indicatore di livello 8 Caricabatteria 4 Cesto raccoglierba 9 Chiave di sicurezza 5 Coperchio deflettore 10 Batteria Simboli sull'apparecchio At[...]

  • Pagina 62

    [...]

  • Pagina 63

    [...]

  • Pagina 64

    [...]

  • Pagina 65

    [...]

  • Pagina 66

    [...]

  • Pagina 67

    [...]

  • Pagina 68

    it Aiuto in caso di malfunzionamenti 68 440807_a Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiva Ridurre la[...]

  • Pagina 69

    Prevod izvirnika navodila za uporabo 440807_a 69 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 69 Opis izdelka......................................................69 Varnostna opozorila......................................... 71 Montaža..........................................................[...]

  • Pagina 70

    [...]

  • Pagina 71

    [...]

  • Pagina 72

    sl Montaža 72 440807_a MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do konca napol- nite. Akumulatorsko baterijo lahk[...]

  • Pagina 73

    [...]

  • Pagina 74

    sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 74 440807_a ADVICE Akumulator je z napajalno napetostjo zaščiten pred prenapolnjenem in je zato lahko dalj časa priključen na električno omrežje. ADVICE Optimalna temperatura skladiščenja akumulatorja je med 0 °C in 25 °C. Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri [...]

  • Pagina 75

    Prevoz 440807_a 75 Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- prte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da se v embalaži ne more več premikati. Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.[...]

  • Pagina 76

    sl Pomoč pri motnjah 76 440807_a POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice! Obiščite AL-KO servis Ni akumulatorja a[...]

  • Pagina 77

    [...]

  • Pagina 78

    [...]

  • Pagina 79

    Opis proizvoda 440807_a 79 Pregled proizvoda 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sigurnosni držač 6 Pomicanje visine rezanja 2 Sklopka za pokretanje 7 Pretinac za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 8 Punjač za akumulator 4 Košara za prihvat trave 9 Sigurnosni ključ 5 Odbojni poklopac 10 Akumulator Simboli na stroju Pozor! Budite posebno oprezni [...]

  • Pagina 80

    [...]

  • Pagina 81

    [...]

  • Pagina 82

    hr Operacija 82 440807_a Uključivanje motora (10) ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne okreće odmah punim brojem okretaja noža. Tek kada s uređajem uđete u travu koju treba kositi, kosilica će to prepoznati i motor će početi povećavati na maksi- malni broj okretaja noža i zadržat će se na maksimalnom broju okretaja noža. To č[...]

  • Pagina 83

    [...]

  • Pagina 84

    hr Prijevoz 84 440807_a prevoziti cestom. Akumulator transportirajte samo ako je neoštećen. Pri tome akumulator treba osi- gurati od kontakta s drugim predmetima, kratkog spoja i neželjenog pomicanja. U slučaju da ga pre- voze treće osobe (npr. špedicija ili zračni trans- port) treba se pridržavati posebnih zahtjeva za pa- kiranje i označa[...]

  • Pagina 85

    Pomoć u slučaju smetnji 440807_a 85 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potražite servis AL-KO. Akumulator nedosta[...]

  • Pagina 86

    hr Pomoć u slučaju smetnji 86 440807_a Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumulator ili punjač je neispra- van. Naru[...]

  • Pagina 87

    [...]

  • Pagina 88

    [...]

  • Pagina 89

    [...]

  • Pagina 90

    [...]

  • Pagina 91

    Сигурносне напомене 440807_a 91 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да ву?[...]

  • Pagina 92

    [...]

  • Pagina 93

    [...]

  • Pagina 94

    [...]

  • Pagina 95

    Pomoć kod smetnji 440807_a 95 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурн?[...]

  • Pagina 96

    [...]

  • Pagina 97

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 440807_a 97 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 97 Opis produktu................................................... 97 Wskazówki bezpieczeństwa............................. 99 Montaż......................................[...]

  • Pagina 98

    pl Opis produktu 98 440807_a Zestawienie produktów 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Regulator wysokości koszenia 2 Przycisk startu 8 Komora akumulatora 3 Regulacja rączki 9 Ładowarka akumula- tora 4 Wskaźnik poziomu 10 Klucz zabezpieczający 5 Pojemnik na skoszoną trawę 11 Akumulator 6 Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeni[...]

  • Pagina 99

    Wskazówki bezpieczeństwa 440807_a 99 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym odnośnie do na[...]