Solac TV8405/06 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Solac TV8405/06, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Solac TV8405/06 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Solac TV8405/06. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Solac TV8405/06 should contain:
- informations concerning technical data of Solac TV8405/06
- name of the manufacturer and a year of construction of the Solac TV8405/06 item
- rules of operation, control and maintenance of the Solac TV8405/06 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Solac TV8405/06 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Solac TV8405/06, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Solac service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Solac TV8405/06.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Solac TV8405/06 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUCCIONES DE USO DIGIT AL VERTICAL THERMOVENTILA T OR INSTRUC TIONS FOR USE RADIA TEUR SOUFFLANT VERTIC AL NUMÉRIQUE MODE D’EMPL OI DIGIT ALER SCHNELLHEIZER GEBRA UCHSANLEITUNG TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUÇÕES DE USO TERMOVENTILA T ORE VERTICALE DIGIT ALE ISTRUZIONI PER L ’USO ST AANDE DIG[...]

  • Page 2

    5- 8 • ESP AÑOL 9-11 • ENGLISH 12-15 • FRANÇAIS 16-19 • DEUTSCH 20-23 • PORTUGUÊS 24-27 • IT ALIANO 28-31 • NEDERLANDS 32-34 • ČESKY 35-38 • POLSKA 39-41 • SL OVENSKY 42-46 • MA GY AR 47-50 • бълг арск 51-53 • HRV A TSKA[...]

  • Page 3

    6 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11[...]

  • Page 4

    FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 9 FIG. 8 FIG. 7 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 10[...]

  • Page 5

    5 • ESP AÑOL A TENCION • Lea estas instrucciones atentament e antes de utilizar su aparato. • No conecte el aparato sin comprobar que el voltaje de la placa de caracte- rísticas y el de su casa coinciden. • Retire todas las bolsas de papel o de plástic o, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fue[...]

  • Page 6

    6 C OMPONENTES PRINCIP ALES 1.- Piloto luminoso pr ogramador 2.- Piloto luminoso de potencia alta 3.- Piloto luminoso de potencia baja 4.- Botón programador 5.- Botón selector potencia alta/ potencia media 6.- Pantalla dig ital 7.- Interruptor de encendido y apagado 8.- Botón selector – Subir- 9.- Botón selector – Bajar- 10.- Cuerpo princip[...]

  • Page 7

    7 TEMPORIZADOR • El termo ventilador tiene un pr ogramador que puede encender o apagar el aparato automáticamente. 1.- Encender el termo ventilador a la hor a deseada • El programador de encendido le permite prog ramar en cuanto tiempo quie - re que el termo ventilador se encienda. En 1 hora, en 2, en 3, et c., hasta 16 horas, el número 0 sig[...]

  • Page 8

    8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O • Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta- do de la red. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco . • Para la limpieza interior del aparato , utilice desde el ex terior , periódicamen- te, un aspirador a baja potencia. • Después de cada estación, le aconsejamos limp[...]

  • Page 9

    9 • ENGLISH IMPORT ANT • Please read these instructions carefully befor e using the appliance. • Bef ore connecting the appliance, make sure the v oltage shown on the specifications plate is the same as the mains supply at your home. • Remov e all elements used for protection during transport or for sales promo- tions, such as paper or plas[...]

  • Page 10

    10 MAIN C OMPONENTS: 1.- Prog rammer pilot light 2.- High-power pilot light 3.- Low-pow er pilot light 4.- Prog rammer switch 5.- High/medium-power selec tor 6.- Digital Screen 7.- On/off switch 8.- Regulator – Increase 9.- Regulator – Decrease 10.- Main body of the appliance 11.- V entilation grille OPERA TION • Plug the thermo-ventilator in[...]

  • Page 11

    11 1.- T o turn the thermo -ventilator on at the required time • The start timer lets you set the time when you want the thermo-ventilator to come on: in 1, 2 and 3 hours ’ time, etc., up to 16 hours . The “0” means that the thermo-ventilator is not programmed. • Turn the swit ch (7) to the “ on” position. Make sure that NO power has [...]

  • Page 12

    12 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez attentivement la présent e notice avant d’utiliser l’appareil. • Ne branchez pas l’appareil sans av oir vérifié au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la t ension de votre logement. • Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiq[...]

  • Page 13

    13 Si l’appareil ne f onctionne pas normalement après ces vérifications, nous vous recommandons de faire appel au service technique. PRINCIP A UX C OMPOSANTS 1.- Voyant du pr ogrammateur 2.- Voyant f or te puissance 3.- Voyant basse puissanc e 4.- T ouche du programmateur 5.- T ouche de sélection puissance for te/moyenne 6.- Écran numérique [...]

  • Page 14

    14 • Remar que : sélectionnez la température de votre choix (entr e 5°C et 35°C ) en appuyant sur les touches  (8) ou  (9) (figure 4). L ’appareil est pr o - grammé en usine à 24°C. MINUTERIE • Le radiateur soufflant est équipé d’un pr ogrammateur capable d’allumer ou éteindre l’appar eil automatiquement. 1.- Mise en mar[...]

  • Page 15

    15 • Remarque : si l’appareil s’ arrête avant l’heure pr ogrammée, c’ est que la tem- pérature ambiante atteinte est supérie ur e ou égale à la température pro- grammée. NET T O Y AGE ET ENTRETIEN • Avant de nett oyer l’appareil , assurez-vous qu’ il est éteint et débranché. • Nettoyez l’ extérieur de l’appareil av[...]

  • Page 16

    16 • DEUTSCH A CHTUNG • Der Schnellheizer entspricht der Schutzklasse IP20. • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung Ihres Geräts aufmerksam durch. • Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts , dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause überein- stimmt. • Entfernen S[...]

  • Page 17

    17 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab . 2) Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. 3) Reinigen Sie das Luftansauggitter ggf . mit einem Staubsauger. Sollte das Gerät nach Ausführen dieser Schritte w eiterhin nicht normal funk- tionieren, wenden Sie sich bitte an den t echnischen Kundendienst. HA UPTBEST AND TEILE 1 - Kontrollla[...]

  • Page 18

    18 • W enn die am Gerät eingestellte T emperatur der Umgebungstemperatur entspricht oder niedriger ist, blinkt die Anzeige der Umgebungstemperatur und der Heizlüfter schaltet ab. Nach dem einschalt en verzöger t sich diese F unktion um ca. 2 Minuten. • Hinweis: Stellen Sie an den T asten  (8) oder  (9) die gewünschte T empe - ratur (z[...]

  • Page 19

    19 7). Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Umgebungstemperatur und die Kontrolllampe (1) leuchtet weit erhin (Abb. 8). • Bei Erreichen der programmierten Stundenzahl schaltet der Heizlüfter auto- matisch aus und die Kontrolllampe (1) erlischt. • Wenn Sie die P rogrammierung vor Err eichen der eingestellten Stundenzahl ausschalten m[...]

  • Page 20

    20 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções atentament e antes de utilizar o seu aparelho. • Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagem constante da placa das características e a de sua casa são coincidentes. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico , lâminas plásticas, car- tões e eventuais adesivos que se[...]

  • Page 21

    21 PRINCIP AIS C OMPONENTES 1.- Piloto luminoso de pr ogramação 2.- Piloto luminoso de potência alta 3.- Piloto luminoso de potência baixa 4.- Botão de programação 5.- Botão de selecção “potência alta ”/“potência média ” 6.- Écrã digital 7.- Interruptor de “Ligado” e “Desligado” 8.- Botão de selecção “Subir ” 9[...]

  • Page 22

    22 TEMPORIZADOR • O programa do termov entilador permite -lhe ligar ou desligar o aparelho automaticamente. 1.- Ligar o termoventilador à hor a pretendida • O programa para ligar o aparelho permite-lhe indicar daqui a quanto tempo pretende ligar o termov entilador . Dentro de 1, 2, 3 horas, etc ., até 16 horas, significando o número 0 que o [...]

  • Page 23

    23 LIMPEZA E MANUTENÇÃ O • Antes de proceder à limpeza, certifique -se de que o aparelho está desligado e desligue- o da corrente. • Limpe o exterior do aparelho com um pano seco . • P ara a limpeza interior do aparelho, utilize periodicamente , a par tir do ex- terior , um aspirador de baixa potência. • No fim da época de utilizaçã[...]

  • Page 24

    24 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere att entamente le istruzioni qui ripor tate prima di utilizzare il termo- ventilatore. • Prima di collegare l’ apparecchio all’alimentazione, v erificare che la tensione dell’ impianto domestico corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle specifiche. • Rimuovere tutte le bust e di car ta o[...]

  • Page 25

    25 2) Lasciarlo raffreddare per 15 minuti. 3) Pulire la g riglia d’ entrata e, se necessario, utilizzare un aspirator e. Se dopo questi controlli l’appar ecchio non funziona normalmente, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. C OMPONENTI PRINCIP ALI 1.- Spia luminosa del programmator e 2.- Spia luminosa di tensione alta 3.- Spia luminosa[...]

  • Page 26

    26 • T enere presente che, se la te mperatura selezionata è uguale o più bassa della temperatura ambiente, quest’ultima lampeggia e il termoventilat ore si spegne. • Nota: per selezionare la temperatura desider ata (compr esa tra 5 e 35° C ), premere i pulsanti  (8) oppure  (9) (Fig. 4). La temperatura impostata in fabbrica è di 24?[...]

  • Page 27

    27 • Per annullare la programmazione prima dell’ ora selezionata, premere il se- lettore di tensione (5) (F ig. 9). • Nota: se il termov entilatore si spegne prima dell’ ora programmata, ciò indi- ca il raggiungimento di una temperatura ambiente uguale o superior e a quella programmata. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il termov [...]

  • Page 28

    28 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door . • Controleer voordat u dit apparaat aansluit, of de spanning op het kenmer - kenplaatje met de netspanning in uw woning over eenkomt. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of[...]

  • Page 29

    29 Als dit toestel na deze contr oles niet normaal functioneer t, neem dan contact op met de T echnische Dienst. VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.- LED prog rammering 2.- LED hoog vermogen 3.- LED laag vermogen 4.- Pr ogrammeerknop 5.- Keuzeschakelaar hoog vermogen / medium vermogen 6.- Digitaal display 7.- Aan / Uit-schakelaar 8.- Keuzeschakelaar – Omho[...]

  • Page 30

    30 • Opmerk ing: Kies de gewenste temperatuur (tussen 5ºC en 35ºC) door de knoppen  (8) of  (9) in te druk ken (Afb .4). De oorspronkelijke fabrieks- instelling bedraagt 24ºC. TIMER • De ventilatorkachel heeft een timer waarmee deze automatisch aan en uit- gezet kan worden. 1.- De ventilatork achel op het gewenste tijdstip aanzetten. ?[...]

  • Page 31

    31 • Opmerking: Als de ventilatorkachel vroeger dan het ingestelde tijdstip uit- geschakeld wordt, komt dat doordat een kamertemperatuur bereikt is die de ingestelde temperatuur evenaart of overschrijdt. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht- net afgesloten is . • Reinig de bui[...]

  • Page 32

    32 • ČESKY DŮLEŽITÉ • Před použitím zaříz ení si prosím pozorně přečtěte tent o návod. • P řed zapojením zařízení se přesv ědč te, že napětí uv edeno na štítku s údaji odpovídá elektrickému napájení u vás doma. • Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje,[...]

  • Page 33

    33 HLA VNÍ K OMPONENT Y : 1.- Prog ramová kontrolka 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkého výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- Volič vysokého/středního výkonu 6.- Digitální displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Přidat 9.- Regulátor - Ubrat 10.- Pouz dro zařízení 11.- V entilační mřížk a OBSL UHA • T ermo -ve[...]

  • Page 34

    34 1.- Pro zapnutí termo-ventilátoru v požadov a ném čase. • Spouštěcí časovač vám umožňuje nastavit čas, kdy se t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 nebo 3 hodiny , atd. až do 16 hodin. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor není naprogramován. • Vypínač (7) otočte do polohy „on“ . Přesvědčte se, že neb yl v ybrá[...]

  • Page 35

    35 • POLSKA W AŻNE • Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. • Przed podłączeniem upewnić się, czy napięcie w gniazdku odpowiada do- puszczalnemu napięciu na tabliczce znamionow ej. • Usunąć z wnętrza i obudowy ur ządzenia wszystkie materiały reklamowe, a także użyte do ochrony w trakcie[...]

  • Page 36

    36 Jeżeli urządzenie nadal nie działa poprawnie, należy skontaktować się z ser- wisem technicznym. GŁ ÓWNE PODZESPOŁ Y : 1.- Dioda programatora 2.- Dioda wysokiej moc y 3.- Dioda małej mocy 4.- Przełącznik programat ora 5.- Przełącznik wysokiej/średniej mocy 6.- Cyfr owy w yświetlacz 7.- Włącznik 8.- Regulator – Zwiększanie 9.-[...]

  • Page 37

    37 REGULA T OR CZASOWY T ermowentylator zaopatrzony jest w regulat or czasowy, który automatycznie włącza lub wyłącza urządzenie. 1. – Funk cja programowania godzin y włączenia termowentylatora • Funkcja „star t timer ” (“włącz o godzinie”) pozwala na wybranie godziny , o której termow entylator ma zostać włączony: za 1, 2[...]

  • Page 38

    38 CZY SZ CZENIE I K ONSERW A CJA • Przed r ozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Elementy zewnętrzne cz yścić suchą szmatką. • Elementy wewnętrzne należy cz yścić regularnie z zewnątrz za pomocą od- kurzacza o małej mocy. • Zaleca się cz yszczenie urządzenia szmatką po k aż[...]

  • Page 39

    39 • ESL OVENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte t ento návod. • Pr ed zapojením zariadenia sa presvedčte, že napätie uv edené na štítku s údajmi je zhodné s elektrickým napájaním u vás doma. • Odstráňte všetok mat eriál použit ý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako[...]

  • Page 40

    40 HLA VNÉ ČASTI: 1.- Kontrolka programu 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkeho výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- V olič vysokého/stredného výkonu 6.- Digitálny displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Pridať 9.- Regulátor - Ubrať 10.- Puzdr o zariadenia 11.- V entilačná mriežk a OBSL UHA • T ermo-ventilátor zapojt[...]

  • Page 41

    41 1.- Zapnutie termo-ventilátor a v požadov anom čase • Spúšťací časovač vám umožňuje nastaviť čas, kedy sa t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 alebo 3 hodiny , atď. až do 16 hodín. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor nie je naprogramovan ý . • Vypínač (7) nastavte do polohy „on“ . Presv edč te sa, že nebol zvol[...]

  • Page 42

    42 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó Kedves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS: • A készülék üzembe helyez?[...]

  • Page 43

    43 • A készülék TÚLMELEGEDÉS ELLENI MEGSZAKÍTÓV AL van felszerelve . Problé- ma esetén a rendszer aut omatikusan k ikapcsolja a készüléket. I lyen esetben a következőképpen járjon el: 1) Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. 2) Ezután várjon 15 percig, amíg a készülék lehűl . 3) Szükség esetén porsz?[...]

  • Page 44

    44 • Válassza ki a kívánt teljesítményt a fent ismertetett módon, és nyomja meg a  (8) vagy a  (9) gomb valamelyikét. A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet, és folyamatosan villog. Ezután megjelenik a szoba hőmérsék - lete. • Ha a választott hőmérséklet megegyezik vagy alacsonyabb a szobahőmér- sékletnél[...]

  • Page 45

    45 • Nyomja meg a programkapcsoló (időkapcsoló) gombját (4). A kontroll-lámpa (1) kigyullad, és a kijelzőn megjelenik a „0” jel (6. ábra). Nyomja meg a  (8) vagy a  (9) gombok valamelyikét, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a be - állítani kívánt idő (óra) (7. ábra). Pár másodperc múlva a kijelzőn megjelenik az aktu?[...]

  • Page 46

    46 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et[...]

  • Page 47

    47 • бълг арск ВАЖНО • Моля, прочете те внимат елно тези инструкции, преди да започнет е да използвате уреда. • Преди свързване на уреда, уверет е се, че напрежението, указано на табелката със с?[...]

  • Page 48

    48 3) Почистет е решетката в прахосмукачка, ако т ова е необходимо. • Ако уредъ т все още не функционира нормално, моля, обърнет е се към специализиран сервиз. ОСНОВНИ К ОМПОНЕНТИ: 1.- Програмен св?[...]

  • Page 49

    49 • Забележка: Изберете желаната т емпература (меж ду 5ºC и 35ºC) чрез на- тискане на бутоните  (8) или  (9) (Фиг . 4). Уредъ т се доставя с пред- варително настроена т емпература от 24ºC. Т АЙМЕР Т ермо-?[...]

  • Page 50

    50 • Забележка: Ако стайната т емпература достигне или е по-висока от про- грамираната т емпература преди зададеното време за изключване, уре- дъ т се изк лючва авт оматично. ПОЧИСТВАНЕ И ПО Д ДР[...]

  • Page 51

    51 • HRV A TSKA V AŽNO • Molimo pažljivo pročitajte ov a uputstva prije korištenja uređaja. • Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specifikacijama uređaja jednak naponu električne mreže u vašem domu. • Uklonite sve dijelove pakirnog ili promotivnog materijala, kao što su papir[...]

  • Page 52

    52 GLA VNI DIJEL OVI: 1.- Indik ator programatora 2.- Indik ator velike snage 3.- Indik ator male snage 4.- Prekidač programatora 5.- Regulator velike/srednje snage 6.- Digitalni zaslon 7.- On/off prekidač 8.- Regulator – povećanje 9.- Regulator – smanjenje 10.- Kućište uređaja 11.- V entilacijsk a rešetka RAD • Priključite grijalicu [...]

  • Page 53

    53 1.- Uključivanje grijalic e u određeno vrijeme • Pomoću timera možet e odrediti željeno vrijeme uključivanja grijalice: u 1, 2 ili 3 sata, pa sve do 16 sati. “0” znači da grijalica nije programirana. • Ok renite glavni prekidač (7) u položaj “ on” . Razina snage NE SMIJE biti iza- brana (indikatori 2 i 3 moraju biti isk lju?[...]

  • Page 54

    100% Recycled Paper[...]