Solac TV8405/06 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Solac TV8405/06 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Solac TV8405/06, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Solac TV8405/06 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Solac TV8405/06. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Solac TV8405/06 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Solac TV8405/06
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Solac TV8405/06
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Solac TV8405/06
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Solac TV8405/06 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Solac TV8405/06 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Solac finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Solac TV8405/06 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Solac TV8405/06, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Solac TV8405/06 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUCCIONES DE USO DIGIT AL VERTICAL THERMOVENTILA T OR INSTRUC TIONS FOR USE RADIA TEUR SOUFFLANT VERTIC AL NUMÉRIQUE MODE D’EMPL OI DIGIT ALER SCHNELLHEIZER GEBRA UCHSANLEITUNG TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGIT AL INSTRUÇÕES DE USO TERMOVENTILA T ORE VERTICALE DIGIT ALE ISTRUZIONI PER L ’USO ST AANDE DIG[...]

  • Seite 2

    5- 8 • ESP AÑOL 9-11 • ENGLISH 12-15 • FRANÇAIS 16-19 • DEUTSCH 20-23 • PORTUGUÊS 24-27 • IT ALIANO 28-31 • NEDERLANDS 32-34 • ČESKY 35-38 • POLSKA 39-41 • SL OVENSKY 42-46 • MA GY AR 47-50 • бълг арск 51-53 • HRV A TSKA[...]

  • Seite 3

    6 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11[...]

  • Seite 4

    FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 9 FIG. 8 FIG. 7 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 10[...]

  • Seite 5

    5 • ESP AÑOL A TENCION • Lea estas instrucciones atentament e antes de utilizar su aparato. • No conecte el aparato sin comprobar que el voltaje de la placa de caracte- rísticas y el de su casa coinciden. • Retire todas las bolsas de papel o de plástic o, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fue[...]

  • Seite 6

    6 C OMPONENTES PRINCIP ALES 1.- Piloto luminoso pr ogramador 2.- Piloto luminoso de potencia alta 3.- Piloto luminoso de potencia baja 4.- Botón programador 5.- Botón selector potencia alta/ potencia media 6.- Pantalla dig ital 7.- Interruptor de encendido y apagado 8.- Botón selector – Subir- 9.- Botón selector – Bajar- 10.- Cuerpo princip[...]

  • Seite 7

    7 TEMPORIZADOR • El termo ventilador tiene un pr ogramador que puede encender o apagar el aparato automáticamente. 1.- Encender el termo ventilador a la hor a deseada • El programador de encendido le permite prog ramar en cuanto tiempo quie - re que el termo ventilador se encienda. En 1 hora, en 2, en 3, et c., hasta 16 horas, el número 0 sig[...]

  • Seite 8

    8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O • Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta- do de la red. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco . • Para la limpieza interior del aparato , utilice desde el ex terior , periódicamen- te, un aspirador a baja potencia. • Después de cada estación, le aconsejamos limp[...]

  • Seite 9

    9 • ENGLISH IMPORT ANT • Please read these instructions carefully befor e using the appliance. • Bef ore connecting the appliance, make sure the v oltage shown on the specifications plate is the same as the mains supply at your home. • Remov e all elements used for protection during transport or for sales promo- tions, such as paper or plas[...]

  • Seite 10

    10 MAIN C OMPONENTS: 1.- Prog rammer pilot light 2.- High-power pilot light 3.- Low-pow er pilot light 4.- Prog rammer switch 5.- High/medium-power selec tor 6.- Digital Screen 7.- On/off switch 8.- Regulator – Increase 9.- Regulator – Decrease 10.- Main body of the appliance 11.- V entilation grille OPERA TION • Plug the thermo-ventilator in[...]

  • Seite 11

    11 1.- T o turn the thermo -ventilator on at the required time • The start timer lets you set the time when you want the thermo-ventilator to come on: in 1, 2 and 3 hours ’ time, etc., up to 16 hours . The “0” means that the thermo-ventilator is not programmed. • Turn the swit ch (7) to the “ on” position. Make sure that NO power has [...]

  • Seite 12

    12 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez attentivement la présent e notice avant d’utiliser l’appareil. • Ne branchez pas l’appareil sans av oir vérifié au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la t ension de votre logement. • Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiq[...]

  • Seite 13

    13 Si l’appareil ne f onctionne pas normalement après ces vérifications, nous vous recommandons de faire appel au service technique. PRINCIP A UX C OMPOSANTS 1.- Voyant du pr ogrammateur 2.- Voyant f or te puissance 3.- Voyant basse puissanc e 4.- T ouche du programmateur 5.- T ouche de sélection puissance for te/moyenne 6.- Écran numérique [...]

  • Seite 14

    14 • Remar que : sélectionnez la température de votre choix (entr e 5°C et 35°C ) en appuyant sur les touches  (8) ou  (9) (figure 4). L ’appareil est pr o - grammé en usine à 24°C. MINUTERIE • Le radiateur soufflant est équipé d’un pr ogrammateur capable d’allumer ou éteindre l’appar eil automatiquement. 1.- Mise en mar[...]

  • Seite 15

    15 • Remarque : si l’appareil s’ arrête avant l’heure pr ogrammée, c’ est que la tem- pérature ambiante atteinte est supérie ur e ou égale à la température pro- grammée. NET T O Y AGE ET ENTRETIEN • Avant de nett oyer l’appareil , assurez-vous qu’ il est éteint et débranché. • Nettoyez l’ extérieur de l’appareil av[...]

  • Seite 16

    16 • DEUTSCH A CHTUNG • Der Schnellheizer entspricht der Schutzklasse IP20. • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung Ihres Geräts aufmerksam durch. • Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts , dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause überein- stimmt. • Entfernen S[...]

  • Seite 17

    17 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab . 2) Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. 3) Reinigen Sie das Luftansauggitter ggf . mit einem Staubsauger. Sollte das Gerät nach Ausführen dieser Schritte w eiterhin nicht normal funk- tionieren, wenden Sie sich bitte an den t echnischen Kundendienst. HA UPTBEST AND TEILE 1 - Kontrollla[...]

  • Seite 18

    18 • W enn die am Gerät eingestellte T emperatur der Umgebungstemperatur entspricht oder niedriger ist, blinkt die Anzeige der Umgebungstemperatur und der Heizlüfter schaltet ab. Nach dem einschalt en verzöger t sich diese F unktion um ca. 2 Minuten. • Hinweis: Stellen Sie an den T asten  (8) oder  (9) die gewünschte T empe - ratur (z[...]

  • Seite 19

    19 7). Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Umgebungstemperatur und die Kontrolllampe (1) leuchtet weit erhin (Abb. 8). • Bei Erreichen der programmierten Stundenzahl schaltet der Heizlüfter auto- matisch aus und die Kontrolllampe (1) erlischt. • Wenn Sie die P rogrammierung vor Err eichen der eingestellten Stundenzahl ausschalten m[...]

  • Seite 20

    20 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções atentament e antes de utilizar o seu aparelho. • Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagem constante da placa das características e a de sua casa são coincidentes. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico , lâminas plásticas, car- tões e eventuais adesivos que se[...]

  • Seite 21

    21 PRINCIP AIS C OMPONENTES 1.- Piloto luminoso de pr ogramação 2.- Piloto luminoso de potência alta 3.- Piloto luminoso de potência baixa 4.- Botão de programação 5.- Botão de selecção “potência alta ”/“potência média ” 6.- Écrã digital 7.- Interruptor de “Ligado” e “Desligado” 8.- Botão de selecção “Subir ” 9[...]

  • Seite 22

    22 TEMPORIZADOR • O programa do termov entilador permite -lhe ligar ou desligar o aparelho automaticamente. 1.- Ligar o termoventilador à hor a pretendida • O programa para ligar o aparelho permite-lhe indicar daqui a quanto tempo pretende ligar o termov entilador . Dentro de 1, 2, 3 horas, etc ., até 16 horas, significando o número 0 que o [...]

  • Seite 23

    23 LIMPEZA E MANUTENÇÃ O • Antes de proceder à limpeza, certifique -se de que o aparelho está desligado e desligue- o da corrente. • Limpe o exterior do aparelho com um pano seco . • P ara a limpeza interior do aparelho, utilize periodicamente , a par tir do ex- terior , um aspirador de baixa potência. • No fim da época de utilizaçã[...]

  • Seite 24

    24 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere att entamente le istruzioni qui ripor tate prima di utilizzare il termo- ventilatore. • Prima di collegare l’ apparecchio all’alimentazione, v erificare che la tensione dell’ impianto domestico corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle specifiche. • Rimuovere tutte le bust e di car ta o[...]

  • Seite 25

    25 2) Lasciarlo raffreddare per 15 minuti. 3) Pulire la g riglia d’ entrata e, se necessario, utilizzare un aspirator e. Se dopo questi controlli l’appar ecchio non funziona normalmente, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. C OMPONENTI PRINCIP ALI 1.- Spia luminosa del programmator e 2.- Spia luminosa di tensione alta 3.- Spia luminosa[...]

  • Seite 26

    26 • T enere presente che, se la te mperatura selezionata è uguale o più bassa della temperatura ambiente, quest’ultima lampeggia e il termoventilat ore si spegne. • Nota: per selezionare la temperatura desider ata (compr esa tra 5 e 35° C ), premere i pulsanti  (8) oppure  (9) (Fig. 4). La temperatura impostata in fabbrica è di 24?[...]

  • Seite 27

    27 • Per annullare la programmazione prima dell’ ora selezionata, premere il se- lettore di tensione (5) (F ig. 9). • Nota: se il termov entilatore si spegne prima dell’ ora programmata, ciò indi- ca il raggiungimento di una temperatura ambiente uguale o superior e a quella programmata. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il termov [...]

  • Seite 28

    28 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door . • Controleer voordat u dit apparaat aansluit, of de spanning op het kenmer - kenplaatje met de netspanning in uw woning over eenkomt. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of[...]

  • Seite 29

    29 Als dit toestel na deze contr oles niet normaal functioneer t, neem dan contact op met de T echnische Dienst. VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.- LED prog rammering 2.- LED hoog vermogen 3.- LED laag vermogen 4.- Pr ogrammeerknop 5.- Keuzeschakelaar hoog vermogen / medium vermogen 6.- Digitaal display 7.- Aan / Uit-schakelaar 8.- Keuzeschakelaar – Omho[...]

  • Seite 30

    30 • Opmerk ing: Kies de gewenste temperatuur (tussen 5ºC en 35ºC) door de knoppen  (8) of  (9) in te druk ken (Afb .4). De oorspronkelijke fabrieks- instelling bedraagt 24ºC. TIMER • De ventilatorkachel heeft een timer waarmee deze automatisch aan en uit- gezet kan worden. 1.- De ventilatork achel op het gewenste tijdstip aanzetten. ?[...]

  • Seite 31

    31 • Opmerking: Als de ventilatorkachel vroeger dan het ingestelde tijdstip uit- geschakeld wordt, komt dat doordat een kamertemperatuur bereikt is die de ingestelde temperatuur evenaart of overschrijdt. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht- net afgesloten is . • Reinig de bui[...]

  • Seite 32

    32 • ČESKY DŮLEŽITÉ • Před použitím zaříz ení si prosím pozorně přečtěte tent o návod. • P řed zapojením zařízení se přesv ědč te, že napětí uv edeno na štítku s údaji odpovídá elektrickému napájení u vás doma. • Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje,[...]

  • Seite 33

    33 HLA VNÍ K OMPONENT Y : 1.- Prog ramová kontrolka 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkého výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- Volič vysokého/středního výkonu 6.- Digitální displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Přidat 9.- Regulátor - Ubrat 10.- Pouz dro zařízení 11.- V entilační mřížk a OBSL UHA • T ermo -ve[...]

  • Seite 34

    34 1.- Pro zapnutí termo-ventilátoru v požadov a ném čase. • Spouštěcí časovač vám umožňuje nastavit čas, kdy se t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 nebo 3 hodiny , atd. až do 16 hodin. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor není naprogramován. • Vypínač (7) otočte do polohy „on“ . Přesvědčte se, že neb yl v ybrá[...]

  • Seite 35

    35 • POLSKA W AŻNE • Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. • Przed podłączeniem upewnić się, czy napięcie w gniazdku odpowiada do- puszczalnemu napięciu na tabliczce znamionow ej. • Usunąć z wnętrza i obudowy ur ządzenia wszystkie materiały reklamowe, a także użyte do ochrony w trakcie[...]

  • Seite 36

    36 Jeżeli urządzenie nadal nie działa poprawnie, należy skontaktować się z ser- wisem technicznym. GŁ ÓWNE PODZESPOŁ Y : 1.- Dioda programatora 2.- Dioda wysokiej moc y 3.- Dioda małej mocy 4.- Przełącznik programat ora 5.- Przełącznik wysokiej/średniej mocy 6.- Cyfr owy w yświetlacz 7.- Włącznik 8.- Regulator – Zwiększanie 9.-[...]

  • Seite 37

    37 REGULA T OR CZASOWY T ermowentylator zaopatrzony jest w regulat or czasowy, który automatycznie włącza lub wyłącza urządzenie. 1. – Funk cja programowania godzin y włączenia termowentylatora • Funkcja „star t timer ” (“włącz o godzinie”) pozwala na wybranie godziny , o której termow entylator ma zostać włączony: za 1, 2[...]

  • Seite 38

    38 CZY SZ CZENIE I K ONSERW A CJA • Przed r ozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Elementy zewnętrzne cz yścić suchą szmatką. • Elementy wewnętrzne należy cz yścić regularnie z zewnątrz za pomocą od- kurzacza o małej mocy. • Zaleca się cz yszczenie urządzenia szmatką po k aż[...]

  • Seite 39

    39 • ESL OVENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte t ento návod. • Pr ed zapojením zariadenia sa presvedčte, že napätie uv edené na štítku s údajmi je zhodné s elektrickým napájaním u vás doma. • Odstráňte všetok mat eriál použit ý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako[...]

  • Seite 40

    40 HLA VNÉ ČASTI: 1.- Kontrolka programu 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkeho výkonu 4.- Prog ramový spínač 5.- V olič vysokého/stredného výkonu 6.- Digitálny displej 7.- Vypínač 8.- Regulátor - Pridať 9.- Regulátor - Ubrať 10.- Puzdr o zariadenia 11.- V entilačná mriežk a OBSL UHA • T ermo-ventilátor zapojt[...]

  • Seite 41

    41 1.- Zapnutie termo-ventilátor a v požadov anom čase • Spúšťací časovač vám umožňuje nastaviť čas, kedy sa t ermo -ventilátor za- pne: o 1, 2 alebo 3 hodiny , atď. až do 16 hodín. „0“ znamená, že termo-ven- tilátor nie je naprogramovan ý . • Vypínač (7) nastavte do polohy „on“ . Presv edč te sa, že nebol zvol[...]

  • Seite 42

    42 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó Kedves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS: • A készülék üzembe helyez?[...]

  • Seite 43

    43 • A készülék TÚLMELEGEDÉS ELLENI MEGSZAKÍTÓV AL van felszerelve . Problé- ma esetén a rendszer aut omatikusan k ikapcsolja a készüléket. I lyen esetben a következőképpen járjon el: 1) Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. 2) Ezután várjon 15 percig, amíg a készülék lehűl . 3) Szükség esetén porsz?[...]

  • Seite 44

    44 • Válassza ki a kívánt teljesítményt a fent ismertetett módon, és nyomja meg a  (8) vagy a  (9) gomb valamelyikét. A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet, és folyamatosan villog. Ezután megjelenik a szoba hőmérsék - lete. • Ha a választott hőmérséklet megegyezik vagy alacsonyabb a szobahőmér- sékletnél[...]

  • Seite 45

    45 • Nyomja meg a programkapcsoló (időkapcsoló) gombját (4). A kontroll-lámpa (1) kigyullad, és a kijelzőn megjelenik a „0” jel (6. ábra). Nyomja meg a  (8) vagy a  (9) gombok valamelyikét, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a be - állítani kívánt idő (óra) (7. ábra). Pár másodperc múlva a kijelzőn megjelenik az aktu?[...]

  • Seite 46

    46 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et[...]

  • Seite 47

    47 • бълг арск ВАЖНО • Моля, прочете те внимат елно тези инструкции, преди да започнет е да използвате уреда. • Преди свързване на уреда, уверет е се, че напрежението, указано на табелката със с?[...]

  • Seite 48

    48 3) Почистет е решетката в прахосмукачка, ако т ова е необходимо. • Ако уредъ т все още не функционира нормално, моля, обърнет е се към специализиран сервиз. ОСНОВНИ К ОМПОНЕНТИ: 1.- Програмен св?[...]

  • Seite 49

    49 • Забележка: Изберете желаната т емпература (меж ду 5ºC и 35ºC) чрез на- тискане на бутоните  (8) или  (9) (Фиг . 4). Уредъ т се доставя с пред- варително настроена т емпература от 24ºC. Т АЙМЕР Т ермо-?[...]

  • Seite 50

    50 • Забележка: Ако стайната т емпература достигне или е по-висока от про- грамираната т емпература преди зададеното време за изключване, уре- дъ т се изк лючва авт оматично. ПОЧИСТВАНЕ И ПО Д ДР[...]

  • Seite 51

    51 • HRV A TSKA V AŽNO • Molimo pažljivo pročitajte ov a uputstva prije korištenja uređaja. • Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specifikacijama uređaja jednak naponu električne mreže u vašem domu. • Uklonite sve dijelove pakirnog ili promotivnog materijala, kao što su papir[...]

  • Seite 52

    52 GLA VNI DIJEL OVI: 1.- Indik ator programatora 2.- Indik ator velike snage 3.- Indik ator male snage 4.- Prekidač programatora 5.- Regulator velike/srednje snage 6.- Digitalni zaslon 7.- On/off prekidač 8.- Regulator – povećanje 9.- Regulator – smanjenje 10.- Kućište uređaja 11.- V entilacijsk a rešetka RAD • Priključite grijalicu [...]

  • Seite 53

    53 1.- Uključivanje grijalic e u određeno vrijeme • Pomoću timera možet e odrediti željeno vrijeme uključivanja grijalice: u 1, 2 ili 3 sata, pa sve do 16 sati. “0” znači da grijalica nije programirana. • Ok renite glavni prekidač (7) u položaj “ on” . Razina snage NE SMIJE biti iza- brana (indikatori 2 i 3 moraju biti isk lju?[...]

  • Seite 54

    100% Recycled Paper[...]