Philips HD7583 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HD7583, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HD7583 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HD7583. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips HD7583 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HD7583
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HD7583 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HD7583 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HD7583 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HD7583, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HD7583.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HD7583 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HD7583[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

      6   1 1  1 6  21   26  31  35   40  45  50   55  60  6[...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.  Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference.  -[...]

  • Page 7

    2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2). Note: Do not put a lter and ground coffee in the lter holder . 3 Close the lid. 4 Put the jug on the hotplate. 5 Press the on/off s witch to switch on the appliance. (Fig. 3) , The pow er -on light goes on. 6 Let the appliance operate until the water tank is empty [...]

  • Page 8

     Nev er immerse the appliance in water . 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Detach the lter holder . (Fig. 7) 4 Clean the jug and the remo vable lter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher . 5 After cleaning, rinse the ju[...]

  • Page 9

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Solution The appliance does not work. Plug in and switch on the appliance . Make sur[...]

  • Page 10

    Problem Solution There is less coffee in the jug than expected. Make sure that the jug is properly placed on the hotplate . If this is not the case , the dr ip stop prev ents the coffee from owing out of the lter .  10[...]

  • Page 11

    11  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.  Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere bru[...]

  • Page 12

     Bemærk: Sæt ikk e lter og malet kaffe i lterholder en. 1 Åbn låget på vandtank en. 2 Fyld vandtank en med friskt, koldt vand op til MAX-mark eringen (g. 2). Bemærk: Sæt ikk e lter og malet kaffe i lterholder en. 3 Luk låget. 4 Stil kanden på varmepladen. 5 T r yk på on/off-kontakte[...]

  • Page 13

    Bemærk: Hvis du vil lave endnu en kande kaffe med det samme , skal du før st lade apparatet køle af i mindst 3 minutter . 14 Fjern lterholderen, og smid papirlteret væk. Hvis du har brugt det permanente lter , skal du tømme og skylle det.  Apparatet må aldrig k ommes ned i vand. 1 T ag apparatets stik ud af[...]

  • Page 14

       For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “W or ldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke n[...]

  • Page 15

    Problem Løsning Br ug tynde kopper , fordi de absorberer mindre varme fr a kaffen end tykke k opper . Br ug ikke kold mælk fra køleskabet. Der er mindre kaffe i kanden end ventet. Kontrollér , at kanden står kor rekt på varmepladen. Er dette ikke tilfældet, vil dr ypstopfunktionen forhindre kaff en i at løbe ud af lteret.  ?[...]

  • Page 16

    16  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren S[...]

  • Page 17

     Hinweis: Geben Sie keinen Filter und g emahlenen Kaffee in den Filterhalter . 1 Öffnen Sie den Deck el des W asserbehälters. 2 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem, kaltem W asser (Abb. 2). Hinweis: Geben Sie keinen Filter und g emahlenen Kaffee in den[...]

  • Page 18

    12 Stellen Sie die Kanne zurück auf die W armhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt und sein Aroma behält. 13 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Hinweis: W enn Sie gleic h im Anschluss eine weitere Kanne Kaffee zubereiten möchten, lassen Sie das Gerät erst 3 Minuten lang abkühlen. 14 Nehmen Sie den Filterhalter heraus, un[...]

  • Page 19

     - W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den nor malen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W eise tr agen Sie zum Umweltschutz bei (Abb . 8).   Benötigen Sie weitere In[...]

  • Page 20

    Problem Lösung V erwenden Sie Papierlter in der richtigen Größe (1 x 4 bzw . Nr . 4). Stellen Sie sicher , dass sich kein W asser in der Kanne bendet, bevor Sie Kaff ee zubereiten. Der Kaffee schmeckt nicht gut. Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu lange auf der Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie nur w[...]

  • Page 21

    21  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 22

    5 Καθαρίστε τη συσκευή με νερό (δείτε στη συνέχεια την ενότητα “Καθαρισμός της συσκευής με νερό”).  Σημείωση: Μην τοποθετήσετε φίλτρο και αλε[...]

  • Page 23

    Σημείωση: Όταν όλο το νερό αδειάσει από το φίλτρο, μπορείτε να αφαιρέσετε την κανάτα από τη συσκευή. 12 Τοποθετήστε ξανά την κανάτα με τον υπόλοιπο καφέ πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα προκειμένου [...]

  • Page 24

     Μπορείτε να παραγγείλετε νέα κανάτα από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, η οποία διατίθεται υπό τον τύπο HD7984. Μπορείτε να παρ[...]

  • Page 25

    Πρόβλημα Λύση Κόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα. Μην γεμίζετε το φίλτρο με υπερβολική ποσότητα αλεσμένου καφέ. Τοποθετήστε την κανάτα σωστά κάτω από την υποδοχή του φίλτρου. Ελευθερώστε το ?[...]

  • Page 26

    26  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.  Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuar io y consér velo por si ne[...]

  • Page 27

    1 Abra la tapa del depósito . 2 Llene el depósito con agua fría hasta la indicación MAX (g. 2). Nota: No ponga un ltro ni café molido en el por taltro. 3 Cierr e la tapa. 4 Coloque la jarra sobr e la placa caliente . 5 Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el a parato. (g. 3) , El piloto de encendido se ilumina. 6[...]

  • Page 28

    14 Quite el por taltr o y tire el ltro de pa pel. Si ha utilizado un ltro permanente, vacíelo y enjuáguelo .  No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar . 2 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo . 3 Desmonte el portaltro . (g. 7) 4 La ve la jarra y el portalt[...]

  • Page 29

      Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio d[...]

  • Page 30

    Problema Solución El café no está lo sucientemente caliente . Coloque la jarr a cor rectamente sobre la placa caliente. Limpie la placa caliente y la jarr a (consulte el capítulo “Limpieza”). Prepare más de tres tazas de café para que éste tenga la temperatur a adecuada. Utilice tazas nas, ya que absorben menos calor que las tazas [...]

  • Page 31

    31  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle .   - Älä upota laitetta vete[...]

  • Page 32

    Huomautus: Älä laita sisäsuodatinta ja kahvijauhetta suodatintelineeseen. 3 Sulje kansi. 4 Aseta kannu lämpöle vylle. 5 Käynnistä laite painamalla käynnistyskytkintä. (K uva 3) , Virran merkkivalo syttyy . 6 Anna laitteen käydä, kunnes vesisäiliö on tyhjä. 7 Katkaise laitteesta virta. Anna sen jäähtyä vähintään 3 minuuttia ennen[...]

  • Page 33

     Älä upota laitetta veteen. 1 Irr ota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Pyyhi laite puhtaaksi k ostealla liinalla. 3 Irr ota suodatinteline . (Kuva 7) 4 Pese kansi ja ir rotetta va suodatinteline kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesuk oneessa. 5 Huuhtele kannu pesun jälk [...]

  • Page 34

     Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu r atkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen vir ta. V ar mista, että l[...]

  • Page 35

    35  Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.  Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’a[...]

  • Page 36

    5 Rincez l’appar eil (reportez-vous à la section « Rinçage de l’a ppareil » ci-dessous).    Remarque : Ne placez pas de ltre ni de café dans le por te-ltre. 1 Ouvrez le couv ercle du réservoir d’eau. 2 Remplissez le réser v oir a vec de l’eau froide, jusqu’au nive[...]

  • Page 37

    12 Placez la verseuse a vec le café r estant sur la plaque chauffante pour le maintenir chaud et en conser v er l’arôme. 13 Éteignez l’appareil a près utilisation. Remarque : Avant de refair e du café, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 3 minutes. 14 Enlevez le porte-ltre et jetez le ltr e en papier . Si vous a vez utili[...]

  • Page 38

      - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil a vec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 8).  ?[...]

  • Page 39

    Problème Solution Assurez-vous qu’il n’ya pas d’eau dans la v er seuse avant de commencer la préparation du café. Le café a mauvais goût. Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop longtemps sur la plaque chauffante , sur tout si elle n’en contient qu’une petite quantité. Le café n’est pas assez chaud. Placez la verseuse co[...]

  • Page 40

    40  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome .  Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per e[...]

  • Page 41

      Nota Non inserite un ltro e caffè in polvere nel por taltr o. 1 Aprite il coper chio del serbatoio dell’acqua. 2 Riempite il serbatoio con acqua fred da pulita no al livello massimo (MAX) (g. 2). Nota Non inserite un ltro e caffè in polvere nel por ta[...]

  • Page 42

    13 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso . Nota Se volete fare un’altr a caraffa di caffè subito dopo, lasciate che l’apparecc hio si raffr eddi per 3 minuti. 14 Rimuov ete il portaltro e gettate via il ltr o in carta. Se av ete utilizzato il ltro permanente, svuotatelo e sciacquatelo .  Non immergete mai l’appa[...]

  • Page 43

      - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 8).  P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, [...]

  • Page 44

    Problema Soluzione Utilizzate un ltro di car ta dalle dimensioni corrette (1 x 4 o n. 4). Prima di erogare il caffè assicur atevi che all’inter no della caraffa non sia presente acqua. Il caffè ha un sapore sgradevole . Non lasciate la caraffa con il caffè troppo a lungo sulla piastr a, soprattutto se contiene poco caffè. Il caffè non è [...]

  • Page 45

    45  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .  Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksa[...]

  • Page 46

     Opmerking: Plaats geen lter met gemalen k ofe in de lterhouder. 1 Open het deksel van het waterr eser v oir . 2 V ul het waterreservoir met vers k oud water tot aan de MAX-aanduiding (g. 2). Opmerking: Plaats geen lter met gemalen k ofe in de lterhouder. 3[...]

  • Page 47

    13 Schakel het a pparaat na gebruik uit. Opmerking: Als u direct na gebruik no g een tweede kan k ofe wilt zetten, dient u het apparaat eerst 3 minuten af te laten k oelen. 14 V erwijder de lterhouder en gooi het papier en lterzakje weg. Het permanente lter kunt u leeggooien en afspoelen.   Dompel het ap[...]

  • Page 48

     - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdr age aan een schonere leefomgeving (g. 8).   Als u inform[...]

  • Page 49

    Probleem Oplossing Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat kofezetten. De kofe smaakt niet lekker . Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, zeker niet als er nog maar weinig kofe inzit. De kofe is niet heet genoeg. Plaats de kan op de juiste manier op de warmhoudplaat. Maak de warmhoudplaat en de kan schoon [...]

  • Page 50

    50  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.  Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse .   - Se[...]

  • Page 51

     Merk: Ikke legg i lter eller kaff e i lterholderen. 1 Åpne lokk et på vannbeholderen. 2 Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann opp til MAX-nivået (g. 2). Merk: Ikk e legg i lter eller kaffe i lterholderen. 3 Lukk lokk et. 4 Sett kannen på varmeplaten. 5 T r ykk på av/på-bryte[...]

  • Page 52

    Merk: Hvis du vil trakte en ny kanne kaffe umiddelbar t, bør du la apparatet kjøle seg ned i tre minutter først. 14 T a ut lterholderen og kast papirlter et. Hvis du har brukt et permanent lter , tømmer og rengjør du det.  Senk aldri apparatet ned i vann. 1 K oble fra apparatet, og la det kjøle seg ned. [...]

  • Page 53

     Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www .philips.com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjenes[...]

  • Page 54

    Problem Løsning T r akt mer enn tre kopper kaffe om gangen f or å sikre at kaffen får riktig temper atur . Br uk tynne kopper etter som de vil absorbere mindre varme fr a kaffen enn tykke kopper Ikke br uk kald melk fra kjøleskapet. Det er mindre kaffe i kannen enn for ventet. Kontroller at kannen er plasser t ordentlig på varmeplaten. Hvis de[...]

  • Page 55

    55  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .  Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. ?[...]

  • Page 56

    5 Limpe o apar elho (consulte a secção “Limpeza do aparelho” apr esentada em seguida).   Nota: Não coloque ltro nem café moído no supor te do ltro. 1 Abra a tampa do depósito da água. 2 Encha o depósito com água fria até à indicação MAX (g. 2). Nota: Não coloque [...]

  • Page 57

    12 Coloque o jarro com o café r estante na placa de aquecimento para manter o café quente e preservar o sabor . 13 Desligue o aparelho a pós cada utilização . Nota: Se quiser preparar outro jarr o de café imediatamente a seguir, deixe o aparelho arr efecer dur ante 3 minutos primeiro. 14 Retire o suporte do ltro e coloque o ltr o de pap[...]

  • Page 58

     - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico nor mal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preser var o ambiente (g. 8).  Se necessitar de reparações, informa[...]

  • Page 59

    Problema Solução Utilize o ltro de papel com o tamanho correcto (1x4 ou n.º 4). Cer tique-se de que não existe água no jarro, antes de começar a preparar café. O café não sabe bem. Não deixe o jarro com café sobre a placa de aquecimento durante muito tempo, sobretudo se apenas contiver uma pequena quantidade de café. O café não [...]

  • Page 60

    60  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .  Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. [...]

  • Page 61

     Obs! Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhållaren. 1 T a bor t locket till vattentank en. 2 Fyll vattentank en med rent kallvatten upp till maxnivån (Bild 2). Obs! Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhål[...]

  • Page 62

    Obs! Om du vill br ygga ytterligare en kanna kaffe med en gång låter du först apparaten svalna i tr e minuter . 14 T a bort lterhållaren och kasta pappersltret. Om du har använt det permanenta ltret tömmer du och sköljer det.  Sänk aldrig ned apparaten i vatten. 1 Dra ur nätsladden och låt apparaten sva[...]

  • Page 63

      Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonn umret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig t[...]

  • Page 64

    Problem Lösning Använd tunna koppar , efter som de absorber ar mindre värme från kaffet än tjocka koppar . Använd inte kall mjölk från kylen. Mindre kaffe än väntat hamnar i kannan. Kontrollera att kannan har placer ats ordentligt på plattan. Om så inte är fallet förhindrar droppstoppet att kaffet rinner igenom ltret. ?[...]

  • Page 65

    65  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.  Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere sakl[...]

  • Page 66

    2 Su tankını MAX işaretine kadar temiz soğuk suyla doldurun (Şek. 2). Dikkat: Filtre yuvasına ltre ve çekilmiş kahve ko ymayın. 3 Kapağı kapatın. 4 Sürahiyi sıcak plaka ya yerleştirin. 5 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 3) , Güç lambası yanar . 6 Su haznesi tamamen boşalınca ya kadar cihazı çalı[...]

  • Page 67

      Asla cihazı suya batırma yın. 1 Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekle yin. 2 Cihazın dış tarafını haf ıslak bezle temizle yin. 3 Filtre yuvasını çıkarın. (Şek. 7) 4 Sürahiyi ve çıkarılabilir ltr e yuvasını sıcak su altında temizlik sıvısıyla veya bulaşık makinesinde y?[...]

  • Page 68

     Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unları özetlemektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiy or sanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kurun. Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Cihazın şini takın ve çalıştırın. Cihaz üzerinde [...]

  • Page 69

    Sorun Çözüm Sürahide tahmin ettiğimden daha az kahve var . Sürahinin sıcak plakaya düzgün yerleştir ildiğinden emin olun. Eğer düzgün yerleştir ilmemişse , damla tıpası kahvenin ltreden akmasını önleyecektir .  69[...]

  • Page 70

    4222.001.9972.3[...]