Mr Handsfree Blue Chameleon manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Mr Handsfree Blue Chameleon, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Mr Handsfree Blue Chameleon one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Mr Handsfree Blue Chameleon. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Mr Handsfree Blue Chameleon should contain:
- informations concerning technical data of Mr Handsfree Blue Chameleon
- name of the manufacturer and a year of construction of the Mr Handsfree Blue Chameleon item
- rules of operation, control and maintenance of the Mr Handsfree Blue Chameleon item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Mr Handsfree Blue Chameleon alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Mr Handsfree Blue Chameleon, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Mr Handsfree service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Mr Handsfree Blue Chameleon.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Mr Handsfree Blue Chameleon item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    m_BlueChameleon_Cover.pmd 15.06.2006, 11:58 2[...]

  • Page 2

    m_BlueChameleon_Ill.pmd 14.06.2006, 12:37 1[...]

  • Page 3

    T ABLE OF CONTENTS GETTING ST ARTED ................................................................ 2 PAIRING THE HEADSET ......................................................... 3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ...................... 3 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS / PUTTING CALLS ON HOLD ...................................................[...]

  • Page 4

    English 2 GETTING ST ARTED CHARGING THE BA TTER Y The mr Handsfree Blue Chameleon headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery . Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery . When the battery is fully charged, the talk time is 8 hours, and the stand-by[...]

  • Page 5

    English 3 PAIRING THE HEADSET Y ou are required to pair the Blue Chameleon headset with your mobile phone once before using it. Each Blue Chameleon headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory . Y ou are usually required to enter the PIN-code 0000 in a pairing process with a Bluetooth ® mobile phone or ot[...]

  • Page 6

    English 4 Redial: Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to redial the last number you called. ANSWERING / ENDING CALLS When the Blue Chameleon headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone and the blue indicator (4) will change to a quick-flashing mode.  Press the MF-button (3) to answer the call or pr[...]

  • Page 7

    English 5 TROUBLE SHOOTING d e t a e p e r , s p e e b k c i u q 5 r a e h u o Y . 1 . s d n o c e s 0 2 y r e v e 2 r o f t e s d a e h e h t e g r a h C . y r e t t a b n o w o l g n i n n u r s i t e s d a e h e h T . f f o s n r u t r o t a c i d n i D E L e u l b e h t l i t n u s r u o h e u l B e h t n e e w t e b t c a t n o c d n u o s o N[...]

  • Page 8

    INHOUDSOPGA VE ST ARTPROCEDURE ............................................................... 2 P AIRING (KOPPELING) V AN DE HEADSET .......................... 3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ............................................................................ 3 OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR TWEEDE OPROEP[...]

  • Page 9

    2 Nederlands ST ARTPROCEDURE BA TTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Chameleon headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8[...]

  • Page 10

    3 Nederlands Uitschakelen van de headset Druk gedurende 5 seconden de MF-knop (3) in.  U hoort een reeks van 4 tonen (van hoog naar laag) en het blauwe indicatielampje (4) is uit.  De headset is nu uitgeschakeld. P AIRING (KOPPELING) V AN DE HEADSET V oor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te paren (koppelen). Elke Bl[...]

  • Page 11

    4 Nederlands TELEFONEREN Met spraakherkenning (voice dialing): Druk de MF-knop (3) in en wacht totdat u een biep hoort, zeg dan de naam van de persoon die u wilt contacteren.  Druk nogmaals op de MF-knop (3) om de spraakherkenning (voice dialing) uit te schakelen. Met de toetsen van uw mobiele telefoon: V orm het telefoonnummer zoals u dit norma[...]

  • Page 12

    5 Nederlands Om een oproep in wacht te zetten / on Hold: Houd de MF-knop (3) 3 seconden ingedrukt om uw oproep in wacht te zetten.  Druk nogmaals gedurende 3 seconden op de MF-knop (3) om de oproep uit wacht te halen en het gesprek verder te zetten. VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) U kunt de Blue Chameleon headset verbinden met een [...]

  • Page 13

    T ABLE DES MA TIÈRES MISE EN ROUTE ...................................................................... 2 APP ARIEMENT DU CASQUE .................................................. 3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ......... 3 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIEME APPEL / METTRE EN A TTENTE ........................................[...]

  • Page 14

    Français 2 MISE EN ROUTE RECHARGER LA BA TTERIE Le casque mr Handsfree Blue Chameleon est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il f aut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour rech arger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation se[...]

  • Page 15

    Français 3 APP ARIEMENT DU CASQUE V ous devez apparier le casque Blue Chameleon avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser. Chaque casque Blue Chameleon a un code PIN 0000 défaut pour apparier, qui est stockée dans sa mémoire interne. Dans un processus d’appariement vous devez habituellement entrer le code PIN 0000 avec un téléphon[...]

  • Page 16

    Français 4 Utiliser les touches du téléphone pour appeler : Entrez et appelez un numéro de téléphone sur le téléphone mobile comme vous le faites normalement.  Une fois que la communication a été établie, le son sera tr ansmis automatiquement à votre casque. Rappeler le dernier numéro que vous avez formé : Appuyez sur le bouton MF [...]

  • Page 17

    Français 5 CONNECTER A VEC UN PC OU PDA V ous pouvez connecter le casque Blue Chameleon avec un PC ou PDA compatible Bluetooth ® pren ant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA conforme Bluetooth ® pour les informations d’installation. RESOLUTION DES PROBLEMES 1. V ous entendez 5 b[...]

  • Page 18

    Français 6 BLUETOOTH ® La marque et le logo Bluetooth ® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. T outes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. m_BlueChameleon_F.pmd 15.06.2006, 11:45 6[...]

  • Page 19

    INHAL TSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME .................................................................. 2 P AARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ..................................... 3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES .. 3 ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHAL TEN AUF ZWEITEN ANRUF / W ARTESC HLEIFE ................................... 4 ANSCHLIEßEN AN EIN[...]

  • Page 20

    Deutsch 2 INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BA TTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue Chameleon Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 24 Stunden. Eine vollständig aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 8 Stunden, während die Standby[...]

  • Page 21

    Deutsch 3 P AARBILDUNG DES KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue Chameleon Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine V erbindung hergestellt werden. Jeder Blue Chameleon Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 0000 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß b[...]

  • Page 22

    Deutsch 4 Wählen mit den T elefontasten: Geben Sie die Rufnummer wie üblich zum Wählen in Ihr Mobiltelefon ein.  Nach dem Herstellen der V erbindung wird der T on automatisch an Ihren Kopfhörer übertragen. Wiederwählen: Drücken Sie die MF-T aste (3) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen. ANRUFE BEANTWORTEN [...]

  • Page 23

    Deutsch 5 ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA Der Blue Chameleon Kopfhörer kann an einen Bluetooth ® -aktivierten PC oder PDA, der das Audio-Gateway unterstützt, angeschlossen werden. Die Installationsanleitung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bluetooth ® -aktivierten PC oder PDA. PROBLEMLÖSUNG 3. Beim Suchen des Handys nach dem Blue Chamele[...]

  • Page 24

    Deutsch 6 BLUETOOTH ® Der Markenname Bluetooth ® sowie das Bluetooth-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede V erwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Marken- namen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer . m_BlueChameleon_D.pmd 15.06.2006, 15:31 6[...]

  • Page 25

    INDICE PRIME OPERAZIONI ............................................................... 2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ............................................ 3 COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE ....... 3 TRASFERIMENTO DELLE CHIAMA TE / COMMUT AZIONE ALLA SECONDA CHIAMA T A / MESSA IN A TTESA ............... 4 CONNESSIONE CON PC O PDA ....[...]

  • Page 26

    2 Italiano PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BATTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Chameleon sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione pu ò arriv[...]

  • Page 27

    3 Italiano Disattivazione della cuffia Tenere premuto il pulsante MF (3) per 5 secondi.  Viene emessa una serie di 4 toni (dal pi ù alto al pi ù basso) e la spia blu (4) si spegne.  Ora la cuffia è disattivata. ABBINAMENTO DELLE CUFFIE È necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle. Ogni cuffia Blue Chameleon ha un codice PI[...]

  • Page 28

    4 Italiano COMPORRE CHIAMATE Con composizione vocale: Premere il tasto MF (3), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera chiamare.  Premere ancora il tasto MF (3) per annullare la composizione vocale. Fare una chiamata con i tasti del telefono: Immettere e comporre il numero sul telefono come al solito.  Una volta che la [...]

  • Page 29

    5 Italiano Messa in attesa (sospensione) di una chiamata: Per mettere in attesa una chiamata, tenere premuto il pulsante MF (3) per 3 secondi.  Premere quindi per 3 secondi il pulsante MF (3) per riprendere la chiamata e continuare la conversazione. CONNESSIONE CON PC O PDA È permesso collegare le cuffie Blue Chameleon ad un PC o PDA Bluetooth [...]

  • Page 30

    INDICE EMPEZAR ................................................................................. 2 ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR ....................................... 3 HACER Y CONTEST AR / TERMINAR LLAMADAS ............... 3 TRASP ASO DE LLAMADAS / P ASAR A UNA SEGUNDA LLAMADA / LLAMADA EN ESPERA ................... 4 CONECT AR CON UN PC O PDA ....[...]

  • Page 31

    Espa ñ ol 2 EMPEZAR CARGAR LA BA TERÍA El auricular mr Handsfree Blue Chameleon viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la[...]

  • Page 32

    Espa ñ ol 3 Desconexión de los auriculares Pulse durante 5 segundos el botón MF (3).  Oirá 4 tonos (decreciendo en volumen), apagándose la luz indicadora azul (4).  Ahora están desconectados los auriculares. ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que acoplar el auricular Blue Chameleon con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada aur[...]

  • Page 33

    Espa ñ ol 4 HACER LLAMADAS Usando sistema de marcación por voz: Presione el botón MF (3), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere llamar .  Presione el botón MF (3) nuevamente para cancelar el discado de voz. Usando las teclas del teléfono: Marque el número en el teléfono móvil como lo hace normalmente.  Una [...]

  • Page 34

    Espa ñ ol 5 Llamada en espera: Para poner la llamada en espera, pulse el botón MF (3) durante 3 segundos.  Para recuperar la llamada y continuar la conversación, pulse durante 3 segundos el botón MF (3). CONECT AR CON UN PC O PDA Ud. puede conectar el auricular Blue Chameleon con un PC o PDA habilitado para Bluetooth ® y que tenga soporte d[...]

  • Page 35

    Espa ñ ol 6 BLUETOOTH ® La marca literal y los logotipos Bluetooth ® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. m_BlueChameleon_E.pmd 16.06.2006, 12:37 6[...]

  • Page 36

    ÍNDICE PREP ARAR O AURICULAR .................................................... 2 ACOPLAR O AURICULAR ...................................................... 3 EFECTUAR E A TENDER / TERMINAR CHAMADAS ............. 3 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / P ASSAR P ARA UMA SEGUNDA CHAMADA / CHAMADA EM ESPERA ................. 4 LIGAR AO PC OU PDA ..........[...]

  • Page 37

    2 Português PREP ARAR O AURICULAR CARREGAR AS BA TERIAS O auricular mr Handsfree Blue Chameleon é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 24 horas para que a bateria fique totalmente carregada. Os carregamentos seguintes demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente [...]

  • Page 38

    Português 3 ACOPLAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular Blue Chameleon é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel. Cada auricular Blue Chameleon vem de fábrica com o código PIN 0000 de acoplamento memorizado na sua memória interna. É necessário inserir o código PIN 0000 no processo de acoplamento com o telemóvel Bluetooth ® ou[...]

  • Page 39

    4 Português Utilizando o teclado do telemóvel: Inserir e marcar o número no seu telemóvel como faz normalmente.  Logo que a chamada for estabelecida, o som será transmitido automaticamente no seu auricular . Rechamar o último número chamado: Premir sem soltar o botão MF (3) durante 3 segundos para chamar de novo o último número chamado[...]

  • Page 40

    Português 5 LIGAR AO PC OU PDA Este auricular Blue Chameleon também pode ser ligado à interface Bluetooth ® do seu PC ou do PDA que suporte os perfis Audio Gateway . Por favor, consulte o manual de utilização da interface Bluetooth ® do PC ou do PDA para informações sobre configuração. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS BLUETOOTH ® A marca Bluetoot[...]

  • Page 41

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ............................................................................. 2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚΟ ΥΣΤΙΚ ΟΥ ....................................... 3 ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ ... 3 ΕΚΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΨΗ ∆Ε?[...]

  • Page 42

    Γραικός 2 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ Τ ο ακουστικό mr Handsfree Blue Chameleon π αραδίδεται µε µια επαναφορτιζ όµενη µπαταρία. Τ ην πρώτη φορά, χρειάζ ονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρί?[...]

  • Page 43

    3 Γραικός ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟ Υ ΑΚ ΟΥΣΤΙΚ ΟΥ Πρέπει να προσαρµόσετε το Ακουστικό Blue Chameleon στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε. Κάθε Ακουστικό Blue Chameleon διαθέτει έναν κωδικό ΠIN 0000 για την πρ[...]

  • Page 44

    Γραικός 4 Χρήση των π λήκτρων του τηλεφώνου για την κλήση: Εισάγετε και καλέστε έναν τηλεφωνικό αριθµό από το κινητό σας όπως κάνετε συνήθως.  Αµέσως µόλις ξεκινήσει η επικοινωνία, ο ήχος θα δ[...]

  • Page 45

    5 Γραικός ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ PC Η PDA Μπορείτε να συνδέσετε το Ακουστικό Blue Chameleon µε ένα PC ή συµβατού Bluetooth ® PDA αναλαµβάνοντας τα Profils de Passerelle Audio. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του PC ή συµβατού Bluetooth ® PDA σα[...]

  • Page 46

    Γραικός 6 BLUETOOTH ® Τ ο σήµα και τα λογότυπα Bluetooth ® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τ ους από την TE- Group NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εµπορικές ονοµασίες ανήκουν στους αντί[...]

  • Page 47

    СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ ....................................................................... 2 ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИ Ю ...................................... 2 РЕГИСТРАЦИЯ УСТРОЙСТВА ..................................................... 3 НАБОР НОМЕРА И ПРИЕ[...]

  • Page 48

    2 Русский КОМПЛЕКТНОСТЬ Гарнитура mr Handsfree Blue Chameleon 1 шт. Блок питания 1 шт . Заушина 1 ш т. Ремешок для ношения на шее 1 шт. Сменные панели 50 шт. Поролоновые накладки 2 шт. Краткое руководство пользов[...]

  • Page 49

    3 Русский ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ Чтобы включить гарнитуру: Нажмите и удерживайте MFкнопку (3) 3 секунды.  Вы услышите 4 сигнала и синий индикатор (4) мигнет 2 раза.  Гарнитура включен[...]

  • Page 50

    4 Русский НАБОР НОМЕРА Использование голосового набора Нажмите MFкнопку (3), дождитесь сигнала и произнесите имя абонента, которому Вы хотите позвонить.  Нажмите MFкнопку (3) еще раз, чтобы о?[...]

  • Page 51

    5 Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С PC ИЛИ PDA Вы может использовать гарнитуру Blue Chameleon с Bluetooth ® PC или PDA, поддерживающими Audio Gateway профиль. Для регистрации и дальнейшего использования гарнитуры Blue Chameleon, сл[...]

  • Page 52

    Произведено: ТИGГруп: Капелсестраат 61, 2950 Капеллен, БЕЛЬГИЯ СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ m_BlueChameleon_RU.pmd 16.06.2006, 12:50 6[...]

  • Page 53

    TARTALOMJEGYZEK AZ ELŐKÉSZÜLETEK ............................................................. 2 A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA. ................. ............................ 3 HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE ................ 3 HÍVÁS ÁTADÁSA / HÍVÁSOK KAPCSOLÁSA / HÍVÁS TARTÁSBA TÉTELE ........................................[...]

  • Page 54

    Magyar 2 AZ ELŐKÉSZÜLETEK AZ AKKU FELTÖLTÉSE A mr Handsfree Blue Chameleon fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési[...]

  • Page 55

    Magyar 3 A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA Használatba vétel előtt párosítani kell a Blue Chameleon fejbeszélőt a mobiltelefonjával. Mindegyik Blue Chameleon fejbeszélő egy gyárilag beállított PIN kóddal rendelkezik a párosításhoz, amely 0000, és a belső memóriájában van eltárolva. Rendszerint a párosítási eljárás során az 0[...]

  • Page 56

    Magyar 4 Hívás a telefon billentyűzetéről: Írja be a hívószámot, ahogyan normálisan szokta.  Amint a hívás létrejön a hang automatikusan át lesz irányítva a fejbeszélőjéhez. Újrahívás: Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercig az utoljára hívott szám újrahívásához. HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS Amikor [...]

  • Page 57

    Magyar 5 KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ Lehetőség van a Blue Chameleon fejbeszélő PC-hez vagy PDA-hoz kapcsolódására, ha ez egy Audio Gateway Profile-lal támogatva és engedélyezve van. Kérjük hogy a Bluetooth ® -al engedélyezett PC vagy PDA használati kézikönyvét nézze meg a beállítási információk miatt. HIBAELHÁRÍTÁS [...]

  • Page 58

    SADRŽAJ POČETAK RADA ..................................................................... 2 UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ................................ 3 NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA ...... 3 PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV/ POZIV NA ČEKANJU ............................................................... 4 SPAJANJE NA PC IL[...]

  • Page 59

    2 Hrvatski POČETAK RADA PUNJENJE BATERIJE Mr Handsfree Blue Chameleon naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 8 sati, a vrijeme u prip[...]

  • Page 60

    3 Hrvatski UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE Naglavnu slušalicu Blue Chameleon treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna slušalica ima unaprijed postavljeni PIN-kod 0000 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji. Trebate unijeti taj PIN-kod ( 0000) tijekom uparivanja s Bluetooth ® mobilnim telefonom ili [...]

  • Page 61

    4 Hrvatski Ponovno biranje: Pritisnite i držite utisnutu tipku MF (3) tijekom 3 sekunde, kako biste ponovno birali posljednje birani broj. ODGOVARANJE NA POZIV / PREKIDANJE RAZGOVORA Kada je Blue Chameleon naglavna slušalica uključena, a dođe ulazni poziv, čuje se glazba, a plava svjetiljka (4) počinje brzo treperiti.  Pritisnite tipku MF [...]

  • Page 62

    5 Hrvatski TRAŽENJE GREŠAKA e s i j o k a l a n g i s p e e b h i z r b 5 e t e j u č o k A . 1 . i d n u k e s 0 2 h i k a v s u j a j l v a n o p a c i p m a l D E L a v a l p e s k o d a t a s 2 u j i r e t a b e t i n u P . a j i r e t a b e j a n z a r P . i l a p u e n e u l B u đ e m z i e z e v e n č u v z a m e N . 2 h i g u r d i e c[...]

  • Page 63

    Copyright by TE-Group nv - Belgium Blue Chameleon/06- 06/ V 01 www.te-group.com m_BlueChameleon_Cover.pmd 15.06.2006, 11:58 1[...]