Maxwell MW-3052 VT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Maxwell MW-3052 VT, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Maxwell MW-3052 VT one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Maxwell MW-3052 VT. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Maxwell MW-3052 VT should contain:
- informations concerning technical data of Maxwell MW-3052 VT
- name of the manufacturer and a year of construction of the Maxwell MW-3052 VT item
- rules of operation, control and maintenance of the Maxwell MW-3052 VT item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Maxwell MW-3052 VT alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Maxwell MW-3052 VT, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Maxwell service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Maxwell MW-3052 VT.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Maxwell MW-3052 VT item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Паровой утюг MW-3052 VT MW-3052.indd 1 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Page 2

    1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 6 14 MW-3052.indd 2 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Page 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь у тюг ом в следующих случаях: после падения у тюг а, при наличии видимых повреж дений, в случае прот екания. • Ставь т е у тюг на ровную, ус тойчив ую поверхнос ть или ?[...]

  • Page 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ MW -3052 VT Утюг предназначен для г лажения одежды и пост ельног о белья, а также для вер тикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля 2. Крышка заливочно?[...]

  • Page 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Перевозите устройство тольк о в завод - ской упаковке. • Храните устройство в мест ах, недоступ- ных для детей и людей с ограниченными возможност ями. • Запрещается дотрагив?[...]

  • Page 6

    6 Р УССКИЙ – Если в состав ткани входят смесовые волокна, т о необходимо уст ановить тем- пературу г лажения самую низкую (напри- мер, если изделие сост оит из акрила и хлопка, то его следует г ла[...]

  • Page 7

    7 Р УССКИЙ Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых о тверстий нажимайте клавишу дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4 -5 секунд. Чтобы предотвратить появление капель, не уд?[...]

  • Page 8

    8 Р УССКИЙ Производитель оставляет за собой право изменять характерис тики прибора без пред- варительного уведомления Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответс твует всем требуем?[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH • Do not use ir on in the following cases: after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use iron in the following cases: if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit. • Always[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH STEAM IRON MW -3052 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for ver tical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply and self-clean knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cor d protection 8. Iron base 9. Pilot lamp of the heati[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH – Check the unit for damages, do not use it in case of damages. – Befor e switching the iron on, make sure that your home mains voltage corr esponds to the iron oper ating voltage. Note: While the first switching on, the heat - ing element of the iron burns, therefor e occurrence of a foreign smell and a small amount of smoke is poss[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH 12 STEAM IRONING Steam ironing is possible only if the temper ature control knob (1 1) is set to the position « •• », « ••• » or « MAX ». – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sur e that ther e is enough water in the water tank (1 0). – T urn the knob (1 1) to set [...]

  • Page 13

    13 ENGLISH – Do not use abr asive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . – Avoid contact of the ir on soleplate with sharp metal objects. ST ORAGE – Befor e you take the ir on away for stor age, clean it and dr ain all the r emaining water from the water tank (1 0). – Set the temper atur e control knob (1 1) to the ?[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F ällen nicht: nach dem Sturz des Bügeleisens, bei sichtbar en Beschädi- gungen oder beim Wasser auslauf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober- fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F [...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN MW -3052 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler mit Selbstr einigungsfunktion 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußpla[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Ger ät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemper atur nicht weniger als z wei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen S[...]

  • Page 17

    17 DEUTSCH mählich, bis das gewünschte Er gebnis err eicht wir d). – Kor dsamt und andere Stof fe, die sehr schnell zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem Druck str eng in einer Richtung (mit dem Strich) gebügelt wer den. – Um die Entstehung von Glanzflecken auf syn- thetischen und seidenen Stoffen zu vermei- den, bügeln Sie diese von [...]

  • Page 18

    18 DEUTSCH Dampfkammer regelmäßig durchzuführ en, beson - ders in den Regionen mit «hartem» Leitungswasser . – Stellen Sie den Dampfregler (3) in die Position «0» (Dampfzufuhr ausgeschaltet) um. – Füllen Sie den Wasserbehälter (1 0) mit Wasser bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke (1 2) an. – Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußpla[...]

  • Page 19

    19 DEUTSCH der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Das v orliegende Produkt entspricht den F orderungen der elektromagneti- schen Verträglichkeit, die in 2004/1 08/ EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte v orgesehen sind. MW-3052.indd 19 01.09.2[...]

  • Page 20

    20  • Үтік ті ке лесі жағдайлар да пайдаланб аңыз: үтік құлағаннан кейін,көзг екөріне тінбүліну лерібо лғанке з денемесе суы ағыптұрғанкез де. • Үтік [...]

  • Page 21

    21  21   Үтіккиімдер ді,төсек керек-жарақтарынүтікте уге, сондай-ақ ма талар дытігінен бу лауғаарналған.  1. Шашыратқыш?[...]

  • Page 22

    22    Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температ урасында екі сағаттан кем еме с ұстау қаж[...]

  • Page 23

    23  – Синте тикалық және жібек мат аларда түгі түскен дақтардың пайда болуын бо лдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.   ?[...]

  • Page 24

    24  24 – Же лілік сым айырын электр л ік розе ткадан суырыңыз. – Үтікті қо л жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз және ретт егішті (3) өзін-өзі тазар тукүйіне [...]

  • Page 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою у наступних випадках: після падін - ня праски, за наявності видимих пошк од жень, в разі проті - кання. • Ст авт е праску на рівну с тійку поверхню аб[...]

  • Page 26

    26 УКР АЇНЬСКИЙ 26 ПАРОВА ПР АСК А MW -3052 VT Праска призначена для прасування одягу т а постільної білизни, а т акож для вертикальног о відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка зали?[...]

  • Page 27

    27 УКР АЇНЬСКИЙ 27 • Зберігайт е пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можли- вост ями. • Забороняється т оркатися поверхні при - строю, яка відзначена символом , під ч?[...]

  • Page 28

    28 УКР АЇНЬСКИЙ якщо виріб складається з акрилу і бавов- ни, т о йог о слід прасува ти при темпера турі « • », відповідній для акрилу). – Якщо ви не можете визна чити склад тка- нини, то знайдіть на[...]

  • Page 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ Щоб запобіг ти з’явленню краплин, не утри- муйте клавішу (4) у натиснутому стані більше 5 секунд. Додатк ова подача пари відбувається, якщо резервуар (1 0) заповнений мінімум на одн[...]

  • Page 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ Термін служби приладу – 3 роки Г арантія Докладні умови гарантії можна отрима - ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії прот я- гом терміну ді[...]

  • Page 31

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предс тавляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозна[...]

  • Page 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3052.indd 32 01.09.2014 16:25:15[...]