Maxwell MW-3052 VT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maxwell MW-3052 VT. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maxwell MW-3052 VT o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maxwell MW-3052 VT se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maxwell MW-3052 VT, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maxwell MW-3052 VT debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maxwell MW-3052 VT
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maxwell MW-3052 VT
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maxwell MW-3052 VT
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maxwell MW-3052 VT no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maxwell MW-3052 VT y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maxwell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maxwell MW-3052 VT, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maxwell MW-3052 VT, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maxwell MW-3052 VT. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Паровой утюг MW-3052 VT MW-3052.indd 1 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Página 2

    1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 6 14 MW-3052.indd 2 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Página 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь у тюг ом в следующих случаях: после падения у тюг а, при наличии видимых повреж дений, в случае прот екания. • Ставь т е у тюг на ровную, ус тойчив ую поверхнос ть или ?[...]

  • Página 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ MW -3052 VT Утюг предназначен для г лажения одежды и пост ельног о белья, а также для вер тикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля 2. Крышка заливочно?[...]

  • Página 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Перевозите устройство тольк о в завод - ской упаковке. • Храните устройство в мест ах, недоступ- ных для детей и людей с ограниченными возможност ями. • Запрещается дотрагив?[...]

  • Página 6

    6 Р УССКИЙ – Если в состав ткани входят смесовые волокна, т о необходимо уст ановить тем- пературу г лажения самую низкую (напри- мер, если изделие сост оит из акрила и хлопка, то его следует г ла[...]

  • Página 7

    7 Р УССКИЙ Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых о тверстий нажимайте клавишу дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4 -5 секунд. Чтобы предотвратить появление капель, не уд?[...]

  • Página 8

    8 Р УССКИЙ Производитель оставляет за собой право изменять характерис тики прибора без пред- варительного уведомления Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответс твует всем требуем?[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH • Do not use ir on in the following cases: after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use iron in the following cases: if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit. • Always[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH STEAM IRON MW -3052 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for ver tical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply and self-clean knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cor d protection 8. Iron base 9. Pilot lamp of the heati[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH – Check the unit for damages, do not use it in case of damages. – Befor e switching the iron on, make sure that your home mains voltage corr esponds to the iron oper ating voltage. Note: While the first switching on, the heat - ing element of the iron burns, therefor e occurrence of a foreign smell and a small amount of smoke is poss[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH 12 STEAM IRONING Steam ironing is possible only if the temper ature control knob (1 1) is set to the position « •• », « ••• » or « MAX ». – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sur e that ther e is enough water in the water tank (1 0). – T urn the knob (1 1) to set [...]

  • Página 13

    13 ENGLISH – Do not use abr asive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . – Avoid contact of the ir on soleplate with sharp metal objects. ST ORAGE – Befor e you take the ir on away for stor age, clean it and dr ain all the r emaining water from the water tank (1 0). – Set the temper atur e control knob (1 1) to the ?[...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F ällen nicht: nach dem Sturz des Bügeleisens, bei sichtbar en Beschädi- gungen oder beim Wasser auslauf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober- fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F [...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN MW -3052 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler mit Selbstr einigungsfunktion 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußpla[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Ger ät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemper atur nicht weniger als z wei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen S[...]

  • Página 17

    17 DEUTSCH mählich, bis das gewünschte Er gebnis err eicht wir d). – Kor dsamt und andere Stof fe, die sehr schnell zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem Druck str eng in einer Richtung (mit dem Strich) gebügelt wer den. – Um die Entstehung von Glanzflecken auf syn- thetischen und seidenen Stoffen zu vermei- den, bügeln Sie diese von [...]

  • Página 18

    18 DEUTSCH Dampfkammer regelmäßig durchzuführ en, beson - ders in den Regionen mit «hartem» Leitungswasser . – Stellen Sie den Dampfregler (3) in die Position «0» (Dampfzufuhr ausgeschaltet) um. – Füllen Sie den Wasserbehälter (1 0) mit Wasser bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke (1 2) an. – Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußpla[...]

  • Página 19

    19 DEUTSCH der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Das v orliegende Produkt entspricht den F orderungen der elektromagneti- schen Verträglichkeit, die in 2004/1 08/ EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte v orgesehen sind. MW-3052.indd 19 01.09.2[...]

  • Página 20

    20  • Үтік ті ке лесі жағдайлар да пайдаланб аңыз: үтік құлағаннан кейін,көзг екөріне тінбүліну лерібо лғанке з денемесе суы ағыптұрғанкез де. • Үтік [...]

  • Página 21

    21  21   Үтіккиімдер ді,төсек керек-жарақтарынүтікте уге, сондай-ақ ма талар дытігінен бу лауғаарналған.  1. Шашыратқыш?[...]

  • Página 22

    22    Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температ урасында екі сағаттан кем еме с ұстау қаж[...]

  • Página 23

    23  – Синте тикалық және жібек мат аларда түгі түскен дақтардың пайда болуын бо лдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.   ?[...]

  • Página 24

    24  24 – Же лілік сым айырын электр л ік розе ткадан суырыңыз. – Үтікті қо л жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз және ретт егішті (3) өзін-өзі тазар тукүйіне [...]

  • Página 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою у наступних випадках: після падін - ня праски, за наявності видимих пошк од жень, в разі проті - кання. • Ст авт е праску на рівну с тійку поверхню аб[...]

  • Página 26

    26 УКР АЇНЬСКИЙ 26 ПАРОВА ПР АСК А MW -3052 VT Праска призначена для прасування одягу т а постільної білизни, а т акож для вертикальног о відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка зали?[...]

  • Página 27

    27 УКР АЇНЬСКИЙ 27 • Зберігайт е пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можли- вост ями. • Забороняється т оркатися поверхні при - строю, яка відзначена символом , під ч?[...]

  • Página 28

    28 УКР АЇНЬСКИЙ якщо виріб складається з акрилу і бавов- ни, т о йог о слід прасува ти при темпера турі « • », відповідній для акрилу). – Якщо ви не можете визна чити склад тка- нини, то знайдіть на[...]

  • Página 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ Щоб запобіг ти з’явленню краплин, не утри- муйте клавішу (4) у натиснутому стані більше 5 секунд. Додатк ова подача пари відбувається, якщо резервуар (1 0) заповнений мінімум на одн[...]

  • Página 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ Термін служби приладу – 3 роки Г арантія Докладні умови гарантії можна отрима - ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії прот я- гом терміну ді[...]

  • Página 31

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предс тавляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозна[...]

  • Página 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3052.indd 32 01.09.2014 16:25:15[...]