Makita PJ7000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita PJ7000, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita PJ7000 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita PJ7000. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita PJ7000 should contain:
- informations concerning technical data of Makita PJ7000
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita PJ7000 item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita PJ7000 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita PJ7000 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita PJ7000, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita PJ7000.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita PJ7000 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Plate J oiner Instr uction Manual F T ourillonneuse Manuel d’instr uctions DN u t f r ä se Betriebsanleitung I F r esatri ce Istr uzioni per l’uso NL Lamellen freesmachine Gebruiksaanwijzing E Engalletadora Manual de instr ucciones P F r esadora de J unção Manual de instruções DK Univ er salf æ ser Br ugsanvisning GR Συναρμολο[...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 7 11 12 13 14 5 15 9 10 5 1 15 13 16 10mm 10mm 6mm 5 1 15 17 18: 13 16 4mm 10mm 10mm 17 29 012682 012258 012257 012259 012271 012254 012256 012255 1 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 19 20 21 22 16 10 9 23 24 25 26 012267 012261 004584 012263 004585 012252 012274 004589[...]

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 012263 012265 004587 004588 012263 012262 012264 004586[...]

  • Page 5

    5 25 27 28 012272[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Pointer 2 S topper 3 Adjusting screw 4 Rubber spike 5 Lock lever 6 Angle guide 7 Knob 8S c a l e 9 T ighten 10 Loosen 1 1 Down 12 Up 13 Center of blade thickne ss 14 Fence 15 Angle scale 16 Blade cover 17 Set plate 18 Thickness of set plate 19 Lock nut 20 Plate joiner blade 21 Inner fl[...]

  • Page 7

    7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting the depth of groov e (Fig. 1) 6 grooving depths can be preset according to the size of biscuit to be used. Refer to the table be low for the correspondence between t he sizes marked on the s[...]

  • Page 8

    8 OPERATION How to make joints W ARNING: • Always clamp the workpiece to the workbench before each operation . (Fig. 11 & 12) Corner Joint (Fig. 13, 14 & 15) T -Butt Joint (Fig. 16, 17 & 18) Miter Joint (Fig. 19 & 20) Frame Joint (Fig. 21 & 22) Edge-T o-Edge Joint (Fig. 23 & 24) T o make joints, pro ceed as follows: 1. Fit[...]

  • Page 9

    9 ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure leve l (L pA ): 86 dB (A) Sound power leve l (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A ) Wear ea r protection ENG900-1 Vibra tio n The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: cutt ing grooves in MDF [...]

  • Page 10

    10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Index 2B u t é e 3 Vis de r églage 4 Crampon de caoutchouc 5 Levier de verrouillage 6 Guide d’angle 7 Bouton 8 Echelle graduée 9 Serrer 10 Desserrer 1 1 Pour descendre 12 Pour monter 13 Plan médian de l’épai sseur de la lame 14 Plaque front ale 15 Secteur gradué 16 Couvercle de lame 17 P[...]

  • Page 11

    11 17. Ne laissez pas l’outil fonctionner sans sur- veillance. 18. Pour tout réglage comme pour chang er la lame, l’outil doit être mis à l’arr êt et débranchée. 19. Cert ains matériaux contiennent des produits chi - miques qui peuvent être toxi ques. Prenez les précautions nécessaires pour ne p as inhaler les poussières qu’ils d[...]

  • Page 12

    12 Pour mettre l’outil en marche, faites glisser l’interrupteur à glissière vers la position “I (ON)” (marche). Pou r une utilisation continue, ap puyez su r la partie avant de l’inter- rupteur à glissière pour le verrouiller . Pour arrêter l’outil , appuyez sur la partie arri ère de l’inter- rupteur à glissière, puis faites-l[...]

  • Page 13

    13 ENTRETIEN A TTENTION : • Assu rez-vous toujours qu e l’outil est hors tension et débranché avant d’y ef fectuer tout travail d’in spection ou d’entretien. • N’utilisez jamais d’essence, b enzine, diluant, alcool o u autre produit similair e. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformat ion ou la fissuration de l?[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Markierungsp feil 2 Revolvertiefe nanschlag 3 Einstellschraube 4 Gummidorn 5 S pannhebel 6 Winkelanschlag 7 Knopf 8S k a l a 9 Anziehen 10 Lösen 11 A b 12 Auf 13 Fräsmittellinie 14 Schwenkanschlag 15 Winkelskala 16 Grundpl atte (schwen kbar) 17 Vorsteckplatte 18 S tärke der V orsteckplatte 19 Flan [...]

  • Page 15

    15 15. V or dem Bearbeitungsvorg ang muss der ein- wandfreie Lauf des Sc hneidwerkzeugs überprüft werden. Dazu schalten Sie die Maschine ei n und achten auf eventuelle V ibrationen oder T aumel- bewegungen des Schneidwerkzeugs. Ursachen dafür können falsche Schneidwerkzeugmontage oder Unwucht des Schneidwerkzeugs sein. 16. Bei rotierendem Schne[...]

  • Page 16

    16 Schalterfunktion (Abb. 8) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem A nschließen der Maschine stets, dass der Schiebeschalter ordnun gsge- mäß funktioniert und beim Drücken der Rückseite in die S tellung “OFF” (AUS) zurückkehrt. • Der Schalter kann zur Arbeitser leichterung bei länge- rem Einsatz in der “ON” (EIN)-S tellung [...]

  • Page 17

    17 1 1. Wiederholen Sie die Schritt e 6 – 8, um Nuten hori- zontal oder in ein anderes W erkstück zu fräsen. Wenn das Schneidwerkzeug nicht auf die Wer kstück- mitte eingestellt we rden soll, gehen Sie wie fo lgt vor: Nur bei Eckverbindung, Gehrungsverbindung, Rah- menverbindung und Längs- und Querverbind ung • Den Winkelanschlag von der Nu[...]

  • Page 18

    18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1M a r c a t u r a 2 Arresto 3 Vite d i regolazione 4 Chiodo di gomma 5 Leva di blocco 6 Guida angolare 7 Manopola 8S c a l a 9 Per stringere 10 Per allentare 11 G i ù 12 Su 13 Asse al centro della lama 14 Guida 15 Scala graduata 16 Riparo per la lama 17 Piastra di adattamanto 18 S pessore della[...]

  • Page 19

    19 16. Non mettere le mani sotto i pezzi durante la rota- zione della lama. 17. Non lasciare incustodita la macchina quando è in funzione. 18. Prima di regolar e o sostituire la lama accert arsi sempre che sia spent a e staccat a dalla presa di corrente. 19. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Far e attenz[...]

  • Page 20

    20 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : • Accertarsi sempre che l’ut ensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso. Rimozione o in serimento della lama (Fig. 9) AT T E N Z I O N E : • Quando si inserisce la lama fresatrice lamellare, mon- tate la fla ngia interna con il lato marcato “22” rivolto [...]

  • Page 21

    21 L ’utensile e le sue apert ure di ventilazione devono essere mantenuti puliti . Pulire regolarmente le aperture di ventilazione od ogni volta che cominciano a e ssere ostruite. (Fig. 25) Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le rip arazioni, l’ispezione e la sostituzione della spazzole di ca rbone o qualsiasi altra ma[...]

  • Page 22

    22 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1W i j z e r 2 Aanslag 3 S telschroef 4 Rubber dop 5 V ergrendelingshefb oom 6 Hoekgeleider 7 Knop 8 Schaalverdeling 9 V astzetten 10 Losmaken 1 1 Omlaag 12 Omhoog 13 Midden bladdikte 14 Geleideplaat 15 Hoekschaal 16 Afde kkap 17 S telplaat 18 Dikte stelplaat 19 Sluitmoer 20 La[...]

  • Page 23

    23 15. Laat de machine enige tijd draaien zonder het blad op iemand te richten. Let op trillingen of slingering die kunnen wijzen op een slecht gemonteerd of uitgebalanceerd blad. 16. Breng de handen nooit onder het werkstuk ter- wijl het blad d raait. 17. Laat de machine nooit onbeheerd draaien. 18. Controleer altijd of de machi ne is uitgeschakel[...]

  • Page 24

    24 Om de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit- schakelaar naar de “I ON” (aan)-st and. Om het gereed- schap continu te laten werken, drukt u op de voorkant van de aan/uit- schakelaar om deze te vergrendelen. Om de machine uit te schake len drukt u op de achterkant van de aan/uit-sch akelaar en schuift u de knop naar de “O (OFF)” (u[...]

  • Page 25

    25 ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopco ntact is verwijderd alvorens t e beginnen met inspecti e of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkle uring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Zorg dat het gere edschap goed [...]

  • Page 26

    26 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Puntero 2 T ope 3 T ornillo de ajuste 4 Espiga de caucho 5 Palanca de bloqueo 6 Guía de ángul o 7 Mando 8E s c a l a 9 Apretar 10 Aflojar 1 1 Abajo 12 Arriba 13 Centro del grosor de la hoja 14 Escuadra 15 Escala de ángulo 16 Cubierta de la hoja 17 Placa de ajuste 18 Grosor de[...]

  • Page 27

    27 15. Haga funcionar la herramient a durante un cierto tiempo sin que la ho ja apunte hacia nadie. Com- pruebe si se produce alguna vibración u oscila- ción, que podría indicar una instalación deficiente o un equilibrio deficiente de la hoja. 16. Nunca ponga las manos bajo las piezas de tra- bajo mient ras la hoja est é girando. 17. No deje l[...]

  • Page 28

    28 Para poner en marcha la h erramienta, deslice el interrup- tor deslizable hacia la posición “I (ON)”. Para una opera- ción continua, presione la parte delantera de l interruptor deslizable para b loquearlo. Para detener la h erramienta, presione la p arte trasera del interruptor de slizable, después desl ícelo hacia la posición “O (OF[...]

  • Page 29

    29 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la he rramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar rea lizar la ins- pección o el mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, b encina, disolvente, alcoho l o similares. Podría producir descolocación, deforma- ción o grietas. La herramient a y sus aberturas de ventilaci[...]

  • Page 30

    30 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Indicador 2B a t e n t e 3 Parafuso de ajuste 4 Cravo de borracha 5 Alavanca de bloqueio 6 Guia angular 7B o t ã o 8E s c a l a 9 Apertar 10 Desape rtar 1 1 Para bai xo 12 Para cima 13 Centro da espessura da lâmin a 14 Esquadria 15 Escala do ângulo 16 Cobertura, protecção do disco 17 [...]

  • Page 31

    31 17. Nunca abandone a ferrament a em funciona- mento. 18. Certifique-se s empre de que a ferrament a está desligada e a retirada da tomada fi cha antes de efectuar quaisquer ajustes ou substituir o disco. 19. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado par a evitar inalação de pó e contacto com a pele. Cumpra os [...]

  • Page 32

    32 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de qu e a ferramenta está desli- gada e com a ficha retirada da to mada antes de execu- tar qualqu er manutenção na fer ramenta. Retirar ou mo ntar o disc o (Fig. 9) PRECAUÇÃO: • Ao montar o disco da fresadora de junção, instale a brida interior com o lado marcado “22” virado para si[...]

  • Page 33

    33 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferr amenta está desli- gada e com a ficha ret irada da tomada antes de tent ar proceder à inspecção, ou à manutenção da ferra- menta. • Nunca utilize gasolina, benzina, diluent e, álcool ou pro- dutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rach aduras. A [...]

  • Page 34

    34 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1V i s e r 2 S pærre 3 Justeringsskrue 4 Gummispids 5 Låshåndt ag 6 Vinkelguide 7 Knap 8S k a l a 9S t r a m 10 Løsn 11 N e d 12 Op 13 Midten af bladets tykkelse 14 Beskyttelsesplade 15 Vinkelskala 16 Savbladsafdækning 17 Bundplade 18 Bundpladens tykkelse 19 Låsmøtrik 20 Universalfræs[...]

  • Page 35

    35 ADV ARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed ell er kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrif terne for produktet nøje overhol- des. MISBRUG eller forsøm melse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorl igt til skade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG TI[...]

  • Page 36

    36 FORSIG TIG: • Anvend kun den medfølgende Makit a-låsemøtriknøgle til at montere og afmonter e bladet. • Kontroller altid d ybden af rillen, efter a t bladet er skiftet ud. Indstil igen, om nødvendigt . Støvpose (Fig. 10) S tøvposen monteres ved at man sætter den på suge- studsen. Hvis støvposen vi rker hindrende på arbejdet, skal [...]

  • Page 37

    37 EKSTRAUDSTYR FORSIG TI G: • Det i denne manual specifice rede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makit a maskine. Brug af andet tilbehør og andre a nordninger kan udgøre en risi ko for personskade. Anvend kun til- behør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver assistance eller yderligere detal je[...]

  • Page 38

    38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1 Δείκτης 2 Κόφτη ς ( στόπερ ) 3 Ρυθμιστική βίδα 4 Ελαστική ακίδα 5 Μοχλ ός κλειδώματ ος 6 Οδηγός γωνίας 7 Κουμ πί 8 Κλίμακα 9 Σφίξτε 10 Ξεσφίξτε [...]

  • Page 39

    39 15. Λειτ ουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρ ίς ο δίσκ ος να διευθύνεται προς άτομα . Παρακο λουθήστε για δονήσεις ή ανωμαλίες περιστροφής πο υ υποδεικνύουν κα κή τοποθ έτ ησ η ή κα κ ή εξισορρό π?[...]

  • Page 40

    40 Για να ξεκινήσει το εργαλείο , σύρετε τον συρόμενο διακόπτη προς την θέση “ Ι ( ΟΝ )”. Γι α συνεχή λειτουργία , πατήσ τε το εμπρός μέρος το υ συρόμενου διακόπτη γι α να κλειδώσει . Για να σταματή[...]

  • Page 41

    41 10. Μόνο για Σύνδεση γωνίας Τ οπ οθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας έτσι ώστε ο δίσκος να βλέπει προς τα κάτω . Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ -Butt Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας από το μηχάνημ?[...]

  • Page 42

    42 ENH101-15 Μόνο για χώρε ς της Ευ ρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατα σκ ευ ασ τή ς , δηλώνει ότι το / τα ακόλ ουθο ( α ) μηχ άνημα ( τα ) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος : Συνα[...]

  • Page 43

    43 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1 Gösterge 2 Durdurucu 3 Ayar vidas ı 4 Kauçuk çi vi 5 Kilitleme kolu 6K ö ş e k ı lavuzu 7 Kont rol dü ğ mesi 8Ö l ç e k 9S ı k ı lay ı n 10 Gev ş etin 11 A ş a ğ ı 12 Y ukar ı 13 B ı çak kal ı nl ı ğ ı n ı n ortas ı 14 Kenarl ı k 15 Aç ı cet[...]

  • Page 44

    44 UY ARI: Ürünü kullan ı rken (defalarca kullan ı nc a kazan ı lan) rahatl ı k ve tan ı d ı kl ı k duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallar ı na s ı k ı s ı k ı ya ba ğ l ı kalman ı n yerine geçmesine İ Z İ N VERMEY İ N. Y ANLI Ş KULL ANIM veya bu kullanma k ı lavuzunda belirt ilen emniyet kural- lar ı na uymama cidd[...]

  • Page 45

    45 D İ KKA T : •B ı ça ğ ı takmak veya ç ı karmak için sadece verilen Makita kilit somunu anahtar ı n ı kullan ı n. •B ı ça ğ ı de ğ i ş tir dikten sonra o luk açma deri nli ğ ini daima kontrol edin. Gerekiyo rsa tekrar ayarlay ı n. To z t o r b a s ı ( Ş ekil. 10) T oz torbas ı n ı t akmak için, onu toz a ğ ı zl ı ?[...]

  • Page 46

    46 İ STE Ğ E BA Ğ LI AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kita b ı nda belirtilen Makita makinan ı z ile kullan ı lmak için tavsiye edilmektedir . Herhangi ba ş ka bir aksesuar ya da ek parça kullan ı lmas ı yaralanma riski do ğ urab ilir . Aksesuarlar ı ya da ek parçalar ı yaln ı zca bel irtilmi ş olan[...]

  • Page 47

    47[...]

  • Page 48

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an www .makit a.com 885075A995 IDE[...]