Makita PJ7000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita PJ7000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita PJ7000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita PJ7000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita PJ7000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita PJ7000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita PJ7000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita PJ7000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita PJ7000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita PJ7000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita PJ7000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita PJ7000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita PJ7000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita PJ7000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Plate J oiner Instr uction Manual F T ourillonneuse Manuel d’instr uctions DN u t f r ä se Betriebsanleitung I F r esatri ce Istr uzioni per l’uso NL Lamellen freesmachine Gebruiksaanwijzing E Engalletadora Manual de instr ucciones P F r esadora de J unção Manual de instruções DK Univ er salf æ ser Br ugsanvisning GR Συναρμολο[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 7 11 12 13 14 5 15 9 10 5 1 15 13 16 10mm 10mm 6mm 5 1 15 17 18: 13 16 4mm 10mm 10mm 17 29 012682 012258 012257 012259 012271 012254 012256 012255 1 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 19 20 21 22 16 10 9 23 24 25 26 012267 012261 004584 012263 004585 012252 012274 004589[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 012263 012265 004587 004588 012263 012262 012264 004586[...]

  • Seite 5

    5 25 27 28 012272[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Pointer 2 S topper 3 Adjusting screw 4 Rubber spike 5 Lock lever 6 Angle guide 7 Knob 8S c a l e 9 T ighten 10 Loosen 1 1 Down 12 Up 13 Center of blade thickne ss 14 Fence 15 Angle scale 16 Blade cover 17 Set plate 18 Thickness of set plate 19 Lock nut 20 Plate joiner blade 21 Inner fl[...]

  • Seite 7

    7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting the depth of groov e (Fig. 1) 6 grooving depths can be preset according to the size of biscuit to be used. Refer to the table be low for the correspondence between t he sizes marked on the s[...]

  • Seite 8

    8 OPERATION How to make joints W ARNING: • Always clamp the workpiece to the workbench before each operation . (Fig. 11 & 12) Corner Joint (Fig. 13, 14 & 15) T -Butt Joint (Fig. 16, 17 & 18) Miter Joint (Fig. 19 & 20) Frame Joint (Fig. 21 & 22) Edge-T o-Edge Joint (Fig. 23 & 24) T o make joints, pro ceed as follows: 1. Fit[...]

  • Seite 9

    9 ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure leve l (L pA ): 86 dB (A) Sound power leve l (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A ) Wear ea r protection ENG900-1 Vibra tio n The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: cutt ing grooves in MDF [...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Index 2B u t é e 3 Vis de r églage 4 Crampon de caoutchouc 5 Levier de verrouillage 6 Guide d’angle 7 Bouton 8 Echelle graduée 9 Serrer 10 Desserrer 1 1 Pour descendre 12 Pour monter 13 Plan médian de l’épai sseur de la lame 14 Plaque front ale 15 Secteur gradué 16 Couvercle de lame 17 P[...]

  • Seite 11

    11 17. Ne laissez pas l’outil fonctionner sans sur- veillance. 18. Pour tout réglage comme pour chang er la lame, l’outil doit être mis à l’arr êt et débranchée. 19. Cert ains matériaux contiennent des produits chi - miques qui peuvent être toxi ques. Prenez les précautions nécessaires pour ne p as inhaler les poussières qu’ils d[...]

  • Seite 12

    12 Pour mettre l’outil en marche, faites glisser l’interrupteur à glissière vers la position “I (ON)” (marche). Pou r une utilisation continue, ap puyez su r la partie avant de l’inter- rupteur à glissière pour le verrouiller . Pour arrêter l’outil , appuyez sur la partie arri ère de l’inter- rupteur à glissière, puis faites-l[...]

  • Seite 13

    13 ENTRETIEN A TTENTION : • Assu rez-vous toujours qu e l’outil est hors tension et débranché avant d’y ef fectuer tout travail d’in spection ou d’entretien. • N’utilisez jamais d’essence, b enzine, diluant, alcool o u autre produit similair e. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformat ion ou la fissuration de l?[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Markierungsp feil 2 Revolvertiefe nanschlag 3 Einstellschraube 4 Gummidorn 5 S pannhebel 6 Winkelanschlag 7 Knopf 8S k a l a 9 Anziehen 10 Lösen 11 A b 12 Auf 13 Fräsmittellinie 14 Schwenkanschlag 15 Winkelskala 16 Grundpl atte (schwen kbar) 17 Vorsteckplatte 18 S tärke der V orsteckplatte 19 Flan [...]

  • Seite 15

    15 15. V or dem Bearbeitungsvorg ang muss der ein- wandfreie Lauf des Sc hneidwerkzeugs überprüft werden. Dazu schalten Sie die Maschine ei n und achten auf eventuelle V ibrationen oder T aumel- bewegungen des Schneidwerkzeugs. Ursachen dafür können falsche Schneidwerkzeugmontage oder Unwucht des Schneidwerkzeugs sein. 16. Bei rotierendem Schne[...]

  • Seite 16

    16 Schalterfunktion (Abb. 8) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem A nschließen der Maschine stets, dass der Schiebeschalter ordnun gsge- mäß funktioniert und beim Drücken der Rückseite in die S tellung “OFF” (AUS) zurückkehrt. • Der Schalter kann zur Arbeitser leichterung bei länge- rem Einsatz in der “ON” (EIN)-S tellung [...]

  • Seite 17

    17 1 1. Wiederholen Sie die Schritt e 6 – 8, um Nuten hori- zontal oder in ein anderes W erkstück zu fräsen. Wenn das Schneidwerkzeug nicht auf die Wer kstück- mitte eingestellt we rden soll, gehen Sie wie fo lgt vor: Nur bei Eckverbindung, Gehrungsverbindung, Rah- menverbindung und Längs- und Querverbind ung • Den Winkelanschlag von der Nu[...]

  • Seite 18

    18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1M a r c a t u r a 2 Arresto 3 Vite d i regolazione 4 Chiodo di gomma 5 Leva di blocco 6 Guida angolare 7 Manopola 8S c a l a 9 Per stringere 10 Per allentare 11 G i ù 12 Su 13 Asse al centro della lama 14 Guida 15 Scala graduata 16 Riparo per la lama 17 Piastra di adattamanto 18 S pessore della[...]

  • Seite 19

    19 16. Non mettere le mani sotto i pezzi durante la rota- zione della lama. 17. Non lasciare incustodita la macchina quando è in funzione. 18. Prima di regolar e o sostituire la lama accert arsi sempre che sia spent a e staccat a dalla presa di corrente. 19. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Far e attenz[...]

  • Seite 20

    20 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : • Accertarsi sempre che l’ut ensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso. Rimozione o in serimento della lama (Fig. 9) AT T E N Z I O N E : • Quando si inserisce la lama fresatrice lamellare, mon- tate la fla ngia interna con il lato marcato “22” rivolto [...]

  • Seite 21

    21 L ’utensile e le sue apert ure di ventilazione devono essere mantenuti puliti . Pulire regolarmente le aperture di ventilazione od ogni volta che cominciano a e ssere ostruite. (Fig. 25) Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le rip arazioni, l’ispezione e la sostituzione della spazzole di ca rbone o qualsiasi altra ma[...]

  • Seite 22

    22 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1W i j z e r 2 Aanslag 3 S telschroef 4 Rubber dop 5 V ergrendelingshefb oom 6 Hoekgeleider 7 Knop 8 Schaalverdeling 9 V astzetten 10 Losmaken 1 1 Omlaag 12 Omhoog 13 Midden bladdikte 14 Geleideplaat 15 Hoekschaal 16 Afde kkap 17 S telplaat 18 Dikte stelplaat 19 Sluitmoer 20 La[...]

  • Seite 23

    23 15. Laat de machine enige tijd draaien zonder het blad op iemand te richten. Let op trillingen of slingering die kunnen wijzen op een slecht gemonteerd of uitgebalanceerd blad. 16. Breng de handen nooit onder het werkstuk ter- wijl het blad d raait. 17. Laat de machine nooit onbeheerd draaien. 18. Controleer altijd of de machi ne is uitgeschakel[...]

  • Seite 24

    24 Om de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit- schakelaar naar de “I ON” (aan)-st and. Om het gereed- schap continu te laten werken, drukt u op de voorkant van de aan/uit- schakelaar om deze te vergrendelen. Om de machine uit te schake len drukt u op de achterkant van de aan/uit-sch akelaar en schuift u de knop naar de “O (OFF)” (u[...]

  • Seite 25

    25 ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopco ntact is verwijderd alvorens t e beginnen met inspecti e of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkle uring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Zorg dat het gere edschap goed [...]

  • Seite 26

    26 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Puntero 2 T ope 3 T ornillo de ajuste 4 Espiga de caucho 5 Palanca de bloqueo 6 Guía de ángul o 7 Mando 8E s c a l a 9 Apretar 10 Aflojar 1 1 Abajo 12 Arriba 13 Centro del grosor de la hoja 14 Escuadra 15 Escala de ángulo 16 Cubierta de la hoja 17 Placa de ajuste 18 Grosor de[...]

  • Seite 27

    27 15. Haga funcionar la herramient a durante un cierto tiempo sin que la ho ja apunte hacia nadie. Com- pruebe si se produce alguna vibración u oscila- ción, que podría indicar una instalación deficiente o un equilibrio deficiente de la hoja. 16. Nunca ponga las manos bajo las piezas de tra- bajo mient ras la hoja est é girando. 17. No deje l[...]

  • Seite 28

    28 Para poner en marcha la h erramienta, deslice el interrup- tor deslizable hacia la posición “I (ON)”. Para una opera- ción continua, presione la parte delantera de l interruptor deslizable para b loquearlo. Para detener la h erramienta, presione la p arte trasera del interruptor de slizable, después desl ícelo hacia la posición “O (OF[...]

  • Seite 29

    29 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la he rramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar rea lizar la ins- pección o el mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, b encina, disolvente, alcoho l o similares. Podría producir descolocación, deforma- ción o grietas. La herramient a y sus aberturas de ventilaci[...]

  • Seite 30

    30 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Indicador 2B a t e n t e 3 Parafuso de ajuste 4 Cravo de borracha 5 Alavanca de bloqueio 6 Guia angular 7B o t ã o 8E s c a l a 9 Apertar 10 Desape rtar 1 1 Para bai xo 12 Para cima 13 Centro da espessura da lâmin a 14 Esquadria 15 Escala do ângulo 16 Cobertura, protecção do disco 17 [...]

  • Seite 31

    31 17. Nunca abandone a ferrament a em funciona- mento. 18. Certifique-se s empre de que a ferrament a está desligada e a retirada da tomada fi cha antes de efectuar quaisquer ajustes ou substituir o disco. 19. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado par a evitar inalação de pó e contacto com a pele. Cumpra os [...]

  • Seite 32

    32 ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de qu e a ferramenta está desli- gada e com a ficha retirada da to mada antes de execu- tar qualqu er manutenção na fer ramenta. Retirar ou mo ntar o disc o (Fig. 9) PRECAUÇÃO: • Ao montar o disco da fresadora de junção, instale a brida interior com o lado marcado “22” virado para si[...]

  • Seite 33

    33 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferr amenta está desli- gada e com a ficha ret irada da tomada antes de tent ar proceder à inspecção, ou à manutenção da ferra- menta. • Nunca utilize gasolina, benzina, diluent e, álcool ou pro- dutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rach aduras. A [...]

  • Seite 34

    34 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1V i s e r 2 S pærre 3 Justeringsskrue 4 Gummispids 5 Låshåndt ag 6 Vinkelguide 7 Knap 8S k a l a 9S t r a m 10 Løsn 11 N e d 12 Op 13 Midten af bladets tykkelse 14 Beskyttelsesplade 15 Vinkelskala 16 Savbladsafdækning 17 Bundplade 18 Bundpladens tykkelse 19 Låsmøtrik 20 Universalfræs[...]

  • Seite 35

    35 ADV ARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed ell er kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrif terne for produktet nøje overhol- des. MISBRUG eller forsøm melse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorl igt til skade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG TI[...]

  • Seite 36

    36 FORSIG TIG: • Anvend kun den medfølgende Makit a-låsemøtriknøgle til at montere og afmonter e bladet. • Kontroller altid d ybden af rillen, efter a t bladet er skiftet ud. Indstil igen, om nødvendigt . Støvpose (Fig. 10) S tøvposen monteres ved at man sætter den på suge- studsen. Hvis støvposen vi rker hindrende på arbejdet, skal [...]

  • Seite 37

    37 EKSTRAUDSTYR FORSIG TI G: • Det i denne manual specifice rede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makit a maskine. Brug af andet tilbehør og andre a nordninger kan udgøre en risi ko for personskade. Anvend kun til- behør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver assistance eller yderligere detal je[...]

  • Seite 38

    38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1 Δείκτης 2 Κόφτη ς ( στόπερ ) 3 Ρυθμιστική βίδα 4 Ελαστική ακίδα 5 Μοχλ ός κλειδώματ ος 6 Οδηγός γωνίας 7 Κουμ πί 8 Κλίμακα 9 Σφίξτε 10 Ξεσφίξτε [...]

  • Seite 39

    39 15. Λειτ ουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρ ίς ο δίσκ ος να διευθύνεται προς άτομα . Παρακο λουθήστε για δονήσεις ή ανωμαλίες περιστροφής πο υ υποδεικνύουν κα κή τοποθ έτ ησ η ή κα κ ή εξισορρό π?[...]

  • Seite 40

    40 Για να ξεκινήσει το εργαλείο , σύρετε τον συρόμενο διακόπτη προς την θέση “ Ι ( ΟΝ )”. Γι α συνεχή λειτουργία , πατήσ τε το εμπρός μέρος το υ συρόμενου διακόπτη γι α να κλειδώσει . Για να σταματή[...]

  • Seite 41

    41 10. Μόνο για Σύνδεση γωνίας Τ οπ οθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας έτσι ώστε ο δίσκος να βλέπει προς τα κάτω . Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ -Butt Αφαιρέστε τον οδηγό γωνίας από το μηχάνημ?[...]

  • Seite 42

    42 ENH101-15 Μόνο για χώρε ς της Ευ ρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατα σκ ευ ασ τή ς , δηλώνει ότι το / τα ακόλ ουθο ( α ) μηχ άνημα ( τα ) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος : Συνα[...]

  • Seite 43

    43 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1 Gösterge 2 Durdurucu 3 Ayar vidas ı 4 Kauçuk çi vi 5 Kilitleme kolu 6K ö ş e k ı lavuzu 7 Kont rol dü ğ mesi 8Ö l ç e k 9S ı k ı lay ı n 10 Gev ş etin 11 A ş a ğ ı 12 Y ukar ı 13 B ı çak kal ı nl ı ğ ı n ı n ortas ı 14 Kenarl ı k 15 Aç ı cet[...]

  • Seite 44

    44 UY ARI: Ürünü kullan ı rken (defalarca kullan ı nc a kazan ı lan) rahatl ı k ve tan ı d ı kl ı k duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallar ı na s ı k ı s ı k ı ya ba ğ l ı kalman ı n yerine geçmesine İ Z İ N VERMEY İ N. Y ANLI Ş KULL ANIM veya bu kullanma k ı lavuzunda belirt ilen emniyet kural- lar ı na uymama cidd[...]

  • Seite 45

    45 D İ KKA T : •B ı ça ğ ı takmak veya ç ı karmak için sadece verilen Makita kilit somunu anahtar ı n ı kullan ı n. •B ı ça ğ ı de ğ i ş tir dikten sonra o luk açma deri nli ğ ini daima kontrol edin. Gerekiyo rsa tekrar ayarlay ı n. To z t o r b a s ı ( Ş ekil. 10) T oz torbas ı n ı t akmak için, onu toz a ğ ı zl ı ?[...]

  • Seite 46

    46 İ STE Ğ E BA Ğ LI AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kita b ı nda belirtilen Makita makinan ı z ile kullan ı lmak için tavsiye edilmektedir . Herhangi ba ş ka bir aksesuar ya da ek parça kullan ı lmas ı yaralanma riski do ğ urab ilir . Aksesuarlar ı ya da ek parçalar ı yaln ı zca bel irtilmi ş olan[...]

  • Seite 47

    47[...]

  • Seite 48

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an www .makit a.com 885075A995 IDE[...]