Makita HR2460 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita HR2460, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita HR2460 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita HR2460. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita HR2460 should contain:
- informations concerning technical data of Makita HR2460
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita HR2460 item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita HR2460 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita HR2460 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita HR2460, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita HR2460.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita HR2460 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Rotary Hammer Instruction Manual F Perforateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ σφ υρί Οδηγίες[...]

  • Page 2

    2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 14 15 12 34 56 78[...]

  • Page 3

    3 16 17 18 20 19 21 22 91 0 11 12 13[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Switch trigger 2L o c k b u t t o n 3L a m p 4 Rev ersing switch le ver 5 Action mod e changing knob 6G r i p b a s e 7 Side grip 8 Loosen 9 Tighten 10 T eeth 11 Protrusion 12 Bit shank 13 Bit grease 14 Bit 15 Chuck cov er 16 Depth gauge 17 Dust cup 18 B low- ou t bul b 19 K eyless dr[...]

  • Page 5

    5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is switched of f and unplugged bef ore adjusting or chec king function on the tool. Switch action (Fig. 1) CA UTION: • Before plugging in the t ool, always chec k to see that the s witch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. T o star t th[...]

  • Page 6

    6 OPERA TION Hammer drilling operation P osition the bit at the desi red location f or the hole, then pull the s witch trigger. Do n ot force the tool. L ight pres- sure giv es best results. K eep the tool in position and pre- vent it from slippi ng awa y from the hole. Do not apply more pressure when the hole become s clogged with chips or p ar ti[...]

  • Page 7

    7 For European countries only ENG102-2 Noise The typical A-wei ghted noise lev el determined according to EN60745: Sound pressure le vel (L pA ): 90 dB ( A) Sound power level (L wA ): 101 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) We ar ear protection ENG217-2 Vibration The vibration total v alue (tri-axial vecto r sum) determined according to EN60745: Work [...]

  • Page 8

    8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Gâchette de l’ interrupteur 2 Bouton de bl ocage 3 Lampe 4 Lev ier inverseur 5 Bouton de changement de mode de f onctionnement 6 Embase de la poignée 7 P oignée latér ale 8 Desserrer 9 Serrer 10 Crans 11 Saillie 12 Queue de f oret 13 Graisse de f oret 14 F oret 15 Cache du porte-outil 16 Tige[...]

  • Page 9

    9 11. Ne la issez pas l’outil tourner inutilement. Ne fai- tes fonctionner l’outil qu'une f ois que vous l’avez bien e n main. 12. P endant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqueriez de blesser gra vement quelqu’un en cas d’éjec- tion du foret. 13. Ne touc hez ni le foret ni l[...]

  • Page 10

    10 Installa tion ou retrait du foret Netto yez la queue du f oret et appliquez-lui de la graisse rose av ant d’installer le foret. (Fig. 6) Enfon cez le foret dans l’outil. T ournez le foret et enf on- cez-le jusqu’au déclic. (Fig. 7) Après le montage , ex ercez toujours une traction vigou- reuse sur le f oret pour vérifier qu’il soit co[...]

  • Page 11

    11 A CCESSOIRES A TTENTION : • Les accessoires ou pièces supplémentair es qui suivent sont recommandés pour l’utilisat ion avec l’outi l Makita spécifié dans ce manuel. L ’ut ilisation de tout autre accessoire ou p ièce suppl émentaire peut co mpor ter un risque de blessure . Utilisez uniquement l’accessoi re ou la pièce suppléme[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Elektronikschalter 2 Schalter arretierung 3 Lampe 4 Drehrichtungsumschalter 5 Betriebsartenschalter 6 Griffbasis 7 Seitengriff 8 Lösen 9 Festzie hen 10 Innenverzahnung 11 Au ßenverzahn ung 12 Bohrerschaft 13 Bohrerf ett 14 Bohrer 15 Werkz eugverriegelung 16 Tief enanschlag 17 Staubschutzkappe 18 Au[...]

  • Page 13

    13 14. Manch e Materialien können giftige Chemikalien enthalten. T r effen Sie V orsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sic herheitsdaten des Materialherst ellers. BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE S O R G F Ä LT I G A U F. W ARNUNG: MISSBRA UCH oder Missachtung der Sicherheitsv or- schrifte[...]

  • Page 14

    14 Montage und Demontag e des Bohrers Den Bohrerschaft v or der Montage des Bohrers reinigen und mit dem mitgelief er ten Bohrer-/Meißelf ett schmieren. (Abb. 6) Bohrer drehend in die W erkzeugaufnahme einführe n und einschieben, bis es einrastet . (Abb. 7) Prüfe n Sie nach jedem Montagev organg den sicheren Sitz des Bohrers durch Zugv ersuch. Z[...]

  • Page 15

    15 W ARTUNG V ORSICHT: • Denken Sie v or der Durchführung von Überprüfungen oder Wa r tungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- zuschalten und v om Stromnetz zu trennen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerh alten, sollten Reparaturen, Über- prüfung und A ustausch der K ohlebürsten un d andere W ar tungs- o[...]

  • Page 16

    16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Interruttore a g rilletto 2 Bottone di b loccaggio 3 Lampadina 4 Lev etta d’inserzione 5 Manopola di sel ezione della modalità di funzionamento 6 Base manico 7 Manico laterale 8 P er allentare 9 P er stringere 10 Dente 11 Sporgenz e 12 Codolo 13 Grasso punta 14 Punta 15 Coperchio del portapu[...]

  • Page 17

    17 14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle. Osservare i dati per la sicurezza f orniti dal pro- duttore del materiale. CONSER V ARE QUESTE ISTR UZIONI. A VVER TIMENTO: L ’uti lizzo SBA GLIA T O o la manc ata osservanza de lle norme di [...]

  • Page 18

    18 Asta di profondità (Fig. 9) Il asta di prof ondità è comodo per trapanare i f ori a pro- fondit à uniformi. Allentare il manico latera le e inserire il asta di prof ondità nel foro d el manico laterale. Regolare il asta di prof ondità alla prof ondità desiderata, e stringere il manico laterale. NO T A: • Il asta di pr ofondità non può[...]

  • Page 19

    19 A CCESSORI A TTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L ’impiego di altri accessor i o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato . P er maggiori dettagli riguardo a quest i accessor i, rivolg - ersi a un centr[...]

  • Page 20

    20 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklarin g van algem ene gegevens 1 T rekschakelaar 2 V ergre ndelknop 3 Lamp 4 Omkeersch akelaar 5 Werkingsk euzeknop 6 Handgreepv oet 7 Zijhandgre ep 8 Losdraaien 9 V astzette n 10 T anden 11 Nokken 12 Boorscha cht 13 Boorvet 14 Boor 15 Boorkopdeksel 16 Diepteaanslag 17 Stofv anger 18 Blaasbalgje 19 Sleutel[...]

  • Page 21

    21 14. Sommige mate rialen bevatten c hemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- zorgsmaatregelen tegen inademing v an stof en contact met de huid. V olg de veiligheidsinstruc- ties van de leverancier v an het materiaal op. BEW AAR DEZE V OORSCHRIFTEN. W AARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoor sch[...]

  • Page 22

    22 Diepteaan slag (Fig. 9 ) De diepteaanslag is handig voor het boren v an gaten v an gelijke diep te. Maak de zijhandgreep los en steek de diepteaanslag in het g at in de zijhandgreep . Stel de diep- teaanslag af op de ge wenste diepte en zet de zijhand- greep v ast. OPMERKING: • De diepteaanslag kan niet worde n gebr uikt in de posi- tie waarbi[...]

  • Page 23

    23 A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worde n aanbevole n voor geb r uik met het Makit a gereedschap dat in dez e gebruiksaanwijzing is beschre ven. Bij ge br uik v an andere accessoires of hulpstukk en bestaat er gev aar voor pe rsoonlijke v erwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukke n uitsluitend voor hun bestemd doel. [...]

  • Page 24

    24 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Interruptor de gatillo 2 Botón de b loqueo 3 Lámpara 4 P alanca del interruptor de inversión 5 Mando de cambio del modo de accionamiento 6 Base de la empuñadura 7 Empuñadura la teral 8 Aflojar 9 Apretar 10 Dientes 11 Salientes 12 Espiga de la broca 13 Grasa para brocas 14 Br[...]

  • Page 25

    25 14. Algunos materiales contienen sustancias quími- cas que podrán ser tóxicas. T enga precaución para evitar la inhalación de polv o y el contacto con la piel. Siga l os datos de seguridad del abas- tecedor del material. GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES. AD VERTENCIA: El MAL USO o el no segu ir las normas de seguridad establecidas en este ma nu[...]

  • Page 26

    26 Instalación o extracción de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalarla. (Fig. 6) Introduzca la broca en la herr amienta. Gire la broca y empújela hacia dentro hasta que se acople. (Fig. 7) Después de instalar la broca, trate siempre de sacarla para asegura rse de que haya qu edado bien sujeta en su lugar . Pa r[...]

  • Page 27

    27 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acop lamientos está n recomenda- dos para utilizar con su herr amienta Makita especifi- cada en este man ual. El empleo de cualesquier a otros accesorios o acoplamientos conllev ará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido[...]

  • Page 28

    28 P OR TUGUÊS (Instruções or iginais) Explicação g eral 1 Gatilho do interruptor 2 Botão de b loqueio 3 Lâmpada 4 Comutador de in versão 5 Selector do modo de acção 6 Base do punho 7 Punho later al 8 Desapertar 9 Apertar 10 Dentes 11 Saliências 12 Encaixe da broc a 13 Massa de lubrificação 14 Broca 15 Cobertura do mandril 16 Guia de p[...]

  • Page 29

    29 AV I S O : MÁ INTERPRET AÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste man ual de instruções pode causar danos pessoais séri os. DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECA UÇÃO: • V erifique sempre se a f erramenta está desligada e se retirou a fi cha da tomada de corrente antes de ajustar ou verificar as funções da ferrament[...]

  • Page 30

    30 Depósito do pó (Fig. 10) Utilize o depósito do p ó para evitar que est e caia na fer- ramenta e em si quando e xecut a trabalhos de perfur ação em locais altos. Pren da o depósito do pó à broca como indicado na Fig. 10 . O tamanho das brocas a que pode ligar os depósitos do pó é o seguin te: OPERAÇÂO Perfuração com percussão Col[...]

  • Page 31

    31 Só para países Europeus ENG102-2 Ruído A característica do nív el de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível d e pressão de som (L pA ): 90 dB (A) Nível do som (L wA ): 101 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos ENG217-2 Vibração V alor total da vibra ção (soma vectorial tri-axial) determi- [...]

  • Page 32

    32 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrations oversigt 1 Afbryderkontakten 2 Låseknap 3 Lampe 4 Omdrejningsvælger 5 Funktio nsknap 6 Grebbase 7 Sidegreb 8 Lø sne 9S p æ n d e 10 Tænder 11 F remspring 12 Bor/mejsel 13 Smø relse til bor 14 Bor 15 Værktø jsholder 16 Dybdeanslag 17 Stø v opsamler 18 Udblæs ningskugle 19 Nø glelø s borep[...]

  • Page 33

    33 FUNKTIONSBESKRIVELSER FORSIGTIG: • K ontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at n etstikket er trukket ud af stikkontakten, fø r De juster er eller kon- trollerer funktioner på denn e maskine. Betjening (Fi g. 1) FORSIGTIG: • Fø r maskinen startes bør de t altid kontrolleres at afbry- derkontakten funger er korrekt og returnerer [...]

  • Page 34

    34 ANVENDELSE Hammerboring Placer boret på det ønsk ede sted, hvor hullet skal bores, og tryk derefter på afbr yderen. Anv end ikke magt. Med et let tryk opnås de bedste resultater . Hold bore t mod hullet og sø rg f or , at det ikk e rutscher væk. T ryk ikke yderligere såfremt bo rehullet bliv er tilstoppet af spåner eller stø v . Lad ist[...]

  • Page 35

    35 Kun f or lande i Europa ENG102-2 Ly d Det typisk e A-vægtede stø jniveau b estemt i overe ns- stemmelse med EN60745: Ly dtr yksniveau (L pA ): 90 dB (A) Ly deffektniv eau (L wA ): 101 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn ENG217-2 Vibration Vibrations tota lværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i ov erensstemmelse med EN60745: Arbejd[...]

  • Page 36

    36 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενικής άποψ ης 1 Σκανδάλη διακπτης 2 Κπουμπί ασφάλισης 3 Λάμπα 4 Μοχλς διακπτη αντιστροφής 5 Κουμπί αλλαγής τρπου λειτουργίας 6 Βάση λαβής 7 Πλευρι[...]

  • Page 37

    37 10. Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ τα κινούμενα μέρη. 11. Μην αφήν ετε το εργα λείο σε λε ιτουργί α. Λειτουργείτε το εργαλείο μ νο ταν το κρατάτ ε στα χέρια σας. 12. Μ η διευθύνετε το εργαλείο π?[...]

  • Page 38

    38 ΣΥΝΑ ΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργα λείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρ εύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. Πλευρική λαβή (βοηθητ ική λ[...]

  • Page 39

    39 ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε “περιστροφή με σφυροκπημα” ταν το σύνολο σφ ιγκτήρα τρυπανιού είναι τοποθετημένο στο εργαλείο. Τ ο σύνολο σφιγκτήρα τρυπανιού μ πορεί να πάθει ζημιά. [...]

  • Page 40

    Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884705C995 Μνο για χώρες τη ς Ευρώπης ENG102-2 Θρυβος Τ ο τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Επίπεδο πίεσης θορύβου (L pA ) : 90 dB(A) Επίπεδο δύναμης [...]