Krups 880-42 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Krups 880-42, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Krups 880-42 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Krups 880-42. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Krups 880-42 should contain:
- informations concerning technical data of Krups 880-42
- name of the manufacturer and a year of construction of the Krups 880-42 item
- rules of operation, control and maintenance of the Krups 880-42 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Krups 880-42 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Krups 880-42, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Krups service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Krups 880-42.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Krups 880-42 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    n b c e g f m h o d a l i j k[...]

  • Page 3

    1 2 3 4 5 6 8 7[...]

  • Page 4

    9 10 11 13 12 14 15 16 17 17[...]

  • Page 5

    A B C 18 20 21 22 23 19 22[...]

  • Page 6

    6 ART. 880.SOM.PM6 19/01/04, 16:06 6[...]

  • Page 7

    7 Espresso Vivo Art. 880 Deutsch 8 English 15 Français 22 Nederlands 29 Español 36 Português 43 Italiano Italiano 50 Danmark 57 Norge 64 Sverige 71 Suomi 77 Eììèviëá 84 ´ ´ 92 Русский ART. 880.SOM.PM6 19/01/04, 16:06 7[...]

  • Page 8

    8 Beschreibung a W asserbehälterdecke l b Herausnehmbarer W asserbehälter c Drehknopf für Dampf d Dampfrohr e Aufschäumhilfe f Filterträger g Abstellgitter h Auffangschale i Pumpenschalter j Aufheizkontrolleuchte ( gelb) k Betriebskontrolleucht e (rot) l Ein/Aus-Schalter m Kabelaufwicklung n 1 bzw . 2-T assen Filtersieb o Meßlöffel Sicherhei[...]

  • Page 9

    9 Kennzeichen des Espres so ist neben seinem charakter isti schen Geschmack, die typische schöne Schaumbildung (Crema) . D ies setzt hohen Druck vor aus und die V erwendun g von echtem, gut geröst etem Espressokaffee sow ie die richtige Mahlung der Bohnen. W enn Sie keinen gemahlenen Espres sokaffee kaufen, mahlen Sie die Espres sobohnen mit eine[...]

  • Page 10

    10 Espre s so zubere it en • W asserbehälter füllen ( 1 ) (2) (3) . • Pumpenschalter auf Pos. st ellen (4) . • Gerät einschalten (5) . • Pum pen schalter auf Pos. stellen und warten, bis eine kleine Menge W ass er ausfließt (Kontr olle, ob der Boiler gef üll t ist ). • Pumpenschalter zurück auf Pos. stellen. Sobald das Heizsystem di[...]

  • Page 11

    11 Dampfdüse, daß das D üsenteil ganz in die Milch eintaucht. • Stellen Sie den Drehknopf langsam au f Pos . max . W ährend des Aufschäumens den Krug ruhighalten (19) . Die Düse darf nicht den Krugboden berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behi ndern. • Nach dem Aufs chäumen Drehknopf auf Pos . O stell en und das Gefäß entfernen. ?[...]

  • Page 12

    12 Achtung: Die Dampfdüse nicht i n heißem Zustand montieren bzw . demontieren. Zur gründlichen Reinigung kann die Aufschäumhilfe demontiert werden. • Dazu die beiden T eile A + C von dem Metallröhrchen B abziehen (23) . • Alle 3 T eile in warmem W asser ausspülen. Sollte die kleine Ansaugöffnung in T eil A verst opft sei n, kann diese m[...]

  • Page 13

    13 Espresso tritt Der Fil terträger Si ehe Abschnitt oberhal b des ist ni cht richtig „Esp re sso Filte rtr ä gers a us ei ngesetzt zubereitung“ Es lie gt Kaffeemehl Rei nigen Sie den auf dem Rand des Filte rrand. Filte rs Die Brühkopfdi ch- Rei nigen Sie die tung ist Dichtung mi t verschmutzt ei nem feuchten T u ch. Die Brühkopfdi ch- Wend[...]

  • Page 14

    14 Entsorgungsm ögli chkeiten für das ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- bzw . Stadtverwaltung. Rezepte Genießen Sie Ihren Espr esso, w ann und wie Sie mögen. Wenn Sie entspannen wollen oder als Abschluß eines wohlgelungenen Mahles. Hier einige Anregungen zum G ebrauch Ihrer Maschine. . Original Espress o • Pro T asse 1 Meß[...]

  • Page 15

    15 Description a Lid for removable tank b Removable wat er tank c Steam t ap d Steam nozzle e Cappuccino acces sory f Filter holder g Cup rest grid h Drip tray i Pump switch j T emperature indi cator l ight (yellow) k « On » indicator light l On/Off sw i tch m Cord stor ag e n Filters for one or two cups o Measuring spoon Safety r e commendations[...]

  • Page 16

    16 • Avoid contac t with the hot parts of the appliance by the cor d or your hands (hotplate for c ups, fi lter holder , steam nozzle). • Never immerse the appliance in water . • Keep out of reach of children and do not allow the cor d to hang down. • Follow the descaling instruct i ons. • Do not use the machi ne if it h as been damaged o[...]

  • Page 17

    17 T o rinse the steam nozzle : • place a container under it, • slowly t urn the steam tap to the max position and allow the steam to escape for about 10 s econ ds. • res et the tap to t he O position and em p ty the cont ainer . Filling the water boiler • Befor e using the ap pliance, check that the boiler is full of wat er . • Place a c[...]

  • Page 18

    18 . F ROTHIN G MI LK FOR A CAPPU CCINO When preparing an espresso, this machine can be us ed to produce frothy milk to prepar e a cappuccino. For best r esults, use the cappuccino accessory . Please note: The cappuccino accessory must only be used for p roducing frothy milk. • F it the accessor y to the end of the steam nozzle (17). • Pour abo[...]

  • Page 19

    19 The percolation head, the filter holder and the filters must be cleaned aft er each use : • First , all ow the appliance to cool dow n , then wipe the percolation head with a dam p cloth. Each detac hable element can be rinsed under runni ng water . • Do not clean the filter hol der or the cup res t grid in the dishw asher . • If the perco[...]

  • Page 20

    20 • Allow the des caling solutio n to run through completely , then reset the p ump switch to position. • Continue by al lowing two w at er tanks of clean water t o run through with the p ump switch in « » position . • Refill the w ater tank and place one contai- ner under the percolation head and another under the steam nozzle. • Set th[...]

  • Page 21

    21 The milk is not very Milk is not fresh. Use fres h mil k. frot hy . Milk is lukew ar m. Put mil k in the fridge. Boil er is empty . Se e paragraph «Filling the water boil er ». Lots of wate r on Ground coffee not Press dow n the the ground coffee. pressed dow n coffee more firml y . firmly en ough. Insuffici ent quantity Add m ore coffee. of g[...]

  • Page 22

    22 Français Description a Couvercle du réservoir d’eau b Réservoir d’eau am ovibl e c Robinet de vapeur d Buse vapeur e Accessoire cappuccino f Porte-filtre g Grille repose-t asses h Ti roir récolte-gout tes i Interrupteur de la pom pe j V oyant lumineux de mise à t empéra ture (jaune) k V oyant lumineux de mise en mar che l Interrupteur [...]

  • Page 23

    23 que la valve du f on d s’ouvre. Refer mez le couvercle (3) . Le réservoir transparent permet de visualiser le niveau d’eau. Rem ettez toujours de l’eau lorsque cela est nécessaire. A vant la première utilisation Avant d’utili ser l’appar eil pour la première fois et de même après une longue période sans utilisation, pr éparez q[...]

  • Page 24

    24 quantité d’eau s’éc oule ce qui indique que le bouilleur est plein. • Remettez alors l’interrupteur de pompe en position . Dès que le sy stème aura atteint la tempéra- ture requise, le v oyant jaune s’éteindra. • Préchauff ez les tasses à espresso en ayant enclenché le porte-f i ltre ( sans mou ture de café) et en les plaç[...]

  • Page 25

    25 • Une fois la mous se obtenue, remett ez le robinet sur la position O et enlevez le récipient. • Puis, mettez à nouveau, pour quelques instants , le robinet en position vapeur (avec un récipient vide sous la buse ) afin d’élimi- ner les r est es de lait dans la buse. • Dès que l’opérat i on est terminée, nettoyez l’accessoire [...]

  • Page 26

    26 Utilisez la clé avec précaut ion en revissant et ne vissez pas trop fortement. Attention: N’enl evez pa s ou n’ass emblez pas la buse vapeur lorsqu’elle est chaude. L ’acc essoire c appuccino peut être nettoyé à fond de la façon suivante: • Enlevez les deux par ti es A et C du tube métallique B (23) . • Lavez les trois parties[...]

  • Page 27

    27 Pr oblè mes, causes proba bles et actions correctiv es Pro blèmes Caus es Actions pr o bable s correctives L ’expresso n’es t Les ta sses, le P réchauffez les pas a ssez chaud filtre e t port e-filtre a ccesso ir es ( ta sse s, sont froids filtre e t porte filtre).Voir le para- graphe «Prépara- tion d’un expresso». Fuite de café au [...]

  • Page 28

    28 L ’appareil lui-même devra être détruit s elon des méthodes qui ser on t fourni es sur de- mande par les autor i tés local es com p étentes. Recettes Dégustez vot re espresso comm e vous l’aimez: lorsque vous désirez vous détendre o u pour term iner un bon repas. Quelques rec ettes que vous permet vot re machine à es presso. . Espr[...]

  • Page 29

    29 Nederlands Beschrijving a Deksel water reservoir b Afneembaar waterreservoir c Knop voor s toomaanvoer d Stoompijpje e Opschuimhulpstuk f Filterhouder g Lekbakrooster h Lekbak i Schakelaar van de pomp j Controlelampje ver warming (geel) k Controlelampje aan/uit (rood) l Aan/uit-schakelaar m Opbergruimte snoer n Filterzeef voor 1 of 2 kopjes o Ma[...]

  • Page 30

    30 V oorber ei ding van het apparaat • Open het deksel en neem het waterreservoir uit het apparaat (1) • V ul het wat erreservoir (2) • Ze t het waterres ervoi r terug in het apparaat en druk het stevi g op z’ n plaats zodat het ventiel aan de onderzijde van het waterreser voir opent. Sluit het deksel (3) Vul altij d tijdig het waterreser v[...]

  • Page 31

    31 • V erwarm de espressokopjes voor door de filterhouder zonder koffie in het apparaat vast te draaien en de kopjes eronder te zetten. • Draai de pompschakelaar nu naar « » en vul de kopjes met heet water (9) . • Draai de pompschakelaar v ervolgens naar . • Draai de filterhouder uit het apparaat. • Leg de gewenste filterzeef ( voor 1 o[...]

  • Page 32

    32 H ET VERH ITTEN V AN AN DER E VLOEISTOF FEN • Dr aai het stoompijpje naar b uiten. • T rek het opschuimhulpstuk van het pijpj e. • Zor g dat de boil er vol w ater is. • Ze t de pompschakel aar op . • Sc hakel het apparaat aan. Ti jdens het opwarmen kan er wat water en/of stoom uit de f i lterkop lopen. • Houd, zodra het gele controle[...]

  • Page 33

    33 Laat de filterhouder niet i n de filterkop zitten wanneer u het app araat voor lange tijd niet gebruikt. De afdi chtingsring staat dan onnodig onder d ruk en dit verkort de levensduur van de af dichting . Ontkalken • Het espres so-appar aat dient r egel matig ontkalkt te wor den met citroenzuur of wijnsteenzuur . Wi j r ad en u echter aan om h[...]

  • Page 34

    34 De p omp maakt Er zit geen water V ul he t reservoir . la waai. in het reservoir . Het res er voir is niet Druk k rachtig op jui st g epl aatst. h et reservoir . De k of fiema ling is Gebrui k verse te oud of te droog k offiemaling. en de pomp geeft gee n druk. De b oiler is leeg. Zi e paragraaf «V ul le n van de boil er» Het w ater loopt Er z[...]

  • Page 35

    35 Originele espresso wordt zonder melk maar met veel suiker gedr onken. . Cafe corrett o • Een kopje espres so zoals gewoonlijk toebereiden. • Dan wordt de smaak wat „gecorrigeerd“ doordat er een 1/4 tot 1/2 glaasje cognac of likeur bijgedaan wordt . Zeer goed zi jn ook anisette, gr appa, sambuco, krisch en c ointreaux geschikt. Er bestaan[...]

  • Page 36

    Art. 880 EU11/Gr/Ru 0826 322-B dern.couv.880.pm6 19/01/04, 16:06 1[...]